< Return to Video

Šta je sledeće u 3D štampanju

  • 0:01 - 0:05
    Moj deda je bio obućar.
  • 0:05 - 0:08
    U to vreme je pravio cipele po narudžbini.
  • 0:08 - 0:10
    Nikada ga nisam upoznao.
  • 0:10 - 0:13
    Stradao je u holokaustu.
  • 0:13 - 0:17
    Ali sam nasledio njegovu ljubav
    prema stvaralaštvu,
  • 0:17 - 0:21
    osim što ono ne postoji baš
    u današnje vreme.
  • 0:21 - 0:23
    Vidite, iako je industrijska revolucija
  • 0:23 - 0:26
    učinila velike stvari
    za unapređenje čovečanstva,
  • 0:26 - 0:29
    iskorenila je veštinu
  • 0:29 - 0:32
    koju je moj deda voleo
  • 0:32 - 0:35
    i uništila je zanat kakav mi znamo.
  • 0:35 - 0:41
    Ali sve to će se promeniti sa 3D štampom,
  • 0:41 - 0:46
    i sve je počelo sa ovim,
  • 0:46 - 0:48
    prvi deo
  • 0:48 - 0:50
    koji je ikada odštampan.
  • 0:50 - 0:52
    Malo je stariji nego TED.
  • 0:52 - 0:55
    Odštampao ga je 1983.
  • 0:55 - 0:58
    Čak Hol,
  • 0:58 - 1:01
    koji je izumeo 3D štampu.
  • 1:01 - 1:04
    Ali ono o čemu danas želim
    sa vama da pričam,
  • 1:04 - 1:06
    velika ideja o kojoj
    želim da diskutujemo
  • 1:06 - 1:07
    nije to da će 3D štampa
  • 1:07 - 1:11
    da nas katapultira u budućnost,
  • 1:11 - 1:13
    već da će nas povezati
  • 1:13 - 1:16
    sa našim nasleđem,
  • 1:16 - 1:19
    i uvešće novo doba lokalne,
  • 1:19 - 1:23
    distribuirane proizvodnje
  • 1:23 - 1:25
    koja se zapravo zasniva
  • 1:25 - 1:27
    na digitalnoj izradi.
  • 1:27 - 1:33
    Dakle, mislite o korisnim stvarima.
  • 1:33 - 1:35
    Svi znate svoju veličinu cipela.
  • 1:35 - 1:37
    Koliko vas zna veličinu
  • 1:37 - 1:38
    vaše nozdrve
  • 1:38 - 1:41
    ili razmaka između slepoočnica?
  • 1:41 - 1:44
    Bilo ko?
  • 1:44 - 1:46
    Zar ne bi bilo super kada biste mogli,
  • 1:46 - 1:48
    prvi put u životu, uzeti naočare
  • 1:48 - 1:51
    koje vam zapravo savršeno pristaju
  • 1:51 - 1:55
    i ne zahtevaju nikakve šarke,
  • 1:55 - 1:58
    tako da se šarke verovatno neće slomiti?
  • 1:58 - 2:01
    Ali primena 3D štampanja
  • 2:01 - 2:04
    prevazilazi potrebe naših noseva.
  • 2:04 - 2:07
    Kada sam upoznao Amandu prvi put,
  • 2:07 - 2:09
    mogla je već da ustane i da hoda pomalo
  • 2:09 - 2:12
    iako je bila paralizovana
    od struka na niže
  • 2:12 - 2:15
    ali žalila mi se da joj je odelo
  • 2:15 - 2:17
    neudobno.
  • 2:17 - 2:18
    Bilo je to predivno robotičko odelo
  • 2:18 - 2:20
    koje je napravila firma "Ekso Bionics"
  • 2:20 - 2:24
    ali nije bilo konstruisano po njenom telu.
  • 2:24 - 2:26
    Nije bilo po meri.
  • 2:26 - 2:29
    Pa me je izazvala da napravim nešto
  • 2:29 - 2:32
    što će biti ženstvenije,
  • 2:32 - 2:35
    elegantnije
  • 2:35 - 2:37
    i lakše,
  • 2:37 - 2:38
    i kao dobri krojači,
  • 2:38 - 2:42
    mislili smo da ćemo je izmeriti digitalno.
  • 2:42 - 2:46
    I jesmo. Napravili smo neverovatno odelo.
  • 2:46 - 2:49
    Neverovatni deo mog učenja
  • 2:49 - 2:52
    od Amande je to što mnogi od nas gledaju
  • 2:52 - 2:53
    3D štampu i kažemo sebi
  • 2:53 - 2:56
    kako će to zameniti tradicionalne metode.
  • 2:56 - 2:58
    Amanda je pogledala i rekla,
  • 2:58 - 3:00
    to je prilika za mene
  • 3:00 - 3:02
    da povratim sopstvenu simetriju
  • 3:02 - 3:05
    i da prihvatim svoju autentičnost.
