WEBVTT 00:00:01.372 --> 00:00:07.521 Codziennie słyszę wstrząsające historie ludzi uciekających w obawie o życie 00:00:07.521 --> 00:00:11.434 przez niebezpieczne granice i nieprzyjazne morza. 00:00:12.109 --> 00:00:16.604 Jedna z nich nie pozwala mi zasnąć. 00:00:16.628 --> 00:00:18.184 To historia Doai, NOTE Paragraph 00:00:18.208 --> 00:00:21.031 19-letniej syryjskiej uchodźczyni, 00:00:21.055 --> 00:00:26.891 która ledwo wiązała koniec z końcem za minimalną płacę w Egipcie. 00:00:26.915 --> 00:00:32.302 Jej ojciec wciąż rozmyślał o swoim kwitnącym biznesie w Syrii, 00:00:32.326 --> 00:00:35.674 który bomba rozerwała na kawałki. 00:00:35.758 --> 00:00:41.814 Wojna, która zmusiła ich do ucieczki, trwała już czwarty rok. 00:00:42.999 --> 00:00:46.208 Społeczność, która ich wcześniej przyjęła, 00:00:46.232 --> 00:00:48.597 teraz była nimi zmęczona. 00:00:49.248 --> 00:00:52.306 Raz mężczyźni na motorach próbowali ją porwać. 00:00:52.774 --> 00:00:57.523 Niegdyś ambitna studentka myśląca jedynie o przyszłości, 00:00:57.857 --> 00:01:01.435 teraz żyła w ciągłym strachu. NOTE Paragraph 00:01:01.709 --> 00:01:03.718 Była też jednak pełna nadziei, 00:01:03.822 --> 00:01:08.845 bo zakochała się w innym syryjskim uchodźcy, Bassemie. 00:01:08.959 --> 00:01:13.969 Bassemowi też było ciężko w Egipcie, więc powiedział Doai: 00:01:14.383 --> 00:01:17.749 "Jedźmy do Europy. Postaramy się o azyl i bezpieczeństwo. 00:01:17.773 --> 00:01:21.916 Ja będę pracował, ty możesz studiować" - była to obietnica nowego życia. 00:01:22.829 --> 00:01:26.057 Poprosił ojca dziewczyny o jej rękę. NOTE Paragraph 00:01:26.724 --> 00:01:32.240 Wiedzieli, że aby dostać się do Europy, muszą zaryzykować życiem, 00:01:32.264 --> 00:01:34.764 przeprawiając się przez Morze Śródziemne, 00:01:34.788 --> 00:01:40.245 powierzając swój los przemytnikom znanym z okrucieństwa. 00:01:41.173 --> 00:01:44.562 Doaa panicznie bała się wody. 00:01:45.292 --> 00:01:48.342 Zawsze tak było, bo nigdy nie nauczyła się pływać. NOTE Paragraph 00:01:50.222 --> 00:01:54.009 Był sierpień i już 2000 osób zginęło, 00:01:54.009 --> 00:01:56.953 próbując przedostać się przez Morze Śródziemne, 00:01:56.977 --> 00:02:00.947 ale Doaa znała kogoś, komu udało się przedostać do Europy północnej, 00:02:00.971 --> 00:02:03.240 więc pomyślała: "Może nam też się uda". 00:02:03.999 --> 00:02:07.001 Zapytała rodziców, czy mogą jechać, 00:02:07.025 --> 00:02:10.367 a oni, po bolesnej dyskusji, zgodzili się, 00:02:10.391 --> 00:02:16.521 więc Bassem oddał przemytnikom oszczędności całego życia, 00:02:16.545 --> 00:02:17.941 2,5 tysiąca dolarów za osobę. NOTE Paragraph 00:02:18.821 --> 00:02:22.036 W sobotni poranek otrzymali telefon 00:02:22.060 --> 00:02:26.819 i zostali zabrani autobusem na plażę, na której znajdowały się setki ludzi. 00:02:26.879 --> 00:02:30.921 Łódką dotarli na stary kuter rybacki, 00:02:30.945 --> 00:02:33.503 gdzie tłoczyło się 500 osób, 00:02:33.527 --> 00:02:36.403 300 na dole, 200 na górze. 