Return to Video

Statek przewożący 500 uchodźców zatonął na morzu. Historia dwóch ocalałych

  • 0:01 - 0:08
    Codziennie słyszę wstrząsające historie
    ludzi uciekających w obawie o życie
  • 0:08 - 0:11
    przez niebezpieczne granice
    i nieprzyjazne morza.
  • 0:12 - 0:17
    Jedna z nich nie pozwala mi zasnąć.
  • 0:17 - 0:18
    To historia Doai,
  • 0:18 - 0:21
    19-letniej syryjskiej uchodźczyni,
  • 0:21 - 0:27
    która ledwo wiązała koniec z końcem
    za minimalną płacę w Egipcie.
  • 0:27 - 0:32
    Jej ojciec wciąż rozmyślał o swoim
    kwitnącym biznesie w Syrii,
  • 0:32 - 0:36
    który bomba rozerwała na kawałki.
  • 0:36 - 0:42
    Wojna, która zmusiła ich do ucieczki,
    trwała już czwarty rok.
  • 0:43 - 0:46
    Społeczność, która ich wcześniej przyjęła,
  • 0:46 - 0:49
    teraz była nimi zmęczona.
  • 0:49 - 0:52
    Raz mężczyźni na motorach
    próbowali ją porwać.
  • 0:53 - 0:58
    Niegdyś ambitna studentka
    myśląca jedynie o przyszłości,
  • 0:58 - 1:01
    teraz żyła w ciągłym strachu.
  • 1:02 - 1:04
    Była też jednak pełna nadziei,
  • 1:04 - 1:09
    bo zakochała się w innym
    syryjskim uchodźcy, Bassemie.
  • 1:09 - 1:14
    Bassemowi też było ciężko w Egipcie,
    więc powiedział Doai:
  • 1:14 - 1:18
    "Jedźmy do Europy. Postaramy się
    o azyl i bezpieczeństwo.
  • 1:18 - 1:22
    Ja będę pracował, ty możesz studiować"
    - była to obietnica nowego życia.
  • 1:23 - 1:26
    Poprosił ojca dziewczyny o jej rękę.
  • 1:27 - 1:32
    Wiedzieli, że aby dostać się do Europy,
    muszą zaryzykować życiem,
  • 1:32 - 1:35
    przeprawiając się przez Morze Śródziemne,
  • 1:35 - 1:40
    powierzając swój los przemytnikom
    znanym z okrucieństwa.
  • 1:41 - 1:45
    Doaa panicznie bała się wody.
  • 1:45 - 1:48
    Zawsze tak było, bo nigdy
    nie nauczyła się pływać.
  • 1:50 - 1:54
    Był sierpień i już 2000 osób zginęło,
  • 1:54 - 1:57
    próbując przedostać się
    przez Morze Śródziemne,
  • 1:57 - 2:01
    ale Doaa znała kogoś, komu udało się
    przedostać do Europy północnej,
  • 2:01 - 2:03
    więc pomyślała: "Może nam też się uda".
  • 2:04 - 2:07
    Zapytała rodziców, czy mogą jechać,
  • 2:07 - 2:10
    a oni, po bolesnej dyskusji, zgodzili się,
  • 2:10 - 2:17
    więc Bassem oddał przemytnikom
    oszczędności całego życia,
  • 2:17 - 2:18
    2,5 tysiąca dolarów za osobę.
  • 2:19 - 2:22
    W sobotni poranek otrzymali telefon
  • 2:22 - 2:27
    i zostali zabrani autobusem na plażę,
    na której znajdowały się setki ludzi.
  • 2:27 - 2:31
    Łódką dotarli na stary kuter rybacki,
  • 2:31 - 2:34
    gdzie tłoczyło się 500 osób,
  • 2:34 - 2:36
    300 na dole, 200 na górze.
  • 2:37 - 2:42
    Byli tam Syryjczycy, Palestyńczycy,
    Afrykanie, muzułmanie i chrześcijanie,
  • 2:42 - 2:47
    setka dzieci, a wśród nich 6-letnia Sandra
  • 2:47 - 2:50
    i 18-miesięczna Masa.
