< Return to Video

Oblikovanje talasa u drvetu i vremenu

  • 0:00 - 0:03
    Obično mi se dopada da radim
    u mojoj radionici.
  • 0:03 - 0:07
    ali kada pada kiša
    i prilaz se pretvori u reku,
  • 0:07 - 0:09
    onda to obožavam.
  • 0:09 - 0:12
    I samo ću seći neko drvo
    i izbušiti neke rupe i posmatrati vodu,
  • 0:12 - 0:15
    i možda ću morati da šetam okolo
    i tražim matice.
  • 0:15 - 0:18
    Nema pojma koliko vremena
    provedem radeći to.
  • 0:18 - 0:20
    Ovo je "Dupla kišna kap."
  • 0:20 - 0:23
    Od svih mojih skulptura,
    ova je najpričljivija.
  • 0:28 - 0:31
    Ona povezuje ometajući šablon
  • 0:31 - 0:35
    dve kišne kapi koje padnu blizu
    jedna drugoj.
  • 0:35 - 0:40
    Umesto širećih krugova
    one stvaraju šireće šestougle.
  • 0:45 - 0:49
    Sve skulpture se pokreću mehanički.
  • 0:55 - 0:59
    Da li vidite da postoje tri vrha
    na žutom sinusnom talasu?
  • 0:59 - 1:05
    Ovde dodajem sinusni talas
    sa četiri vrha i palim ga.
  • 1:21 - 1:24
    Osam stotina dvolitarskih flaša od soka -
  • 1:24 - 1:26
    o da.
  • 1:26 - 1:28
    (Smeh)
  • 1:38 - 1:42
    Četiri stotine aluminijumskih limenki.
  • 1:45 - 1:47
    Tule-trska je trska
    poreklom iz Kalifornije,
  • 1:47 - 1:52
    i najbolja stvar kod nje
    je to što miriše predivno.
  • 2:06 - 2:09
    Jedna kap kiše
  • 2:09 - 2:11
    povećava amplitudu.
  • 2:33 - 2:38
    Spiralni vrtlog koji prati
    veslo na raftingu.
  • 2:48 - 2:51
    Ovo povezuje četiri različita talasa.
  • 2:51 - 2:54
    I ovde ću da izvučem dve talasne dužine
  • 2:54 - 2:57
    i povećam jedinstvenu.
  • 2:57 - 3:00
    Mehanizam koji ga pokreće
    ima devet motora
  • 3:00 - 3:03
    i oko 3000 kotura.
  • 3:13 - 3:17
    445 žica u trodimenzionalnom tkanju.
  • 3:17 - 3:20
    Prenešeno na veću razmeru -
  • 3:20 - 3:23
    u stvari mnogo veću, uz dosta pomoći -
  • 3:23 - 3:27
    14 064 reflektora sa bicikala -
  • 3:27 - 3:31
    dvadesetodnevna postavka.
  • 3:50 - 3:51
    "Povezani" je saradnja
  • 3:51 - 3:55
    sa koreografom Gideonom Obarzanekom.
  • 3:55 - 3:59
    Niti zakačene za plesače.
  • 3:59 - 4:01
    Ovo je snimak veoma rane probe,
  • 4:01 - 4:03
    ali završeno delo je na turneji
  • 4:03 - 4:08
    i zapravo će proći kroz Los Anđeles
    za nekoliko nedelja.
  • 4:12 - 4:17
    Par spirala i 40 drvenih lajsni.
  • 4:38 - 4:41
    Uzmi svoj prst i nacrtaj ovu liniju.
  • 4:41 - 4:45
    Leto, jesen, zima, proleće,
  • 4:45 - 4:51
    podne, sumrak, mrak, jutro.
  • 4:51 - 4:54
    Da li ste ikada videli stratusne oblake
  • 4:54 - 4:57
    koji idu paralelnim prugama preko neba?
  • 4:57 - 5:00
    Da li ste znali da je to beskrajni
    prekrivač od oblaka
  • 5:00 - 5:03
    koji zaranja u i van kondenzacionog sloja?
  • 5:03 - 5:06
    Šta ako je svaki
    naizgled izolovani objekat
  • 5:06 - 5:10
    u stvari samo neprestani talas tog objekta
  • 5:10 - 5:14
    koji je provirio u naš svet?
  • 5:14 - 5:18
    Zemlja nije ni ravna ni okrugla.
  • 5:18 - 5:22
    Talasasta je.
  • 5:22 - 5:28
    Zvuči dobro, ali kladim se da vam osećaj
    govori da to nije kompletna istina,
  • 5:28 - 5:29
    i reći ću vam zašto.
  • 5:29 - 5:32
    Imam dvogodišnju ćerku
    koja je najbolja na svetu.
  • 5:32 - 5:33
    I samo ću vam reći:
  • 5:33 - 5:37
    moja ćerka nije talas.
  • 5:37 - 5:42
