Statek przewożący 500 uchodźców zatonął na morzu. Historia dwóch ocalałych
-
0:01 - 0:08Codziennie słyszę wstrząsające historie
ludzi uciekających w obawie o życie -
0:08 - 0:11przez niebezpieczne granice
i nieprzyjazne morza. -
0:12 - 0:17Jedna z nich nie pozwala mi zasnąć.
-
0:17 - 0:18To historia Doai,
-
0:18 - 0:2119-letniej syryjskiej uchodźczyni,
-
0:21 - 0:27która ledwo wiązała koniec z końcem
za minimalną płacę w Egipcie. -
0:27 - 0:32Jej ojciec wciąż rozmyślał o swoim
kwitnącym biznesie w Syrii, -
0:32 - 0:36który bomba rozerwała na kawałki.
-
0:36 - 0:42Wojna, która zmusiła ich do ucieczki,
trwała już czwarty rok. -
0:43 - 0:46Społeczność, która ich wcześniej przyjęła,
-
0:46 - 0:49teraz była nimi zmęczona.
-
0:49 - 0:52Raz mężczyźni na motorach
próbowali ją porwać. -
0:53 - 0:58Niegdyś ambitna studentka
myśląca jedynie o przyszłości, -
0:58 - 1:01teraz żyła w ciągłym strachu.
-
1:02 - 1:04Była też jednak pełna nadziei,
-
1:04 - 1:09bo zakochała się w innym
syryjskim uchodźcy, Bassemie. -
1:09 - 1:14Bassemowi też było ciężko w Egipcie,
więc powiedział Doai: -
1:14 - 1:18"Jedźmy do Europy. Postaramy się
o azyl i bezpieczeństwo. -
1:18 - 1:22Ja będę pracował, ty możesz studiować"
- była to obietnica nowego życia. -
1:23 - 1:26Poprosił ojca dziewczyny o jej rękę.
-
1:27 - 1:32Wiedzieli, że aby dostać się do Europy,
muszą zaryzykować życiem, -
1:32 - 1:35przeprawiając się przez Morze Śródziemne,
-
1:35 - 1:40powierzając swój los przemytnikom
znanym z okrucieństwa. -
1:41 - 1:45Doaa panicznie bała się wody.
-
1:45 - 1:48Zawsze tak było, bo nigdy
nie nauczyła się pływać. -
1:50 - 1:54Był sierpień i już 2000 osób zginęło,
-
1:54 - 1:57próbując przedostać się
przez Morze Śródziemne, -
1:57 - 2:01ale Doaa znała kogoś, komu udało się
przedostać do Europy północnej, -
2:01 - 2:03więc pomyślała: "Może nam też się uda".
-
2:04 - 2:07Zapytała rodziców, czy mogą jechać,
-
2:07 - 2:10a oni, po bolesnej dyskusji, zgodzili się,
-
2:10 - 2:17więc Bassem oddał przemytnikom
oszczędności całego życia, -
2:17 - 2:182,5 tysiąca dolarów za osobę.
-
2:19 - 2:22W sobotni poranek otrzymali telefon
-
2:22 - 2:27i zostali zabrani autobusem na plażę,
na której znajdowały się setki ludzi. -
2:27 - 2:31Łódką dotarli na stary kuter rybacki,
-
2:31 - 2:34gdzie tłoczyło się 500 osób,
-
2:34 - 2:36300 na dole, 200 na górze.
-
2:37 - 2:42Byli tam Syryjczycy, Palestyńczycy,
Afrykanie, muzułmanie i chrześcijanie, -
2:42 - 2:47setka dzieci, a wśród nich 6-letnia Sandra
-
2:47 - 2:50i 18-miesięczna Masa.
-
2:51 - 2:55Na statku, ramię w ramię,
tłoczyły się całe rodziny, -
2:55 - 2:57niczym śledzie w beczce.
-
2:57 - 3:01Doaa siedziała z kolanami pod brodą,
-
3:01 - 3:03Bassem trzymał ją za rękę.
-
3:04 - 3:07Drugiego dnia podróży
byli chorzy ze zmartwienia -
3:07 - 3:10i mdliło ich od wzburzonego morza.
-
3:11 - 3:14Trzeciego dnia Doaa miała złe przeczucia.
-
3:15 - 3:20Powiedziała do Bassema:
"Boję się, że nam się nie uda. -
3:20 - 3:22Boję się, że łódź zatonie".