  • 2:51 - 2:55
    Na statku, ramię w ramię,
    tłoczyły się całe rodziny,
  • 2:55 - 2:57
    niczym śledzie w beczce.
  • 2:57 - 3:01
    Doaa siedziała z kolanami pod brodą,
  • 3:01 - 3:03
    Bassem trzymał ją za rękę.
  • 3:04 - 3:07
    Drugiego dnia podróży
    byli chorzy ze zmartwienia
  • 3:07 - 3:10
    i mdliło ich od wzburzonego morza.
  • 3:11 - 3:14
    Trzeciego dnia Doaa miała złe przeczucia.
  • 3:15 - 3:20
    Powiedziała do Bassema:
    "Boję się, że nam się nie uda.
  • 3:20 - 3:22
    Boję się, że łódź zatonie".
  • 3:23 - 3:26
    Bassem odpowiedział: "Cierpliwości.
  • 3:26 - 3:29
    Dostaniemy się do Szwecji, weźmiemy ślub
  • 3:29 - 3:30
    i będziemy mieć przyszłość".
  • 3:32 - 3:36
    Czwartego dnia pasażerowie
    zaczęli się denerwować.
  • 3:36 - 3:39
    Zapytali kapitana: "Kiedy dopłyniemy?".
  • 3:39 - 3:42
    Kazał im się zamknąć i ich sklął.
  • 3:43 - 3:46
    Powiedział: "Za 16 godzin dopłyniemy
    do włoskiego wybrzeża".
  • 3:47 - 3:48
    Byli słabi i zmęczeni.
  • 3:48 - 3:54
    Wkrótce dostrzegli zbliżającą się łódź
    z 10. mężczyznami na pokładzie,
  • 3:54 - 3:57
    którzy krzyczeli na nich,
    rzucali obelgami i kijami
  • 3:57 - 4:02
    i kazali wszystkim wysiadać
  • 4:02 - 4:06
    i przesiąść się na ich mniejszą,
    niezdatną do żeglugi łódź.
  • 4:06 - 4:09
    Rodzice bali się o dzieci
  • 4:09 - 4:13
    i wszyscy odmówili zejścia ze statku.
  • 4:14 - 4:17
    Łódź odpłynęła z impetem,
  • 4:17 - 4:22
    wróciła pół godziny później,
  • 4:22 - 4:28
    a mężczyźni zaczęli wybijać dziurę
    w burcie statku Doai
  • 4:28 - 4:30
    tuż pod miejscem,
    w którym siedziała z Bassemem.
  • 4:32 - 4:35
    Słyszała, jak krzyczeli:
  • 4:35 - 4:38
    "Niech was ryby zjedzą!".
  • 4:40 - 4:45
    Śmiali się, kiedy statek
    się przechylił i zatonął.
  • 4:46 - 4:49
    Trzysta osób pod pokładem nie miało szans.
  • 4:50 - 4:52
    Doaa trzymała się burty tonącego statku
  • 4:52 - 5:01
    i patrzyła z przerażeniem, jak turbina
    rozrywa na kawałki małe dziecko.
  • 5:02 - 5:05
    Bassem powiedział jej: "Puść burtę,
  • 5:05 - 5:08
    bo inaczej turbina
    też cię wciągnie i zabije".
  • 5:08 - 5:10
    Pamiętajcie, że ona nie umie pływać.
  • 5:11 - 5:15
    Puściła się burty i zaczęła machać
    rękami i nogami, myśląc:
  • 5:15 - 5:17
    "Tak się pływa".
  • 5:17 - 5:21
    Bassem cudem znalazł koło ratunkowe.
  • 5:22 - 5:24
    Było to koło dla dzieci,
  • 5:24 - 5:28
    które służy do zabawy
    w basenie i na spokojnym morzu.
  • 5:28 - 5:30
    Doaa wdrapała się na nie,
  • 5:30 - 5:34
    ręce i nogi zwisały jej po bokach.
  • 5:35 - 5:37
    Bassem był dobrym pływakiem,
  • 5:37 - 5:41
    więc trzymał ją za rękę
    i utrzymywał się nad wodą.
  • 5:42 - 5:44
    Wokół nich były martwe ciała.