00:02:37.466 --> 00:02:42.004 Byli tam Syryjczycy, Palestyńczycy, Afrykanie, muzułmanie i chrześcijanie, 00:02:42.028 --> 00:02:47.356 setka dzieci, a wśród nich 6-letnia Sandra 00:02:47.380 --> 00:02:50.196 i 18-miesięczna Masa. 00:02:51.498 --> 00:02:55.396 Na statku, ramię w ramię, tłoczyły się całe rodziny, 00:02:55.420 --> 00:02:56.952 niczym śledzie w beczce. 00:02:56.976 --> 00:03:00.784 Doaa siedziała z kolanami pod brodą, 00:03:00.808 --> 00:03:03.323 Bassem trzymał ją za rękę. NOTE Paragraph 00:03:04.386 --> 00:03:07.093 Drugiego dnia podróży byli chorzy ze zmartwienia 00:03:07.117 --> 00:03:10.196 i mdliło ich od wzburzonego morza. NOTE Paragraph 00:03:11.109 --> 00:03:14.084 Trzeciego dnia Doaa miała złe przeczucia. 00:03:15.068 --> 00:03:19.621 Powiedziała do Bassema: "Boję się, że nam się nie uda. 00:03:19.645 --> 00:03:21.684 Boję się, że łódź zatonie". 00:03:22.517 --> 00:03:25.666 Bassem odpowiedział: "Cierpliwości. 00:03:25.690 --> 00:03:28.872 Dostaniemy się do Szwecji, weźmiemy ślub 00:03:28.896 --> 00:03:30.450 i będziemy mieć przyszłość". NOTE Paragraph 00:03:31.751 --> 00:03:35.604 Czwartego dnia pasażerowie zaczęli się denerwować. 00:03:35.628 --> 00:03:38.764 Zapytali kapitana: "Kiedy dopłyniemy?". 00:03:38.788 --> 00:03:42.176 Kazał im się zamknąć i ich sklął. 00:03:42.740 --> 00:03:46.482 Powiedział: "Za 16 godzin dopłyniemy do włoskiego wybrzeża". 00:03:46.506 --> 00:03:48.404 Byli słabi i zmęczeni. 00:03:48.404 --> 00:03:53.975 Wkrótce dostrzegli zbliżającą się łódź z 10. mężczyznami na pokładzie, 00:03:53.999 --> 00:03:57.414 którzy krzyczeli na nich, rzucali obelgami i kijami 00:03:57.438 --> 00:04:01.788 i kazali wszystkim wysiadać 00:04:01.812 --> 00:04:05.527 i przesiąść się na ich mniejszą, niezdatną do żeglugi łódź. 00:04:05.551 --> 00:04:09.069 Rodzice bali się o dzieci 00:04:09.093 --> 00:04:13.094 i wszyscy odmówili zejścia ze statku. 00:04:14.157 --> 00:04:17.273 Łódź odpłynęła z impetem, 00:04:17.297 --> 00:04:21.527 wróciła pół godziny później, 00:04:21.551 --> 00:04:27.603 a mężczyźni zaczęli wybijać dziurę w burcie statku Doai 00:04:27.627 --> 00:04:30.240 tuż pod miejscem, w którym siedziała z Bassemem. 00:04:31.764 --> 00:04:35.103 Słyszała, jak krzyczeli: 00:04:35.127 --> 00:04:38.488 "Niech was ryby zjedzą!". 00:04:39.599 --> 00:04:45.437 Śmiali się, kiedy statek się przechylił i zatonął. NOTE Paragraph 00:04:45.999 --> 00:04:49.058 Trzysta osób pod pokładem nie miało szans. 00:04:49.757 --> 00:04:51.970 Doaa trzymała się burty tonącego statku 00:04:51.970 --> 00:05:01.188 i patrzyła z przerażeniem, jak turbina rozrywa na kawałki małe dziecko. 00:05:02.355 --> 00:05:04.554 Bassem powiedział jej: "Puść burtę, 00:05:04.578 --> 00:05:07.743 bo inaczej turbina też cię wciągnie i zabije". 00:05:08.267 --> 00:05:10.315 Pamiętajcie, że ona nie umie pływać. 00:05:10.999 --> 00:05:15.187 Puściła się burty i zaczęła machać rękami i nogami, myśląc: 00:05:15.211 --> 00:05:16.647 "Tak się pływa". 00:05:16.671 --> 00:05:21.044 Bassem cudem znalazł koło ratunkowe. 00:05:21.806 --> 00:05:23.854 Było to koło dla dzieci, 00:05:23.878 --> 00:05:27.975 które służy do zabawy w basenie i na spokojnym morzu. 