-
3:23 - 3:26Bassem odpowiedział: "Cierpliwości.
-
3:26 - 3:29Dostaniemy się do Szwecji, weźmiemy ślub
-
3:29 - 3:30i będziemy mieć przyszłość".
-
3:32 - 3:36Czwartego dnia pasażerowie
zaczęli się denerwować. -
3:36 - 3:39Zapytali kapitana: "Kiedy dopłyniemy?".
-
3:39 - 3:42Kazał im się zamknąć i ich sklął.
-
3:43 - 3:46Powiedział: "Za 16 godzin dopłyniemy
do włoskiego wybrzeża". -
3:47 - 3:48Byli słabi i zmęczeni.
-
3:48 - 3:54Wkrótce dostrzegli zbliżającą się łódź
z 10. mężczyznami na pokładzie, -
3:54 - 3:57którzy krzyczeli na nich,
rzucali obelgami i kijami -
3:57 - 4:02i kazali wszystkim wysiadać
-
4:02 - 4:06i przesiąść się na ich mniejszą,
niezdatną do żeglugi łódź. -
4:06 - 4:09Rodzice bali się o dzieci
-
4:09 - 4:13i wszyscy odmówili zejścia ze statku.
-
4:14 - 4:17Łódź odpłynęła z impetem,
-
4:17 - 4:22wróciła pół godziny później,
-
4:22 - 4:28a mężczyźni zaczęli wybijać dziurę
w burcie statku Doai -
4:28 - 4:30tuż pod miejscem,
w którym siedziała z Bassemem. -
4:32 - 4:35Słyszała, jak krzyczeli:
-
4:35 - 4:38"Niech was ryby zjedzą!".
-
4:40 - 4:45Śmiali się, kiedy statek
się przechylił i zatonął. -
4:46 - 4:49Trzysta osób pod pokładem nie miało szans.
-
4:50 - 4:52Doaa trzymała się burty tonącego statku
-
4:52 - 5:01i patrzyła z przerażeniem, jak turbina
rozrywa na kawałki małe dziecko. -
5:02 - 5:05Bassem powiedział jej: "Puść burtę,
-
5:05 - 5:08bo inaczej turbina
też cię wciągnie i zabije". -
5:08 - 5:10Pamiętajcie, że ona nie umie pływać.
-
5:11 - 5:15Puściła się burty i zaczęła machać
rękami i nogami, myśląc: -
5:15 - 5:17"Tak się pływa".
-
5:17 - 5:21Bassem cudem znalazł koło ratunkowe.
-
5:22 - 5:24Było to koło dla dzieci,
-
5:24 - 5:28które służy do zabawy
w basenie i na spokojnym morzu. -
5:28 - 5:30Doaa wdrapała się na nie,
-
5:30 - 5:34ręce i nogi zwisały jej po bokach.
-
5:35 - 5:37Bassem był dobrym pływakiem,
-
5:37 - 5:41więc trzymał ją za rękę
i utrzymywał się nad wodą. -
5:42 - 5:44Wokół nich były martwe ciała.
-
5:44 - 5:46Początkowo przeżyło około stu osób
-
5:47 - 5:51i zaczęły one tworzyć grupki,
modląc się o ratunek. -
5:51 - 5:55Jednak gdy po upływie dnia
nikt się nie zjawił, -
5:55 - 5:57niektórzy stracili nadzieję
-
5:57 - 5:59i Doaa i Bassem obserwowali,
-
5:59 - 6:06jak mężczyźni w oddali
ściągają kamizelki ratunkowe i toną. -
6:07 - 6:13Jeden mężczyzna zbliżył się do nich
z małym dzieckiem na ramionach, -
6:13 - 6:15z 9-miesięczną Malek.
-
6:15 - 6:20Trzymał się kanistra, żeby utrzymać się
na powierzchni wody i powiedział im: -
6:20 - 6:22"Obawiam się, że nie przeżyję.
-
6:22 - 6:24Jestem zbyt słaby. Nie mam już odwagi".
-
6:25 - 6:30Podał małą Malek Bassemowi i Doai,
-
6:30 - 6:33a oni wciągnęli ją na koło ratunkowe.