  • 5:44 - 5:46
    Początkowo przeżyło około stu osób
  • 5:47 - 5:51
    i zaczęły one tworzyć grupki,
    modląc się o ratunek.
  • 5:51 - 5:55
    Jednak gdy po upływie dnia
    nikt się nie zjawił,
  • 5:55 - 5:57
    niektórzy stracili nadzieję
  • 5:57 - 5:59
    i Doaa i Bassem obserwowali,
  • 5:59 - 6:06
    jak mężczyźni w oddali
    ściągają kamizelki ratunkowe i toną.
  • 6:07 - 6:13
    Jeden mężczyzna zbliżył się do nich
    z małym dzieckiem na ramionach,
  • 6:13 - 6:15
    z 9-miesięczną Malek.
  • 6:15 - 6:20
    Trzymał się kanistra, żeby utrzymać się
    na powierzchni wody i powiedział im:
  • 6:20 - 6:22
    "Obawiam się, że nie przeżyję.
  • 6:22 - 6:24
    Jestem zbyt słaby. Nie mam już odwagi".
  • 6:25 - 6:30
    Podał małą Malek Bassemowi i Doai,
  • 6:30 - 6:33
    a oni wciągnęli ją na koło ratunkowe.
  • 6:34 - 6:39
    Teraz była ich trójka: Doaa,
    Bassem i mała Malek.
  • 6:39 - 6:42
    Przerwę tę historię w tym momencie
  • 6:42 - 6:45
    i zadam pytanie:
  • 6:45 - 6:49
    dlaczego uchodźcy tacy, jak Doaa,
    podejmują tego rodzaju ryzyko?
  • 6:51 - 6:56
    Miliony uchodźców żyje
    na wygnaniu, w zawieszeniu.
  • 6:57 - 7:02
    Uciekają z krajów, w których wojna trwa
  • 7:02 - 7:04
    od czterech lat.
  • 7:06 - 7:09
    Nie mogą wrócić nawet, gdyby chcieli.
  • 7:09 - 7:12
    Ich domy, firmy,
  • 7:12 - 7:15
    i miasta zostały całkowicie zniszczone.
  • 7:15 - 7:18
    Oto Homs, miasto w Syrii, wpisane na listę
  • 7:18 - 7:20
    Światowego Dziedzictwa UNESCO.
  • 7:21 - 7:26
    Ludzie nadal uciekają
    do sąsiadujących krajów,
  • 7:26 - 7:29
    a my budujemy dla nich obozy na pustyni.
  • 7:29 - 7:33
    Setki tysięcy ludzi żyje w takich obozach,
  • 7:33 - 7:38
    a kolejne tysiące żyją w miastach.
  • 7:38 - 7:40
    Społeczności
  • 7:40 - 7:42
    sąsiadujących krajów,
    które początkowo przyjmowały ich
  • 7:42 - 7:44
    z otwartymi ramionami i sercem,
  • 7:44 - 7:46
    teraz stały się przeciążone.
  • 7:47 - 7:51
    Zwyczajnie brakuje tam szkół,
    wody i urządzeń sanitarnych.
  • 7:52 - 7:56
    Nawet bogate kraje europejskie nie mogłyby
    udźwignąć takiego napływu ludzi
  • 7:56 - 8:00
    bez ogromnych inwestycji.
  • 8:01 - 8:06
    Wojna syryjska wygnała za granicę
    prawie 4 miliony ludzi,
  • 8:06 - 8:11
    ale ponad 7 milionów
    jest uciekinierami wewnątrz kraju.
  • 8:11 - 8:15
    Oznacza to, że ponad połowa
    populacji Syrii
  • 8:15 - 8:17
    została zmuszona do ucieczki.
  • 8:18 - 8:22
    Wracając do tematu sąsiednich krajów,
    które przyjęły ich tak wielu,
  • 8:23 - 8:28
    one czują, że bogatsza część świata
    zrobiła za mało, żeby im pomóc.
  • 8:29 - 8:34
    Dni zmieniły się w miesiące,
    a miesiące w lata.
  • 8:34 - 8:38
    Pobyt uchodźców powinien być tymczasowy.