00:05:27.999 --> 00:05:30.044 Doaa wdrapała się na nie, 00:05:30.068 --> 00:05:33.788 ręce i nogi zwisały jej po bokach. 00:05:34.835 --> 00:05:36.776 Bassem był dobrym pływakiem, 00:05:36.800 --> 00:05:40.594 więc trzymał ją za rękę i utrzymywał się nad wodą. 00:05:42.064 --> 00:05:44.002 Wokół nich były martwe ciała. 00:05:44.026 --> 00:05:46.494 Początkowo przeżyło około stu osób 00:05:46.518 --> 00:05:51.059 i zaczęły one tworzyć grupki, modląc się o ratunek. 00:05:51.083 --> 00:05:55.400 Jednak gdy po upływie dnia nikt się nie zjawił, 00:05:55.424 --> 00:05:57.249 niektórzy stracili nadzieję 00:05:57.273 --> 00:05:59.447 i Doaa i Bassem obserwowali, 00:05:59.471 --> 00:06:06.052 jak mężczyźni w oddali ściągają kamizelki ratunkowe i toną. NOTE Paragraph 00:06:07.052 --> 00:06:12.975 Jeden mężczyzna zbliżył się do nich z małym dzieckiem na ramionach, 00:06:12.999 --> 00:06:14.649 z 9-miesięczną Malek. 00:06:14.673 --> 00:06:19.752 Trzymał się kanistra, żeby utrzymać się na powierzchni wody i powiedział im: 00:06:19.776 --> 00:06:21.726 "Obawiam się, że nie przeżyję. 00:06:21.750 --> 00:06:24.416 Jestem zbyt słaby. Nie mam już odwagi". 00:06:24.829 --> 00:06:29.975 Podał małą Malek Bassemowi i Doai, 00:06:29.999 --> 00:06:32.711 a oni wciągnęli ją na koło ratunkowe. 00:06:33.774 --> 00:06:39.188 Teraz była ich trójka: Doaa, Bassem i mała Malek. NOTE Paragraph 00:06:39.212 --> 00:06:42.341 Przerwę tę historię w tym momencie 00:06:42.365 --> 00:06:44.663 i zadam pytanie: 00:06:44.687 --> 00:06:49.480 dlaczego uchodźcy tacy, jak Doaa, podejmują tego rodzaju ryzyko? 00:06:51.061 --> 00:06:55.904 Miliony uchodźców żyje na wygnaniu, w zawieszeniu. 00:06:57.232 --> 00:07:01.532 Uciekają z krajów, w których wojna trwa 00:07:01.556 --> 00:07:03.840 od czterech lat. 00:07:05.634 --> 00:07:08.795 Nie mogą wrócić nawet, gdyby chcieli. 00:07:08.819 --> 00:07:11.581 Ich domy, firmy, 00:07:11.605 --> 00:07:15.127 i miasta zostały całkowicie zniszczone. 00:07:15.151 --> 00:07:17.975 Oto Homs, miasto w Syrii, wpisane na listę 00:07:17.999 --> 00:07:19.756 Światowego Dziedzictwa UNESCO. 00:07:21.097 --> 00:07:25.662 Ludzie nadal uciekają do sąsiadujących krajów, 00:07:25.686 --> 00:07:29.285 a my budujemy dla nich obozy na pustyni. 00:07:29.309 --> 00:07:33.319 Setki tysięcy ludzi żyje w takich obozach, 00:07:33.343 --> 00:07:38.316 a kolejne tysiące żyją w miastach. 00:07:38.340 --> 00:07:39.558 Społeczności 00:07:39.582 --> 00:07:42.438 sąsiadujących krajów, które początkowo przyjmowały ich 00:07:42.462 --> 00:07:44.224 z otwartymi ramionami i sercem, 00:07:44.248 --> 00:07:45.866 teraz stały się przeciążone. 00:07:46.731 --> 00:07:51.183 Zwyczajnie brakuje tam szkół, wody i urządzeń sanitarnych. 00:07:51.747 --> 00:07:56.370 Nawet bogate kraje europejskie nie mogłyby udźwignąć takiego napływu ludzi 00:07:56.394 --> 00:07:59.637 bez ogromnych inwestycji. 00:08:01.407 --> 00:08:06.433 Wojna syryjska wygnała za granicę prawie 4 miliony ludzi, 00:08:06.457 --> 00:08:11.394 ale ponad 7 milionów jest uciekinierami wewnątrz kraju. 