  • 3:05 - 3:07
    I znate šta? Ona ne samo da stoji.
  • 3:07 - 3:10
    Ona sada želi da hoda u visokim štiklama.
  • 3:13 - 3:14
    Tu nije kraj.
  • 3:14 - 3:17
    3D štampa menja
  • 3:17 - 3:21
    lična medicinska pomagala
    kakve ih poznajemo,
  • 3:21 - 3:25
    od nove, predivne, komforne,
  • 3:25 - 3:28
    proteze za skoliozu sa protokom vazduha
  • 3:28 - 3:32
    do miliona stomatoloških prepravki
  • 3:32 - 3:35
    i predivnih proteza
  • 3:35 - 3:38
    za osobe s amputiranim udovima,
  • 3:38 - 3:41
    nova mogućnost da se emotivno povežete
  • 3:41 - 3:44
    sa svojom simetrijom.
  • 3:44 - 3:46
    I dok sedimo ovde danas,
  • 3:46 - 3:49
    možete se povezati sa svojim protezama
  • 3:49 - 3:51
    sa prozirnim žičanim protezama
  • 3:51 - 3:53
    ili stomatološkim prepravkama.
  • 3:53 - 3:56
    Milioni slušnih pomagala
  • 3:56 - 3:58
    su već štampani 3D.
  • 3:58 - 4:01
    Milionima ljudi danas pomažu
  • 4:01 - 4:03
    ovi uređaji.
  • 4:03 - 4:07
    Šta je sa potpunom zamenom kolena
  • 4:07 - 4:10
    od vaših podataka, napravljenom po meri,
  • 4:10 - 4:15
    gde su sva ta pomagala 3D štampana?
  • 4:15 - 4:18
    G.E. koristi 3D štampu
  • 4:18 - 4:21
    kako bi napravio
    narednu generaciju LEAP motora
  • 4:21 - 4:25
    koji će štedeti gorivo
  • 4:25 - 4:27
    za oko 15 procenata
  • 4:27 - 4:29
    i smanjiti troškove avio prevoza
  • 4:29 - 4:32
    za oko 14 miliona dolara.
  • 4:32 - 4:34
    Divno za G.E. zar ne?
  • 4:34 - 4:36
    I njihove korisnike i okruženje.
  • 4:36 - 4:39
    Ali znate li da su još bolje vesti
  • 4:39 - 4:42
    to da tehnologija nije više rezervisana
  • 4:42 - 4:44
    za bogate korporacije.
  • 4:44 - 4:48
    "Planetary Resources", startap kompanija
  • 4:48 - 4:49
    za istraživanje svemira
  • 4:49 - 4:54
    će napraviti svoju prvu
    svemirsku sondu ove godine.
  • 4:54 - 4:57
    Veličine je tek jednog dela
    NASA-inog svemirskog broda,
  • 4:57 - 5:01
    košta znatno manje
  • 5:01 - 5:04
    i napravljen je sa manje od desetak delova
  • 5:04 - 5:08
    i biće poslat u svemir kasnije ove godine.
  • 5:08 - 5:11
    Gugl je preuzeo na sebe
    ovaj smeli projekat
  • 5:11 - 5:14
    pravljenja blok telefona,
    koji se zove Ara.
  • 5:14 - 5:17
    To je moguće samo zahvaljujući razvoju
  • 5:17 - 5:19
    brze 3D štampe koja će prvi put
  • 5:19 - 5:24
    napraviti funkcionalne, korisne module
  • 5:24 - 5:25
    koji će ući u taj telefon.
  • 5:25 - 5:28
    Pun pogodak, omogućen
    zahvaljujući 3D štampi.
  • 5:28 - 5:31
    Šta je sa hranom?
  • 5:31 - 5:33
    Šta kada bismo mogli, prvi put,
  • 5:33 - 5:36
    napraviti divne poslastice
    koje su jestive
  • 5:36 - 5:39
    kao što je ovaj
  • 5:39 - 5:43
    predivni TED meda?
  • 5:43 - 5:47
    Šta kada bismo mogli u potpunosti
    da promenimo iskustvo,
  • 5:47 - 5:50
    kao što vidite sa ovim Absent posluženjem
  • 5:50 - 5:54
    koje je u potpunosti 3D štampano?
  • 5:54 - 5:59
    I šta kada bismo mogli da stavimo sastojke
  • 5:59 - 6:02
    i boje i ukuse u svaku materiju,
  • 6:02 - 6:05
    što bi značilo ne samo ukusnu hranu,
  • 6:05 - 6:09
    već obećanje personalizovane ishrane
  • 6:09 - 6:10
    iza ćoška?
  • 6:10 - 6:13
    I to me dovodi do najveće koristi
    3D štampe.
  • 6:13 - 6:16
    Sa 3D štampom, kompleksnost je besplatna.