  • 8:38 - 8:41
    Powróćmy do Doai i Bassema
    znajdujących się w wodzie.
  • 8:41 - 8:46
    To był ich drugi dzień
    i Bassem bardzo osłabł.
  • 8:47 - 8:51
    Tym razem to Doaa powiedziała Bassemowi:
  • 8:51 - 8:56
    "Kochanie, nie trać nadziei,
    myśl o naszej przyszłości. Uda nam się".
  • 8:57 - 9:00
    A on odpowiedział:
  • 9:00 - 9:05
    "Przepraszam, kochanie,
    że postawiłem cię w takiej sytuacji.
  • 9:05 - 9:09
    Nigdy nikogo nie kochałem tak,
    jak kocham ciebie".
  • 9:11 - 9:14
    Opuścił się w wodę
  • 9:14 - 9:21
    i Doaa patrzyła, jak miłość jej życia
    tonie na jej oczach.
  • 9:24 - 9:26
    Później tego dnia
  • 9:26 - 9:32
    do Doai podpłynęła kobieta ze swoją
    18-miesięczną córką, Masą.
  • 9:33 - 9:36
    To ta mała dziewczynka,
    którą wcześniej pokazałam na zdjęciu,
  • 9:36 - 9:38
    ubraną w kamizelkę ratunkową.
  • 9:38 - 9:40
    Jej starsza siostra, Sandra,
    właśnie utonęła
  • 9:40 - 9:44
    i kobieta wiedziała,
    że musi zrobić, co w jej mocy,
  • 9:44 - 9:45
    żeby uratować młodszą córkę.
  • 9:46 - 9:50
    Powiedziała do Doai:
    "Proszę, weź to dziecko.
  • 9:50 - 9:54
    Niech będzie cząstką ciebie.
    Ja nie przeżyję".
  • 9:55 - 9:58
    Po czym oddaliła się i utonęła.
  • 10:00 - 10:04
    Doaa, 19-letnia uchodźczyni,
    która panicznie bała się wody
  • 10:04 - 10:06
    i nie umiała pływać,
  • 10:06 - 10:12
    została opiekunką dwojga małych dzieci.
  • 10:12 - 10:15
    Były spragnione, głodne i pobudzone,
  • 10:15 - 10:18
    a ona starała się je rozweselić,
  • 10:18 - 10:22
    śpiewając im i cytując Koran.
  • 10:23 - 10:28
    Pływające wokół nich ciała czerniały.
  • 10:28 - 10:29
    Słońce prażyło w ciągu dnia,
  • 10:29 - 10:32
    a nocą było zimno i mgliście.
  • 10:32 - 10:34
    To było przerażające.
  • 10:35 - 10:40
    Czwartego dnia w wodzie,
    Doaa prawdopodobnie wyglądała tak
  • 10:40 - 10:42
    na kole i z dwójką dzieci.
  • 10:42 - 10:45
    Tamtego dnia inna kobieta
    zwróciła się do niej
  • 10:45 - 10:49
    i poprosiła, żeby wzięła kolejne dziecko
  • 10:49 - 10:52
    - małego, czteroletniego chłopca.
  • 10:53 - 10:57
    Kiedy Doaa go zabrała,
    a jego matka utonęła,
  • 10:57 - 10:59
    powiedziała płaczącemu chłopcu:
  • 10:59 - 11:02
    "Ona tylko poszła znaleźć
    dla ciebie wodę i jedzenie".
  • 11:04 - 11:06
    Jednak wkrótce jego serce przestało bić,
  • 11:06 - 11:10
    więc Doaa musiała wypuścić go do wody.
  • 11:11 - 11:13
    Później tego dnia,
  • 11:13 - 11:16
    Doaa popatrzyła w niebo z nadzieją,
  • 11:16 - 11:20
    bo zauważyła na nim
    dwa przelatujące samoloty.
  • 11:20 - 11:25
    Machała rękami w nadziei, że ją zobaczą,
  • 11:25 - 11:27
    ale samoloty wkrótce odleciały.
  • 11:27 - 11:30
    Po południu, kiedy zachodziło słońce,
  • 11:30 - 11:33
    zobaczyła jakąś łódź - statek handlowy.