00:08:11.418 --> 00:08:15.109 Oznacza to, że ponad połowa populacji Syrii 00:08:15.133 --> 00:08:17.393 została zmuszona do ucieczki. 00:08:17.766 --> 00:08:22.059 Wracając do tematu sąsiednich krajów, które przyjęły ich tak wielu, 00:08:23.114 --> 00:08:28.147 one czują, że bogatsza część świata zrobiła za mało, żeby im pomóc. 00:08:29.401 --> 00:08:33.798 Dni zmieniły się w miesiące, a miesiące w lata. 00:08:34.483 --> 00:08:38.055 Pobyt uchodźców powinien być tymczasowy. NOTE Paragraph 00:08:38.079 --> 00:08:41.400 Powróćmy do Doai i Bassema znajdujących się w wodzie. 00:08:41.424 --> 00:08:45.773 To był ich drugi dzień i Bassem bardzo osłabł. 00:08:46.764 --> 00:08:50.765 Tym razem to Doaa powiedziała Bassemowi: 00:08:50.789 --> 00:08:56.472 "Kochanie, nie trać nadziei, myśl o naszej przyszłości. Uda nam się". 00:08:57.376 --> 00:09:00.057 A on odpowiedział: 00:09:00.081 --> 00:09:04.518 "Przepraszam, kochanie, że postawiłem cię w takiej sytuacji. 00:09:04.542 --> 00:09:09.219 Nigdy nikogo nie kochałem tak, jak kocham ciebie". 00:09:10.871 --> 00:09:14.269 Opuścił się w wodę 00:09:14.293 --> 00:09:20.549 i Doaa patrzyła, jak miłość jej życia tonie na jej oczach. NOTE Paragraph 00:09:23.888 --> 00:09:26.304 Później tego dnia 00:09:26.328 --> 00:09:31.979 do Doai podpłynęła kobieta ze swoją 18-miesięczną córką, Masą. 00:09:32.741 --> 00:09:35.666 To ta mała dziewczynka, którą wcześniej pokazałam na zdjęciu, 00:09:35.690 --> 00:09:37.538 ubraną w kamizelkę ratunkową. 00:09:37.562 --> 00:09:39.755 Jej starsza siostra, Sandra, właśnie utonęła 00:09:39.779 --> 00:09:43.898 i kobieta wiedziała, że musi zrobić, co w jej mocy, 00:09:43.922 --> 00:09:45.414 żeby uratować młodszą córkę. 00:09:45.993 --> 00:09:49.850 Powiedziała do Doai: "Proszę, weź to dziecko. 00:09:49.874 --> 00:09:53.902 Niech będzie cząstką ciebie. Ja nie przeżyję". 00:09:55.125 --> 00:09:58.467 Po czym oddaliła się i utonęła. NOTE Paragraph 00:09:59.825 --> 00:10:04.059 Doaa, 19-letnia uchodźczyni, która panicznie bała się wody 00:10:04.083 --> 00:10:05.975 i nie umiała pływać, 00:10:05.999 --> 00:10:11.591 została opiekunką dwojga małych dzieci. 00:10:11.615 --> 00:10:15.296 Były spragnione, głodne i pobudzone, 00:10:15.320 --> 00:10:18.018 a ona starała się je rozweselić, 00:10:18.042 --> 00:10:22.075 śpiewając im i cytując Koran. 00:10:23.234 --> 00:10:27.668 Pływające wokół nich ciała czerniały. 00:10:27.692 --> 00:10:29.438 Słońce prażyło w ciągu dnia, 00:10:29.462 --> 00:10:32.182 a nocą było zimno i mgliście. 00:10:32.206 --> 00:10:34.182 To było przerażające. 00:10:34.976 --> 00:10:39.715 Czwartego dnia w wodzie, Doaa prawdopodobnie wyglądała tak 00:10:39.739 --> 00:10:41.860 na kole i z dwójką dzieci. NOTE Paragraph 00:10:41.884 --> 00:10:45.431 Tamtego dnia inna kobieta zwróciła się do niej 00:10:45.455 --> 00:10:48.566 i poprosiła, żeby wzięła kolejne dziecko 00:10:48.590 --> 00:10:51.605 - małego, czteroletniego chłopca. 