-
6:34 - 6:39Teraz była ich trójka: Doaa,
Bassem i mała Malek. -
6:39 - 6:42Przerwę tę historię w tym momencie
-
6:42 - 6:45i zadam pytanie:
-
6:45 - 6:49dlaczego uchodźcy tacy, jak Doaa,
podejmują tego rodzaju ryzyko? -
6:51 - 6:56Miliony uchodźców żyje
na wygnaniu, w zawieszeniu. -
6:57 - 7:02Uciekają z krajów, w których wojna trwa
-
7:02 - 7:04od czterech lat.
-
7:06 - 7:09Nie mogą wrócić nawet, gdyby chcieli.
-
7:09 - 7:12Ich domy, firmy,
-
7:12 - 7:15i miasta zostały całkowicie zniszczone.
-
7:15 - 7:18Oto Homs, miasto w Syrii, wpisane na listę
-
7:18 - 7:20Światowego Dziedzictwa UNESCO.
-
7:21 - 7:26Ludzie nadal uciekają
do sąsiadujących krajów, -
7:26 - 7:29a my budujemy dla nich obozy na pustyni.
-
7:29 - 7:33Setki tysięcy ludzi żyje w takich obozach,
-
7:33 - 7:38a kolejne tysiące żyją w miastach.
-
7:38 - 7:40Społeczności
-
7:40 - 7:42sąsiadujących krajów,
które początkowo przyjmowały ich -
7:42 - 7:44z otwartymi ramionami i sercem,
-
7:44 - 7:46teraz stały się przeciążone.
-
7:47 - 7:51Zwyczajnie brakuje tam szkół,
wody i urządzeń sanitarnych. -
7:52 - 7:56Nawet bogate kraje europejskie nie mogłyby
udźwignąć takiego napływu ludzi -
7:56 - 8:00bez ogromnych inwestycji.
-
8:01 - 8:06Wojna syryjska wygnała za granicę
prawie 4 miliony ludzi, -
8:06 - 8:11ale ponad 7 milionów
jest uciekinierami wewnątrz kraju. -
8:11 - 8:15Oznacza to, że ponad połowa
populacji Syrii -
8:15 - 8:17została zmuszona do ucieczki.
-
8:18 - 8:22Wracając do tematu sąsiednich krajów,
które przyjęły ich tak wielu, -
8:23 - 8:28one czują, że bogatsza część świata
zrobiła za mało, żeby im pomóc. -
8:29 - 8:34Dni zmieniły się w miesiące,
a miesiące w lata. -
8:34 - 8:38Pobyt uchodźców powinien być tymczasowy.
-
8:38 - 8:41Powróćmy do Doai i Bassema
znajdujących się w wodzie. -
8:41 - 8:46To był ich drugi dzień
i Bassem bardzo osłabł. -
8:47 - 8:51Tym razem to Doaa powiedziała Bassemowi:
-
8:51 - 8:56"Kochanie, nie trać nadziei,
myśl o naszej przyszłości. Uda nam się". -
8:57 - 9:00A on odpowiedział:
-
9:00 - 9:05"Przepraszam, kochanie,
że postawiłem cię w takiej sytuacji. -
9:05 - 9:09Nigdy nikogo nie kochałem tak,
jak kocham ciebie". -
9:11 - 9:14Opuścił się w wodę
-
9:14 - 9:21i Doaa patrzyła, jak miłość jej życia
tonie na jej oczach. -
9:24 - 9:26Później tego dnia
-
9:26 - 9:32do Doai podpłynęła kobieta ze swoją
18-miesięczną córką, Masą. -
9:33 - 9:36To ta mała dziewczynka,
którą wcześniej pokazałam na zdjęciu, -
9:36 - 9:38ubraną w kamizelkę ratunkową.
-
9:38 - 9:40Jej starsza siostra, Sandra,
właśnie utonęła -
9:40 - 9:44i kobieta wiedziała,
że musi zrobić, co w jej mocy, -
9:44 - 9:45żeby uratować młodszą córkę.
-
9:46 - 9:50Powiedziała do Doai:
"Proszę, weź to dziecko. -
9:50 - 9:54Niech będzie cząstką ciebie.
Ja nie przeżyję". -
9:55 - 9:58Po czym oddaliła się i utonęła.
-
10:00 - 10:04Doaa, 19-letnia uchodźczyni,
która panicznie bała się wody -
10:04 - 10:06i nie umiała pływać,
-
10:06 - 10:12została opiekunką dwojga małych dzieci.
-
10:12 - 10:15Były spragnione, głodne i pobudzone,
-
10:15 - 10:18a ona starała się je rozweselić,
-
10:18 - 10:22śpiewając im i cytując Koran.