  • 11:34 - 11:38
    Powiedziała: "Proszę cię, Boże,
    niech oni mnie uratują".
  • 11:38 - 11:42
    Machała rękami i czuła,
    jakby krzyczała przez dwie godziny.
  • 11:42 - 11:47
    Zrobiło się ciemno, ale reflektory
    w końcu ją odnalazły,
  • 11:47 - 11:49
    ze statku rzucono sznur,
  • 11:49 - 11:54
    a wybawców zdumiał widok kobiety
    trzymającej dwójkę dzieci.
  • 11:55 - 11:58
    Wciągnęli ich na statek,
    dali im tlen i koce,
  • 11:58 - 12:01
    a grecki helikopter zabrał ich
  • 12:01 - 12:03
    na Kretę.
  • 12:04 - 12:08
    Doaa rozejrzała się
    i zapytała: "Co z Malek?".
  • 12:08 - 12:12
    Odparli, że dziewczynka nie przeżyła,
  • 12:12 - 12:15
    wydała ostatnie tchnienie
    w klinice na statku.
  • 12:16 - 12:22
    Doaa była jednak pewna,
    że kiedy wciągano ich na statek ratunkowy,
  • 12:22 - 12:25
    dziewczynka się uśmiechała.
  • 12:27 - 12:33
    Ten wypadek przeżyło tylko
    jedenaście z pięciuset osób.
  • 12:34 - 12:39
    Żadne międzynarodowe śledztwo
    w tej sprawie nie miało nigdy miejsca.
  • 12:39 - 12:43
    Było trochę medialnych doniesień
    o masowym mordzie na morzu,
  • 12:43 - 12:44
    strasznej tragedii,
  • 12:44 - 12:47
    ale trwało to tylko jeden dzień.
  • 12:47 - 12:51
    Później przyszedł inny cykl informacyjny.
  • 12:53 - 12:57
    W tym czasie na Krecie,
    w szpitalu dziecięcym,
  • 12:57 - 13:00
    Masa była na krawędzi śmierci.
  • 13:02 - 13:05
    Była bardzo odwodniona,
    jej nerki przestawały pracować,
  • 13:05 - 13:07
    a poziom glukozy we krwi
    spadł niebezpiecznie.
  • 13:07 - 13:11
    Lekarze zrobili wszystko, co w ich
    lekarskiej mocy, żeby ją uratować,
  • 13:11 - 13:15
    greckie pielęgniarki
    nie odstępowały jej na krok
  • 13:15 - 13:17
    i przytulały ją i śpiewały piosenki.
  • 13:17 - 13:22
    Moi współpracownicy także ją odwiedzali
    i mówili do niej pięknie po arabsku.
  • 13:22 - 13:27
    To zadziwiające, ale mała Masa przeżyła.
  • 13:28 - 13:34
    Wkrótce grecka prasa zaczęła donosić
    o cudownym dziecku,
  • 13:34 - 13:40
    które przetrwało cztery dni w wodzie
    bez jedzenia i picia,
  • 13:40 - 13:45
    a oferty adopcji nadchodziły
    z całego kraju.
  • 13:45 - 13:49
    W tym czasie Doaa była
    w innym szpitalu na Krecie,
  • 13:49 - 13:50
    wychudzona i odwodniona.
  • 13:52 - 13:57
    Egipska rodzina wzięła ją do swojego domu,
    kiedy tylko wyszła ze szpitala.
  • 13:58 - 14:03
    Wkrótce po świecie rozeszła się
    wiadomość o ocaleniu Doai,
  • 14:03 - 14:06
    a jej numer telefonu został
    opublikowany na Facebooku.
  • 14:07 - 14:10
    Zaczęły przychodzić wiadomości.
  • 14:11 - 14:16
    "Doaa, czy wiesz może,
    co się stało z moim bratem?
  • 14:16 - 14:22
    Z moją siostrą? Z moimi rodzicami?
    Z moimi przyjaciółmi? Czy przeżyli?".
  • 14:23 - 14:27
    Jedna z wiadomości brzmiała:
  • 14:27 - 14:31
    "Zdaje się, że uratowałaś
    moją mała siostrzenicę, Masę".
