Oblikovanje talasa u drvetu i vremenu
-
0:00 - 0:03Obično mi se dopada da radim
u mojoj radionici. -
0:03 - 0:07ali kada pada kiša
i prilaz se pretvori u reku, -
0:07 - 0:09onda to obožavam.
-
0:09 - 0:12I samo ću seći neko drvo
i izbušiti neke rupe i posmatrati vodu, -
0:12 - 0:15i možda ću morati da šetam okolo
i tražim matice. -
0:15 - 0:18Nema pojma koliko vremena
provedem radeći to. -
0:18 - 0:20Ovo je "Dupla kišna kap."
-
0:20 - 0:23Od svih mojih skulptura,
ova je najpričljivija. -
0:28 - 0:31Ona povezuje ometajući šablon
-
0:31 - 0:35dve kišne kapi koje padnu blizu
jedna drugoj. -
0:35 - 0:40Umesto širećih krugova
one stvaraju šireće šestougle. -
0:45 - 0:49Sve skulpture se pokreću mehanički.
-
0:55 - 0:59Da li vidite da postoje tri vrha
na žutom sinusnom talasu? -
0:59 - 1:05Ovde dodajem sinusni talas
sa četiri vrha i palim ga. -
1:21 - 1:24Osam stotina dvolitarskih flaša od soka -
-
1:24 - 1:26o da.
-
1:26 - 1:28(Smeh)
-
1:38 - 1:42Četiri stotine aluminijumskih limenki.
-
1:45 - 1:47Tule-trska je trska
poreklom iz Kalifornije, -
1:47 - 1:52i najbolja stvar kod nje
je to što miriše predivno. -
2:06 - 2:09Jedna kap kiše
-
2:09 - 2:11povećava amplitudu.
-
2:33 - 2:38Spiralni vrtlog koji prati
veslo na raftingu. -
2:48 - 2:51Ovo povezuje četiri različita talasa.
-
2:51 - 2:54I ovde ću da izvučem dve talasne dužine
-
2:54 - 2:57i povećam jedinstvenu.
-
2:57 - 3:00Mehanizam koji ga pokreće
ima devet motora -
3:00 - 3:03i oko 3000 kotura.
-
3:13 - 3:17445 žica u trodimenzionalnom tkanju.
-
3:17 - 3:20Prenešeno na veću razmeru -
-
3:20 - 3:23u stvari mnogo veću, uz dosta pomoći -
-
3:23 - 3:2714 064 reflektora sa bicikala -
-
3:27 - 3:31dvadesetodnevna postavka.
-
3:50 - 3:51"Povezani" je saradnja
-
3:51 - 3:55sa koreografom Gideonom Obarzanekom.
-
3:55 - 3:59Niti zakačene za plesače.
-
3:59 - 4:01Ovo je snimak veoma rane probe,
-
4:01 - 4:03ali završeno delo je na turneji
-
4:03 - 4:08i zapravo će proći kroz Los Anđeles
za nekoliko nedelja. -
4:12 - 4:17Par spirala i 40 drvenih lajsni.
-
4:38 - 4:41Uzmi svoj prst i nacrtaj ovu liniju.
-
4:41 - 4:45Leto, jesen, zima, proleće,
-
4:45 - 4:51podne, sumrak, mrak, jutro.
-
4:51 - 4:54Da li ste ikada videli stratusne oblake
-
4:54 - 4:57koji idu paralelnim prugama preko neba?
-
4:57 - 5:00Da li ste znali da je to beskrajni
prekrivač od oblaka -
5:00 - 5:03koji zaranja u i van kondenzacionog sloja?
-
5:03 - 5:06Šta ako je svaki
naizgled izolovani objekat -
5:06 - 5:10u stvari samo neprestani talas tog objekta
-
5:10 - 5:14koji je provirio u naš svet?
-
5:14 - 5:18Zemlja nije ni ravna ni okrugla.
-
5:18 - 5:22Talasasta je.
-
5:22 - 5:28Zvuči dobro, ali kladim se da vam osećaj
govori da to nije kompletna istina, -
5:28 - 5:29i reći ću vam zašto.
-
5:29 - 5:32Imam dvogodišnju ćerku
koja je najbolja na svetu. -
5:32 - 5:33I samo ću vam reći:
-
5:33 - 5:37moja ćerka nije talas.