-
10:23 - 10:28Pływające wokół nich ciała czerniały.
-
10:28 - 10:29Słońce prażyło w ciągu dnia,
-
10:29 - 10:32a nocą było zimno i mgliście.
-
10:32 - 10:34To było przerażające.
-
10:35 - 10:40Czwartego dnia w wodzie,
Doaa prawdopodobnie wyglądała tak -
10:40 - 10:42na kole i z dwójką dzieci.
-
10:42 - 10:45Tamtego dnia inna kobieta
zwróciła się do niej -
10:45 - 10:49i poprosiła, żeby wzięła kolejne dziecko
-
10:49 - 10:52- małego, czteroletniego chłopca.
-
10:53 - 10:57Kiedy Doaa go zabrała,
a jego matka utonęła, -
10:57 - 10:59powiedziała płaczącemu chłopcu:
-
10:59 - 11:02"Ona tylko poszła znaleźć
dla ciebie wodę i jedzenie". -
11:04 - 11:06Jednak wkrótce jego serce przestało bić,
-
11:06 - 11:10więc Doaa musiała wypuścić go do wody.
-
11:11 - 11:13Później tego dnia,
-
11:13 - 11:16Doaa popatrzyła w niebo z nadzieją,
-
11:16 - 11:20bo zauważyła na nim
dwa przelatujące samoloty. -
11:20 - 11:25Machała rękami w nadziei, że ją zobaczą,
-
11:25 - 11:27ale samoloty wkrótce odleciały.
-
11:27 - 11:30Po południu, kiedy zachodziło słońce,
-
11:30 - 11:33zobaczyła jakąś łódź - statek handlowy.
-
11:34 - 11:38Powiedziała: "Proszę cię, Boże,
niech oni mnie uratują". -
11:38 - 11:42Machała rękami i czuła,
jakby krzyczała przez dwie godziny. -
11:42 - 11:47Zrobiło się ciemno, ale reflektory
w końcu ją odnalazły, -
11:47 - 11:49ze statku rzucono sznur,
-
11:49 - 11:54a wybawców zdumiał widok kobiety
trzymającej dwójkę dzieci. -
11:55 - 11:58Wciągnęli ich na statek,
dali im tlen i koce, -
11:58 - 12:01a grecki helikopter zabrał ich
-
12:01 - 12:03na Kretę.
-
12:04 - 12:08Doaa rozejrzała się
i zapytała: "Co z Malek?". -
12:08 - 12:12Odparli, że dziewczynka nie przeżyła,
-
12:12 - 12:15wydała ostatnie tchnienie
w klinice na statku. -
12:16 - 12:22Doaa była jednak pewna,
że kiedy wciągano ich na statek ratunkowy, -
12:22 - 12:25dziewczynka się uśmiechała.
-
12:27 - 12:33Ten wypadek przeżyło tylko
jedenaście z pięciuset osób. -
12:34 - 12:39Żadne międzynarodowe śledztwo
w tej sprawie nie miało nigdy miejsca. -
12:39 - 12:43Było trochę medialnych doniesień
o masowym mordzie na morzu, -
12:43 - 12:44strasznej tragedii,
-
12:44 - 12:47ale trwało to tylko jeden dzień.
-
12:47 - 12:51Później przyszedł inny cykl informacyjny.
-
12:53 - 12:57W tym czasie na Krecie,
w szpitalu dziecięcym, -
12:57 - 13:00Masa była na krawędzi śmierci.
-
13:02 - 13:05Była bardzo odwodniona,
jej nerki przestawały pracować, -
13:05 - 13:07a poziom glukozy we krwi
spadł niebezpiecznie. -
13:07 - 13:11Lekarze zrobili wszystko, co w ich
lekarskiej mocy, żeby ją uratować, -
13:11 - 13:15greckie pielęgniarki
nie odstępowały jej na krok -
13:15 - 13:17i przytulały ją i śpiewały piosenki.
-
13:17 - 13:22Moi współpracownicy także ją odwiedzali
i mówili do niej pięknie po arabsku. -
13:22 - 13:27To zadziwiające, ale mała Masa przeżyła.
-
13:28 - 13:34Wkrótce grecka prasa zaczęła donosić
o cudownym dziecku, -
13:34 - 13:40które przetrwało cztery dni w wodzie
bez jedzenia i picia, -
13:40 - 13:45a oferty adopcji nadchodziły
z całego kraju. -
13:45 - 13:49W tym czasie Doaa była
w innym szpitalu na Krecie, -
13:49 - 13:50wychudzona i odwodniona.