  • 14:32 - 14:35
    Zawierała to zdjęcie.
  • 14:36 - 14:38
    Wiadomość pochodziła od wujka Masy,
  • 14:38 - 14:43
    Syryjskiego uchodźcy, który dostał się
    do Szwecji wraz ze swoją rodziną,
  • 14:43 - 14:45
    a także ze starszą siostrą Masy.
  • 14:46 - 14:51
    Mamy nadzieję, że wkrótce Masa
    dołączy do niego w Szwecji,
  • 14:51 - 14:57
    a do tego czasu przebywa ona
    w pięknym sierocińcu w Atenach.
  • 14:58 - 15:04
    A Doaa? Cóż, wiadomość
    o jej ocaleniu również obiegła świat.
  • 15:05 - 15:09
    Media pisały o tej drobnej kobiecie
  • 15:09 - 15:13
    i nie mogły pojąć, jak udało jej się
    przetrwać tyle czasu
  • 15:13 - 15:16
    w takich warunkach na morzu
  • 15:16 - 15:19
    i jeszcze uratować inne życie.
  • 15:20 - 15:26
    Akademia Ateńska, jedna z najbardziej
    prestiżowych greckich instytucji,
  • 15:26 - 15:29
    przyznała jej nagrodę za odwagę,
  • 15:29 - 15:32
    a ona zasługuje na te pochwały
  • 15:32 - 15:35
    i zasługuje na drugą szansę.
  • 15:36 - 15:39
    Nadal chce jechać do Szwecji.
  • 15:39 - 15:42
    Chce tam zjednoczyć swoją rodzinę.
  • 15:42 - 15:46
    Chce sprowadzić matkę, ojca
    i młodsze rodzeństwo,
  • 15:46 - 15:48
    którzy nadal przebywają w Egipcie
  • 15:48 - 15:51
    i wierzę, że jej się uda.
  • 15:51 - 15:54
    Chce zostać prawniczką, politykiem
  • 15:54 - 15:59
    lub kimś, kto może pomóc
    zwalczać niesprawiedliwość.
  • 15:59 - 16:02
    Jest wyjątkową ocalałą.
  • 16:03 - 16:06
    Muszę jednak zapytać:
  • 16:06 - 16:08
    a gdyby nie musiała tak ryzykować?
  • 16:08 - 16:11
    Dlaczego musiała
    przez to wszystko przejść?
  • 16:11 - 16:16
    Dlaczego nie istniał żaden legalny sposób
    umożliwiający jej studiowanie w Europie?
  • 16:16 - 16:21
    Dlaczego Masa nie mogła polecieć
    do Szwecji samolotem?
  • 16:21 - 16:23
    Dlaczego Bassem nie mógł znaleźć pracy?
  • 16:24 - 16:30
    Dlaczego nie ma programu przesiedleń
    dla syryjskich uchodźców,
  • 16:30 - 16:33
    ofiar najgorszej wojny naszych czasów?
  • 16:34 - 16:39
    Świat zrobił to dla Wietnamczyków
    w latach 70. Dlaczego nie teraz?
  • 16:41 - 16:45
    Dlaczego tak mało inwestuje się
    w ościenne kraje,
  • 16:45 - 16:48
    które przyjęły tak wielu uchodźców?
  • 16:49 - 16:52
    I najważniejsze pytanie:
  • 16:52 - 16:58
    dlaczego tak niewiele robi się w kierunku
    zakończenia wojen, prześladowań
  • 16:58 - 17:03
    i biedy, które wysyłają tak wiele osób
  • 17:03 - 17:05
    na wybrzeża Europy?
  • 17:06 - 17:09
    Dopóki te problemy nie zostaną rozwiązane,
  • 17:09 - 17:12
    ludzie będą wypływać w morze
  • 17:12 - 17:15
    w poszukiwaniu bezpieczeństwa i azylu.
  • 17:16 - 17:18
    A co dalej?
  • 17:18 - 17:21
    Wybór w dużej mierze należy do Europy.
  • 17:21 - 17:24
    Rozumiem powszechne obawy.
  • 17:25 - 17:31
    Ludzie martwią się o ich bezpieczeństwo,
    gospodarkę i zmiany w kulturze.