00:10:52.999 --> 00:10:57.016 Kiedy Doaa go zabrała, a jego matka utonęła, 00:10:57.040 --> 00:10:59.000 powiedziała płaczącemu chłopcu: 00:10:59.024 --> 00:11:02.460 "Ona tylko poszła znaleźć dla ciebie wodę i jedzenie". 00:11:04.388 --> 00:11:06.381 Jednak wkrótce jego serce przestało bić, 00:11:06.405 --> 00:11:10.078 więc Doaa musiała wypuścić go do wody. NOTE Paragraph 00:11:11.023 --> 00:11:13.048 Później tego dnia, 00:11:13.072 --> 00:11:16.351 Doaa popatrzyła w niebo z nadzieją, 00:11:16.375 --> 00:11:20.390 bo zauważyła na nim dwa przelatujące samoloty. 00:11:20.414 --> 00:11:24.913 Machała rękami w nadziei, że ją zobaczą, 00:11:24.937 --> 00:11:26.793 ale samoloty wkrótce odleciały. NOTE Paragraph 00:11:27.317 --> 00:11:30.220 Po południu, kiedy zachodziło słońce, 00:11:30.244 --> 00:11:33.100 zobaczyła jakąś łódź - statek handlowy. 00:11:34.109 --> 00:11:38.126 Powiedziała: "Proszę cię, Boże, niech oni mnie uratują". 00:11:38.150 --> 00:11:42.110 Machała rękami i czuła, jakby krzyczała przez dwie godziny. 00:11:42.134 --> 00:11:46.744 Zrobiło się ciemno, ale reflektory w końcu ją odnalazły, 00:11:46.768 --> 00:11:48.975 ze statku rzucono sznur, 00:11:48.999 --> 00:11:53.968 a wybawców zdumiał widok kobiety trzymającej dwójkę dzieci. NOTE Paragraph 00:11:54.770 --> 00:11:58.258 Wciągnęli ich na statek, dali im tlen i koce, 00:11:58.282 --> 00:12:01.289 a grecki helikopter zabrał ich 00:12:01.313 --> 00:12:03.425 na Kretę. NOTE Paragraph 00:12:04.353 --> 00:12:07.860 Doaa rozejrzała się i zapytała: "Co z Malek?". 00:12:08.400 --> 00:12:11.975 Odparli, że dziewczynka nie przeżyła, 00:12:11.999 --> 00:12:15.386 wydała ostatnie tchnienie w klinice na statku. 00:12:16.203 --> 00:12:21.975 Doaa była jednak pewna, że kiedy wciągano ich na statek ratunkowy, 00:12:21.999 --> 00:12:25.246 dziewczynka się uśmiechała. NOTE Paragraph 00:12:27.278 --> 00:12:33.280 Ten wypadek przeżyło tylko jedenaście z pięciuset osób. 00:12:34.304 --> 00:12:38.975 Żadne międzynarodowe śledztwo w tej sprawie nie miało nigdy miejsca. 00:12:38.999 --> 00:12:43.094 Było trochę medialnych doniesień o masowym mordzie na morzu, 00:12:43.118 --> 00:12:44.443 strasznej tragedii, 00:12:44.467 --> 00:12:46.934 ale trwało to tylko jeden dzień. 00:12:47.490 --> 00:12:51.314 Później przyszedł inny cykl informacyjny. NOTE Paragraph 00:12:52.536 --> 00:12:57.078 W tym czasie na Krecie, w szpitalu dziecięcym, 00:12:57.102 --> 00:13:00.474 Masa była na krawędzi śmierci. 00:13:01.681 --> 00:13:05.391 Była bardzo odwodniona, jej nerki przestawały pracować, 00:13:05.415 --> 00:13:07.439 a poziom glukozy we krwi spadł niebezpiecznie. 00:13:07.463 --> 00:13:11.029 Lekarze zrobili wszystko, co w ich lekarskiej mocy, żeby ją uratować, 00:13:11.053 --> 00:13:14.713 greckie pielęgniarki nie odstępowały jej na krok 00:13:14.737 --> 00:13:16.864 i przytulały ją i śpiewały piosenki. 00:13:16.888 --> 00:13:22.457 Moi współpracownicy także ją odwiedzali i mówili do niej pięknie po arabsku. 