-
5:37 - 5:42I vi ćete možda reći: "Stvarno Rubene,
da si makar napravio jedan korak unazad, -
5:42 - 5:44ciklusi gladi i hranjenja,
-
5:44 - 5:47šetanja i spavanja, smeha i plača
-
5:47 - 5:50bi se izdvojili kao šablon."
-
5:50 - 5:52Ali ja bih rekao: "Ako bih to uradio,
-
5:52 - 5:56previše bi se izgubilo."
-
5:56 - 6:01Ova tenzija između potrebe
da se dublje pogleda -
6:01 - 6:04i lepote i trenutnosti sveta,
-
6:04 - 6:07gde i ako pokušate da pogledate dublje,
već ste izgubili ono što tražite, -
6:07 - 6:10ova tenzija je ono što pokreće skulpture.
-
6:10 - 6:13I za mene, putanja između
ova dva ekstrema -
6:13 - 6:16dobija oblik talasa.
-
6:16 - 6:19Dozvolite da vam pokažem još jednu.
-
7:00 - 7:04Hvala vam veliko. Hvala.
-
7:04 - 7:06(Aplauz)
-
7:06 - 7:07Hvala.
-
7:07 - 7:11(Aplauz)
-
7:11 - 7:14Džun Koen:
Gledajući svaku od tvojih skulptura, -
7:14 - 7:16izazivaju toliko različitih slika.
-
7:16 - 7:18Neke su kao vetar, a neke kao talasi,
-
7:18 - 7:21i nekada one izgledaju živo,
a nekada izgledaju kao matematika. -
7:21 - 7:24Da li postoji stvarna inspiracija
iza svake? -
7:24 - 7:27Da li si mislio o nečemu fizičkom ili
nečemu opipljivom dok si ih dizajnirao? -
7:27 - 7:30RM: Pa neke od njih
definitivno imaju direktnu opservaciju -
7:30 - 7:33bukvalno kao dve kišne kapi koje padaju,
-
7:33 - 7:36i samo posmatranje šablona je prelepo.
-
7:36 - 7:42I zatim samo pokušavanje da skapiram
kako da napravim to koristeći stvari. -
7:42 - 7:44Ja volim da radim sa svojim rukama.
-
7:44 - 7:46Nema ništa bolje od sečenja parčeta drveta
-
7:46 - 7:48i pokušavanja da ga pokrenete.
-
7:48 - 7:50DžK: Da li se to ikada menja?
-
7:50 - 7:51Misliš li da dizajniraš jedno,
-
7:51 - 7:53i zatim kada je proizvedeno
to izgleda drugačije? -
7:53 - 7:56RM: Na "Duploj kišnoj kapi" sam radio
devet meseci, -
7:56 - 7:59i kada sam je na kraju najzad upalio,
-
7:59 - 8:02zapravo sam je mrzeo.
-
8:02 - 8:06Istog trenutka kad sam je upalio,
zamrzeo sam je. -
8:06 - 8:10To je bio duboki instinkt,
i želeo sam da je bacim. -
8:10 - 8:12I zadesilo se
da mi je prijatelj bio u poseti, -
8:12 - 8:14i on je rekao: "Zašto samo ne sačekaš?"
-
8:14 - 8:18I ja sam sačekao i sledećeg dana
mi se malo više sviđala, -
8:18 - 8:21sledećeg dana još malo više,
i sad je stvarno volim. -
8:21 - 8:26I zato pretpostavljam, pod jedan,
instinkt pomalo greši nekada, -
8:26 - 8:28pod dva, ne izgleda kako sam očekivao.
-
8:28 - 8:30DžK: Odnos evoluira vremenom.
-
8:30 - 8:33Puno ti hvala.
To je bila prelepa poslastica za nas. -
8:33 - 8:35RM: Hvala. DžK: Hvala ti, Rubene.
-
8:35 - 8:37(Aplauz)
- Title:
- Oblikovanje talasa u drvetu i vremenu
- Speaker:
- Ruben Margolin (Reuben Margolin)
- Description:
-
Ruben Margolin je kinetički vajar koji stvara predivna dela koja se kreću po šablonu kapljica koje padaju i talasa koji se združuju. Izdvojite devet minuta da vas opčini njegova meditativna umetnost, koja jednako inspirisana matematikom i prirodom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:58
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Sculpting waves in wood and time |