  • 17:32 - 17:36
    Ale czy to jest ważniejsze
    od ratowania ludzkiego życia?
  • 17:37 - 17:40
    Istnieje coś fundamentalnego,
  • 17:40 - 17:42
    co przeważa nad wszystkim innym
  • 17:42 - 17:46
    i dotyczy naszego człowieczeństwa.
  • 17:47 - 17:51
    Żadna osoba uciekająca przed wojną
    lub prześladowaniem
  • 17:51 - 17:56
    nie powinna umierać przekraczając morze
    w poszukiwaniu bezpieczeństwa.
  • 17:56 - 18:03
    (Brawa)
  • 18:03 - 18:04
    Jedna rzecz jest pewna:
  • 18:04 - 18:07
    żaden uchodźca nie wszedłby
    na żadną z tych niebezpiecznych łodzi,
  • 18:07 - 18:09
    gdyby mógł prosperować tam, gdzie jest.
  • 18:10 - 18:13
    Żaden migrant nie wyruszyłby
    w tę niebezpieczną podróż,
  • 18:13 - 18:17
    gdyby miał dość jedzenia
    dla siebie i swoich dzieci.
  • 18:17 - 18:19
    I nikt nie złożyłby życiowych oszczędności
  • 18:19 - 18:22
    w ręce osławionych przemytników ludzi,
  • 18:22 - 18:25
    gdyby istniał legalny sposób migracji.
  • 18:25 - 18:29
    Czy w imieniu małej Masy
  • 18:29 - 18:31
    i w imieniu Doa'i
  • 18:31 - 18:33
    i Bassema
  • 18:33 - 18:38
    oraz tych pięciuset ludzi, którzy utonęli,
  • 18:38 - 18:41
    możemy zapewnić,
    że nie zginęli na próżno?
  • 18:42 - 18:46
    Czy możemy się zainspirować
    tymi wydarzeniami
  • 18:46 - 18:52
    i stanąć po stronie świata,
    w którym liczy się każde życie?
  • 18:53 - 18:54
    Dziękuję.
  • 18:54 - 19:01
    (Brawa)
Title:
Statek przewożący 500 uchodźców zatonął na morzu. Historia dwóch ocalałych
Speaker:
Melissa Fleming
Description:

Na pokładzie przeładowanego statku przewożącego ponad 500 uchodźców, młoda kobieta niespodziewanie staje się bohaterką. Ta pojedyncza, niezwykła historia, opowiedziana przez Melissę Fleming z agencji ds. uchodźców ONZ, nadaje ludzkie oblicze ogromnej liczbie istnień próbujących uciec do lepszego życia - podczas gdy łodzie z uchodźcami ciągle przybywają...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:15
  • Sending back to translator.
    Trzeba przepracować wszystkie linijki z czerwonymi wykrzyknikami.
    Tekst musi się mieścić w limicie 21 znaków na sekundę i 42 znaków na linijkę (poradnik tutaj: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo​).
    Czasem wystarczy linijkę złamać, ale czasem trzeba coś skrócić lub przesunąć czas w pasku Timeline (patrz tutaj: https://youtu.be/kQ2CZonFYgA?t=1m54s). Jeśli go nie widzisz, kliknij w ikonkę narzędzi obok “Editing Polish”.
    Wskazówki, jak skracać linijki znadziesz tutaj: (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles). Tutaj wskazówki nt. łamania linijek http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Przed puszczeniem tekstu na trzeba upewnić się, że wszystkie wykrzykniki zostały usunięte. Najłatwiej poszukać je funkcją ctrl+F.

  • Sending back to translator.
    Bardzo dużo linijek poprawiłaś - dziękuję, ale poproszę przejrzeć jeszcze raz.

    Po pierwsze zostało kilka za długich a po drugie trzeba wprowadzić uwagi, o których piszę wcześniej:
    nie kończyć linijki na przyimku,
    kropki dać po cudzysłowie,
    usunąć apostrofy przy odmianie imienia Doaa (Odmieniaj jak Ola)
    poprawić literówki, których było za dużo.

    Daj znać, jeśli masz pytania.

Polish subtitles

Revisions Compare revisions