-
13:52 - 13:57Egipska rodzina wzięła ją do swojego domu,
kiedy tylko wyszła ze szpitala. -
13:58 - 14:03Wkrótce po świecie rozeszła się
wiadomość o ocaleniu Doai, -
14:03 - 14:06a jej numer telefonu został
opublikowany na Facebooku. -
14:07 - 14:10Zaczęły przychodzić wiadomości.
-
14:11 - 14:16"Doaa, czy wiesz może,
co się stało z moim bratem? -
14:16 - 14:22Z moją siostrą? Z moimi rodzicami?
Z moimi przyjaciółmi? Czy przeżyli?". -
14:23 - 14:27Jedna z wiadomości brzmiała:
-
14:27 - 14:31"Zdaje się, że uratowałaś
moją mała siostrzenicę, Masę". -
14:32 - 14:35Zawierała to zdjęcie.
-
14:36 - 14:38Wiadomość pochodziła od wujka Masy,
-
14:38 - 14:43Syryjskiego uchodźcy, który dostał się
do Szwecji wraz ze swoją rodziną, -
14:43 - 14:45a także ze starszą siostrą Masy.
-
14:46 - 14:51Mamy nadzieję, że wkrótce Masa
dołączy do niego w Szwecji, -
14:51 - 14:57a do tego czasu przebywa ona
w pięknym sierocińcu w Atenach. -
14:58 - 15:04A Doaa? Cóż, wiadomość
o jej ocaleniu również obiegła świat. -
15:05 - 15:09Media pisały o tej drobnej kobiecie
-
15:09 - 15:13i nie mogły pojąć, jak udało jej się
przetrwać tyle czasu -
15:13 - 15:16w takich warunkach na morzu
-
15:16 - 15:19i jeszcze uratować inne życie.
-
15:20 - 15:26Akademia Ateńska, jedna z najbardziej
prestiżowych greckich instytucji, -
15:26 - 15:29przyznała jej nagrodę za odwagę,
-
15:29 - 15:32a ona zasługuje na te pochwały
-
15:32 - 15:35i zasługuje na drugą szansę.
-
15:36 - 15:39Nadal chce jechać do Szwecji.
-
15:39 - 15:42Chce tam zjednoczyć swoją rodzinę.
-
15:42 - 15:46Chce sprowadzić matkę, ojca
i młodsze rodzeństwo, -
15:46 - 15:48którzy nadal przebywają w Egipcie
-
15:48 - 15:51i wierzę, że jej się uda.
-
15:51 - 15:54Chce zostać prawniczką, politykiem
-
15:54 - 15:59lub kimś, kto może pomóc
zwalczać niesprawiedliwość. -
15:59 - 16:02Jest wyjątkową ocalałą.
-
16:03 - 16:06Muszę jednak zapytać:
-
16:06 - 16:08a gdyby nie musiała tak ryzykować?
-
16:08 - 16:11Dlaczego musiała
przez to wszystko przejść? -
16:11 - 16:16Dlaczego nie istniał żaden legalny sposób
umożliwiający jej studiowanie w Europie? -
16:16 - 16:21Dlaczego Masa nie mogła polecieć
do Szwecji samolotem? -
16:21 - 16:23Dlaczego Bassem nie mógł znaleźć pracy?
-
16:24 - 16:30Dlaczego nie ma programu przesiedleń
dla syryjskich uchodźców, -
16:30 - 16:33ofiar najgorszej wojny naszych czasów?
-
16:34 - 16:39Świat zrobił to dla Wietnamczyków
w latach 70. Dlaczego nie teraz? -
16:41 - 16:45Dlaczego tak mało inwestuje się
w ościenne kraje, -
16:45 - 16:48które przyjęły tak wielu uchodźców?
-
16:49 - 16:52I najważniejsze pytanie:
-
16:52 - 16:58dlaczego tak niewiele robi się w kierunku
zakończenia wojen, prześladowań -
16:58 - 17:03i biedy, które wysyłają tak wiele osób
-
17:03 - 17:05na wybrzeża Europy?
-
17:06 - 17:09Dopóki te problemy nie zostaną rozwiązane,
-
17:09 - 17:12ludzie będą wypływać w morze
-
17:12 - 17:15w poszukiwaniu bezpieczeństwa i azylu.
-
17:16 - 17:18A co dalej?