    I vi ćete možda reći: "Stvarno Rubene,
    da si makar napravio jedan korak unazad,
  • 5:42 - 5:44
    ciklusi gladi i hranjenja,
  • 5:44 - 5:47
    šetanja i spavanja, smeha i plača
  • 5:47 - 5:50
    bi se izdvojili kao šablon."
  • 5:50 - 5:52
    Ali ja bih rekao: "Ako bih to uradio,
  • 5:52 - 5:56
    previše bi se izgubilo."
  • 5:56 - 6:01
    Ova tenzija između potrebe
    da se dublje pogleda
  • 6:01 - 6:04
    i lepote i trenutnosti sveta,
  • 6:04 - 6:07
    gde i ako pokušate da pogledate dublje,
    već ste izgubili ono što tražite,
  • 6:07 - 6:10
    ova tenzija je ono što pokreće skulpture.
  • 6:10 - 6:13
    I za mene, putanja između
    ova dva ekstrema
  • 6:13 - 6:16
    dobija oblik talasa.
  • 6:16 - 6:19
    Dozvolite da vam pokažem još jednu.
  • 7:00 - 7:04
    Hvala vam veliko. Hvala.
  • 7:04 - 7:06
    (Aplauz)
  • 7:06 - 7:07
    Hvala.
  • 7:07 - 7:11
    (Aplauz)
  • 7:11 - 7:14
    Džun Koen:
    Gledajući svaku od tvojih skulptura,
  • 7:14 - 7:16
    izazivaju toliko različitih slika.
  • 7:16 - 7:18
    Neke su kao vetar, a neke kao talasi,
  • 7:18 - 7:21
    i nekada one izgledaju živo,
    a nekada izgledaju kao matematika.
  • 7:21 - 7:24
    Da li postoji stvarna inspiracija
    iza svake?
  • 7:24 - 7:27
    Da li si mislio o nečemu fizičkom ili
    nečemu opipljivom dok si ih dizajnirao?
  • 7:27 - 7:30
    RM: Pa neke od njih
    definitivno imaju direktnu opservaciju
  • 7:30 - 7:33
    bukvalno kao dve kišne kapi koje padaju,
  • 7:33 - 7:36
    i samo posmatranje šablona je prelepo.
  • 7:36 - 7:42
    I zatim samo pokušavanje da skapiram
    kako da napravim to koristeći stvari.
  • 7:42 - 7:44
    Ja volim da radim sa svojim rukama.
  • 7:44 - 7:46
    Nema ništa bolje od sečenja parčeta drveta
  • 7:46 - 7:48
    i pokušavanja da ga pokrenete.
  • 7:48 - 7:50
    DžK: Da li se to ikada menja?
  • 7:50 - 7:51
    Misliš li da dizajniraš jedno,
  • 7:51 - 7:53
    i zatim kada je proizvedeno
    to izgleda drugačije?
  • 7:53 - 7:56
    RM: Na "Duploj kišnoj kapi" sam radio
    devet meseci,
  • 7:56 - 7:59
    i kada sam je na kraju najzad upalio,
  • 7:59 - 8:02
    zapravo sam je mrzeo.
  • 8:02 - 8:06
    Istog trenutka kad sam je upalio,
    zamrzeo sam je.
  • 8:06 - 8:10
    To je bio duboki instinkt,
    i želeo sam da je bacim.
  • 8:10 - 8:12
    I zadesilo se
    da mi je prijatelj bio u poseti,
  • 8:12 - 8:14
    i on je rekao: "Zašto samo ne sačekaš?"
  • 8:14 - 8:18
    I ja sam sačekao i sledećeg dana
    mi se malo više sviđala,
  • 8:18 - 8:21
    sledećeg dana još malo više,
    i sad je stvarno volim.
  • 8:21 - 8:26
    I zato pretpostavljam, pod jedan,
    instinkt pomalo greši nekada,
  • 8:26 - 8:28
    pod dva, ne izgleda kako sam očekivao.
  • 8:28 - 8:30
    DžK: Odnos evoluira vremenom.
  • 8:30 - 8:33
    Puno ti hvala.
    To je bila prelepa poslastica za nas.
  • 8:33 - 8:35
    RM: Hvala. DžK: Hvala ti, Rubene.
  • 8:35 - 8:37
    (Aplauz)
Title:
Oblikovanje talasa u drvetu i vremenu
Speaker:
Ruben Margolin (Reuben Margolin)
Description:

Ruben Margolin je kinetički vajar koji stvara predivna dela koja se kreću po šablonu kapljica koje padaju i talasa koji se združuju. Izdvojite devet minuta da vas opčini njegova meditativna umetnost, koja jednako inspirisana matematikom i prirodom.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:58

Serbian subtitles

Revisions