  • 6:16 - 6:19
    Štampač nije briga
  • 6:19 - 6:22
    ukoliko pravi najosnovniji
  • 6:22 - 6:24
    ili najkompleksniji oblik
  • 6:24 - 6:27
    i to potpuno preokreće dizajn
  • 6:27 - 6:31
    i proizvodnju onakve kakve znamo.
  • 6:31 - 6:33
    Mnogi ljudi misle da će 3D štampa biti
  • 6:33 - 6:37
    kraj proizvodnje kakvu znamo.
  • 6:37 - 6:39
    Ja smatram da je to prilika
  • 6:39 - 6:43
    da sutrašnju tehnologiju
    stavimo u ruke mladima
  • 6:43 - 6:46
    koji će kreirati beskrajno obilje
  • 6:46 - 6:47
    prilika za posao
  • 6:47 - 6:49
    i sa tim
  • 6:49 - 6:52
    svako će moći da postane ekspert
  • 6:52 - 6:54
    u proizvodnji.
  • 6:54 - 6:56
    To će kreirati nove alate.
  • 6:56 - 6:59
    Ne zna svako da koristi CAD,
  • 6:59 - 7:01
    pa kreiramo pokretnu tehnologiju,
  • 7:01 - 7:03
    perceptivne uređaje
  • 7:03 - 7:05
    koji će omogućiti da dodirnemo
  • 7:05 - 7:07
    i osetimo dizajn
  • 7:07 - 7:10
    kao da se igramo digitalnom glinom.
  • 7:10 - 7:11
    Kada tako uradite stvari,
  • 7:11 - 7:13
    i razvili smo stvari koje prave
  • 7:13 - 7:16
    fotografije koje su istog trenutka
    spremne za štampu,
  • 7:16 - 7:18
    biće lakše kreirati sadržaj
  • 7:18 - 7:21
    ali zbog svega nezamišljenog,
  • 7:21 - 7:24
    imaćemo nenamernu,
  • 7:24 - 7:29
    demokratsku pirateriju
  • 7:29 - 7:32
    i sveprisutno ilegalno posedovanje.
  • 7:32 - 7:34
    Dakle mnogi ljudi me pitaju,
  • 7:34 - 7:36
    da li ćemo imati 3D štampač u svakoj kući?
  • 7:36 - 7:38
    Mislim da je to pogrešno pitanje.
  • 7:38 - 7:40
    Pravo pitanje je,
  • 7:40 - 7:44
    kako će 3D štampa promeniti moj život?
  • 7:44 - 7:46
    Ili drugim rečima, koja soba u mojoj kući
  • 7:46 - 7:48
    će biti pogodna za 3D štampu?
  • 7:48 - 7:50
    Dakle sve što vidite ovde
  • 7:50 - 7:52
    je 3D štampano,
  • 7:52 - 7:55
    uključujući ove cipele
  • 7:55 - 7:57
    na sajmu mode u Amsterdamu.
  • 7:57 - 8:01
    Sada, to nisu cipele mog dede.
  • 8:01 - 8:03
    Ove cipele predstavljaju
  • 8:03 - 8:05
    nastavak njegove strasti
  • 8:05 - 8:07
    za hiper-lokalnu proizvodnju.
  • 8:07 - 8:13
    Moj deda nije doživeo da vidi Najki
  • 8:13 - 8:17
    kako štampa kopačke za prošli Superboul
  • 8:17 - 8:20
    i moj otac nije doživeo da me vidi
  • 8:20 - 8:24
    kako stojim u 3D štampanim cipeleama.
  • 8:24 - 8:26
    Umro je pre 3 godine.
  • 8:26 - 8:30
    Ali Čak Hol, čovek koji je sve to izmislio
  • 8:30 - 8:32
    je upravo ovde danas
  • 8:32 - 8:34
    i zahvaljujući njemu
  • 8:34 - 8:36
    mogu da kažem, zahvaljujući njegovom izumu
  • 8:36 - 8:38
    da sam i ja obućar takođe
  • 8:38 - 8:41
    i stojeći u ovim cipelama
  • 8:41 - 8:43
    odajem počast svojoj prošlosti
  • 8:43 - 8:45
    kroz proizvodnju budućnosti.
  • 8:45 - 8:47
    Hvala vam.
  • 8:47 - 8:50
    (Aplauz)
Title:
Šta je sledeće u 3D štampanju
Speaker:
Avi Rajhental (Avi Reichental)
Description:

Baš kao njegov voljeni deda, Avi Rajhental pravi razne stvari. Razlika je u tome što on sada može da koristi 3D štampače da napravi skoro bilo šta, od skoro bilo kog materijala. Rajhental nas provodi kroz mogućnosti 3D štampanja, za sve od štampanih slatkiša do posebno izrađenih patika.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:14

Serbian subtitles

Revisions