-
17:18 - 17:21Wybór w dużej mierze należy do Europy.
-
17:21 - 17:24Rozumiem powszechne obawy.
-
17:25 - 17:31Ludzie martwią się o ich bezpieczeństwo,
gospodarkę i zmiany w kulturze. -
17:32 - 17:36Ale czy to jest ważniejsze
od ratowania ludzkiego życia? -
17:37 - 17:40Istnieje coś fundamentalnego,
-
17:40 - 17:42co przeważa nad wszystkim innym
-
17:42 - 17:46i dotyczy naszego człowieczeństwa.
-
17:47 - 17:51Żadna osoba uciekająca przed wojną
lub prześladowaniem -
17:51 - 17:56nie powinna umierać przekraczając morze
w poszukiwaniu bezpieczeństwa. -
17:56 - 18:03(Brawa)
-
18:03 - 18:04Jedna rzecz jest pewna:
-
18:04 - 18:07żaden uchodźca nie wszedłby
na żadną z tych niebezpiecznych łodzi, -
18:07 - 18:09gdyby mógł prosperować tam, gdzie jest.
-
18:10 - 18:13Żaden migrant nie wyruszyłby
w tę niebezpieczną podróż, -
18:13 - 18:17gdyby miał dość jedzenia
dla siebie i swoich dzieci. -
18:17 - 18:19I nikt nie złożyłby życiowych oszczędności
-
18:19 - 18:22w ręce osławionych przemytników ludzi,
-
18:22 - 18:25gdyby istniał legalny sposób migracji.
-
18:25 - 18:29Czy w imieniu małej Masy
-
18:29 - 18:31i w imieniu Doa'i
-
18:31 - 18:33i Bassema
-
18:33 - 18:38oraz tych pięciuset ludzi, którzy utonęli,
-
18:38 - 18:41możemy zapewnić,
że nie zginęli na próżno? -
18:42 - 18:46Czy możemy się zainspirować
tymi wydarzeniami -
18:46 - 18:52i stanąć po stronie świata,
w którym liczy się każde życie? -
18:53 - 18:54Dziękuję.
-
18:54 - 19:01(Brawa)
- Title:
- Statek przewożący 500 uchodźców zatonął na morzu. Historia dwóch ocalałych
- Speaker:
- Melissa Fleming
- Description:
-
Na pokładzie przeładowanego statku przewożącego ponad 500 uchodźców, młoda kobieta niespodziewanie staje się bohaterką. Ta pojedyncza, niezwykła historia, opowiedziana przez Melissę Fleming z agencji ds. uchodźców ONZ, nadaje ludzkie oblicze ogromnej liczbie istnień próbujących uciec do lepszego życia - podczas gdy łodzie z uchodźcami ciągle przybywają...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:15
Rysia Wand edited Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Rysia Wand approved Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Sylwia Magon edited Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Sylwia Magon edited Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Sylwia Magon edited Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors | ||
Sylwia Magon edited Polish subtitles for A boat carrying 500 refugees sunk at sea. The story of two survivors |
Rysia Wand
Sending back to translator.
Trzeba przepracować wszystkie linijki z czerwonymi wykrzyknikami.
Tekst musi się mieścić w limicie 21 znaków na sekundę i 42 znaków na linijkę (poradnik tutaj: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo).
Czasem wystarczy linijkę złamać, ale czasem trzeba coś skrócić lub przesunąć czas w pasku Timeline (patrz tutaj: https://youtu.be/kQ2CZonFYgA?t=1m54s). Jeśli go nie widzisz, kliknij w ikonkę narzędzi obok “Editing Polish”.
Wskazówki, jak skracać linijki znadziesz tutaj: (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles). Tutaj wskazówki nt. łamania linijek http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Przed puszczeniem tekstu na trzeba upewnić się, że wszystkie wykrzykniki zostały usunięte. Najłatwiej poszukać je funkcją ctrl+F.
Rysia Wand
Sending back to translator.
Bardzo dużo linijek poprawiłaś - dziękuję, ale poproszę przejrzeć jeszcze raz.
Po pierwsze zostało kilka za długich a po drugie trzeba wprowadzić uwagi, o których piszę wcześniej:
nie kończyć linijki na przyimku,
kropki dać po cudzysłowie,
usunąć apostrofy przy odmianie imienia Doaa (Odmieniaj jak Ola)
poprawić literówki, których było za dużo.
Daj znać, jeśli masz pytania.