00:13:22.481 --> 00:13:26.677 To zadziwiające, ale mała Masa przeżyła. NOTE Paragraph 00:13:28.192 --> 00:13:34.128 Wkrótce grecka prasa zaczęła donosić o cudownym dziecku, 00:13:34.152 --> 00:13:39.819 które przetrwało cztery dni w wodzie bez jedzenia i picia, 00:13:39.843 --> 00:13:44.577 a oferty adopcji nadchodziły z całego kraju. NOTE Paragraph 00:13:45.466 --> 00:13:48.856 W tym czasie Doaa była w innym szpitalu na Krecie, 00:13:48.880 --> 00:13:50.492 wychudzona i odwodniona. 00:13:51.571 --> 00:13:57.116 Egipska rodzina wzięła ją do swojego domu, kiedy tylko wyszła ze szpitala. 00:13:58.248 --> 00:14:02.995 Wkrótce po świecie rozeszła się wiadomość o ocaleniu Doai, 00:14:03.019 --> 00:14:06.197 a jej numer telefonu został opublikowany na Facebooku. 00:14:07.300 --> 00:14:09.865 Zaczęły przychodzić wiadomości. NOTE Paragraph 00:14:10.999 --> 00:14:15.787 "Doaa, czy wiesz może, co się stało z moim bratem? 00:14:15.811 --> 00:14:22.352 Z moją siostrą? Z moimi rodzicami? Z moimi przyjaciółmi? Czy przeżyli?". NOTE Paragraph 00:14:23.201 --> 00:14:26.975 Jedna z wiadomości brzmiała: 00:14:26.999 --> 00:14:31.447 "Zdaje się, że uratowałaś moją mała siostrzenicę, Masę". 00:14:32.249 --> 00:14:34.741 Zawierała to zdjęcie. 00:14:35.741 --> 00:14:38.003 Wiadomość pochodziła od wujka Masy, 00:14:38.027 --> 00:14:42.749 Syryjskiego uchodźcy, który dostał się do Szwecji wraz ze swoją rodziną, 00:14:42.773 --> 00:14:44.980 a także ze starszą siostrą Masy. 00:14:45.647 --> 00:14:51.331 Mamy nadzieję, że wkrótce Masa dołączy do niego w Szwecji, 00:14:51.355 --> 00:14:56.879 a do tego czasu przebywa ona w pięknym sierocińcu w Atenach. NOTE Paragraph 00:14:58.221 --> 00:15:04.003 A Doaa? Cóż, wiadomość o jej ocaleniu również obiegła świat. 00:15:04.999 --> 00:15:08.712 Media pisały o tej drobnej kobiecie 00:15:08.736 --> 00:15:12.648 i nie mogły pojąć, jak udało jej się przetrwać tyle czasu 00:15:12.672 --> 00:15:15.666 w takich warunkach na morzu 00:15:15.690 --> 00:15:18.721 i jeszcze uratować inne życie. 00:15:20.459 --> 00:15:25.846 Akademia Ateńska, jedna z najbardziej prestiżowych greckich instytucji, 00:15:25.870 --> 00:15:29.226 przyznała jej nagrodę za odwagę, 00:15:29.250 --> 00:15:32.241 a ona zasługuje na te pochwały 00:15:32.265 --> 00:15:34.686 i zasługuje na drugą szansę. 00:15:35.999 --> 00:15:39.439 Nadal chce jechać do Szwecji. 00:15:39.463 --> 00:15:41.693 Chce tam zjednoczyć swoją rodzinę. 00:15:41.717 --> 00:15:45.828 Chce sprowadzić matkę, ojca i młodsze rodzeństwo, 00:15:45.852 --> 00:15:48.170 którzy nadal przebywają w Egipcie 00:15:48.194 --> 00:15:51.375 i wierzę, że jej się uda. 00:15:51.399 --> 00:15:54.121 Chce zostać prawniczką, politykiem 00:15:54.145 --> 00:15:59.039 lub kimś, kto może pomóc zwalczać niesprawiedliwość. 00:15:59.063 --> 00:16:02.127 Jest wyjątkową ocalałą. NOTE Paragraph 00:16:03.215 --> 00:16:05.779 Muszę jednak zapytać: 00:16:05.803 --> 00:16:08.075 a gdyby nie musiała tak ryzykować? 00:16:08.099 --> 00:16:10.575 Dlaczego musiała przez to wszystko przejść? 00:16:11.226 --> 00:16:16.290 Dlaczego nie istniał żaden legalny sposób umożliwiający jej studiowanie w Europie? 00:16:16.314 --> 00:16:20.610 Dlaczego Masa nie mogła polecieć do Szwecji samolotem? 00:16:20.634 --> 00:16:23.006 Dlaczego Bassem nie mógł znaleźć pracy? 00:16:24.125 --> 00:16:29.547 Dlaczego nie ma programu przesiedleń dla syryjskich uchodźców, 00:16:29.571 --> 00:16:33.191 ofiar najgorszej wojny naszych czasów? 00:16:33.778 --> 00:16:39.283 Świat zrobił to dla Wietnamczyków w latach 70. Dlaczego nie teraz? 00:16:40.624 --> 00:16:45.241 Dlaczego tak mało inwestuje się w ościenne kraje, 00:16:45.265 --> 00:16:47.931 które przyjęły tak wielu uchodźców? 00:16:49.113 --> 00:16:51.975 I najważniejsze pytanie: 00:16:51.999 --> 00:16:58.395 dlaczego tak niewiele robi się w kierunku zakończenia wojen, prześladowań 00:16:58.419 --> 00:17:02.975 i biedy, które wysyłają tak wiele osób 00:17:02.999 --> 00:17:04.851 na wybrzeża Europy? 00:17:05.999 --> 00:17:08.608 Dopóki te problemy nie zostaną rozwiązane, 00:17:08.632 --> 00:17:11.967 ludzie będą wypływać w morze 00:17:11.991 --> 00:17:15.420 w poszukiwaniu bezpieczeństwa i azylu. NOTE Paragraph 00:17:16.103 --> 00:17:17.761 A co dalej? 00:17:18.253 --> 00:17:21.084 Wybór w dużej mierze należy do Europy. 00:17:21.108 --> 00:17:24.139 Rozumiem powszechne obawy. 00:17:25.005 --> 00:17:30.932 Ludzie martwią się o ich bezpieczeństwo, gospodarkę i zmiany w kulturze. 00:17:31.893 --> 00:17:36.034 Ale czy to jest ważniejsze od ratowania ludzkiego życia? 00:17:36.859 --> 00:17:39.638 Istnieje coś fundamentalnego, 00:17:39.662 --> 00:17:42.466 co przeważa nad wszystkim innym 00:17:42.490 --> 00:17:46.052 i dotyczy naszego człowieczeństwa. 00:17:46.719 --> 00:17:51.188 Żadna osoba uciekająca przed wojną lub prześladowaniem 00:17:51.212 --> 00:17:56.373 nie powinna umierać przekraczając morze w poszukiwaniu bezpieczeństwa. NOTE Paragraph 00:17:56.397 --> 00:18:02.729 (Brawa) NOTE Paragraph 00:18:02.753 --> 00:18:03.920 Jedna rzecz jest pewna: 00:18:03.944 --> 00:18:07.127 żaden uchodźca nie wszedłby na żadną z tych niebezpiecznych łodzi, 00:18:07.151 --> 00:18:09.499 gdyby mógł prosperować tam, gdzie jest. 00:18:09.523 --> 00:18:12.801 Żaden migrant nie wyruszyłby w tę niebezpieczną podróż, 00:18:12.825 --> 00:18:16.711 gdyby miał dość jedzenia dla siebie i swoich dzieci. 00:18:16.735 --> 00:18:19.354 I nikt nie złożyłby życiowych oszczędności 00:18:19.378 --> 00:18:22.171 w ręce osławionych przemytników ludzi, 00:18:22.195 --> 00:18:24.622 gdyby istniał legalny sposób migracji. NOTE Paragraph 00:18:25.471 --> 00:18:29.066 Czy w imieniu małej Masy 00:18:29.090 --> 00:18:31.359 i w imieniu Doa'i 00:18:31.383 --> 00:18:33.107 i Bassema 00:18:33.131 --> 00:18:38.268 oraz tych pięciuset ludzi, którzy utonęli, 00:18:38.292 --> 00:18:41.435 możemy zapewnić, że nie zginęli na próżno? 00:18:42.308 --> 00:18:45.975 Czy możemy się zainspirować tymi wydarzeniami 00:18:45.999 --> 00:18:51.950 i stanąć po stronie świata, w którym liczy się każde życie? NOTE Paragraph 00:18:52.999 --> 00:18:54.310 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:18:54.334 --> 00:19:00.928 (Brawa)