Як віртуальна реальність перетворює студентів на науковців.
-
0:01 - 0:02Як ви знайшли своє захоплення,
-
0:02 - 0:04роботу своєї мрії?
-
0:04 - 0:05Це було свідомо?
-
0:05 - 0:07Або методом спроб та помилок?
-
0:07 - 0:11Захисник прав дітей
Маріан Райт Едельман сказала: -
0:11 - 0:13«Ви не зможете стати тим, кого не бачили».
-
0:14 - 0:16На щастя, ми живемо в такий час,
-
0:16 - 0:20коли новітні технології дають змогу
вирішити цю проблему. -
0:20 - 0:21Упродовж останніх двох років
-
0:21 - 0:24я працювала над розробкою
програми розширеної реальності, -
0:24 - 0:28яка дозволяє учням середніх шкіл
з усієї країни -
0:28 - 0:30спробувати себе у ролі
морського біолога, -
0:30 - 0:32навіть, якщо вони ніколи не бачили океану.
-
0:33 - 0:37Як сказав один семикласник,
який нещодавно закінчив програму: -
0:37 - 0:39«Я міг би стати вченим у майбутньому,
-
0:39 - 0:41адже мені дуже сподобалась гра».
-
0:42 - 0:44Ця відповідь приємно вразила мене,
-
0:44 - 0:47тому що небагато учнів сьогодні
хочуть обрати цю професію. -
0:48 - 0:54Дослідження 2014 року показало,
що 57 відсотків учнів 8-9 класів -
0:54 - 0:55заявили: «Наука – це не про мене».
-
0:56 - 0:59У тому ж таки 2014 році
-
0:59 - 1:02я випадково зустріла Манде Холфорда,
морського біохіміка, -
1:02 - 1:04та Ліндсі Портной, психолога-педагога.
-
1:05 - 1:07Ми троє палко бажали
-
1:07 - 1:11зацікавити учнів наукою.
-
1:11 - 1:13Ми думали над тим, як надати дітям
-
1:14 - 1:16найреалістичніший досвід
у кар’єрі вченого. -
1:17 - 1:18Обговорення дослідження
-
1:18 - 1:23показало, що учні полюбляють ризикувати,
граючи в ігри. -
1:23 - 1:27Тож ми утрьох заснували
компанію навчальних ігор, -
1:27 - 1:28щоб наблизити науку до життя.
-
1:29 - 1:34Віртуальна реальність забезпечила
доступність за мінімальні затрати. -
1:34 - 1:36До того ж, наукове дослідження показало,
-
1:36 - 1:40що віртуальна реальність покращує
результати навчання. -
1:40 - 1:43Нам це підходило,
ми хотіли потрапити у школи, -
1:43 - 1:46задіяти якомога більшу кількість учнів,
-
1:46 - 1:49які недостатньо представлені в науці.
-
1:50 - 1:53Завдяки фінансовій підтримці
Національного фонду науки, -
1:53 - 1:55ми почали розробляти
програму розширеної реальності, -
1:55 - 1:57яка поєднувала віртуальну реальність
-
1:57 - 2:00з персоналізованим цифровим
протоколюванням. -
2:00 - 2:02Ми співпрацювали з учителями,
-
2:02 - 2:06щоб переконатися, що наша програма
узгоджується з навчальною програмою, -
2:06 - 2:10і вчителі зможуть скористатися
новітніми технологіями. -
2:11 - 2:13Ми розробили програму
для Google Cardboard, -
2:13 - 2:15для якої потрібний лише смартфон
-
2:15 - 2:19та 10-доларові картонні ВР-окуляри.
-
2:20 - 2:22За допомогою цього недорогого обладнання
-
2:22 - 2:25учні вирушають у підводну експедицію.
-
2:25 - 2:27У своєму електронному щоденнику
-
2:27 - 2:29вони занотовують інформацію,
-
2:29 - 2:30відповідають на запитання,
-
2:30 - 2:32конструюють моделі
-
2:32 - 2:33та гіпотези.
-
2:34 - 2:37Потім учні занурюються у віртуальний
світ для перевірки гіпотез, -
2:37 - 2:38їхньої вірогідності,
-
2:38 - 2:41як зазвичай це роблять вчені
-
2:41 - 2:42у своїй роботі.
-
2:43 - 2:45У своїх електронних щоденниках
-
2:45 - 2:48учні діляться спостереженнями,
твердженнями, -
2:48 - 2:49міркуваннями та доказами.
-
2:50 - 2:54Письмові відповіді
та віртуальні дії учнів -
2:54 - 2:56оновлюються в онлайн режимі
-
2:56 - 2:58на панелі оцінювання вчителя,
-
2:58 - 3:00щоб вчителі могли стежити
за прогресом учнів -
3:00 - 3:03та допомагати їм за потреби.
-
3:03 - 3:05Для кращого розуміння, я продемонструю,
-
3:05 - 3:07що бачать студенти.
-
3:08 - 3:11Це віртуальна підводна реальність
-
3:11 - 3:13для спостереження за флорою і фауною.
-
3:15 - 3:18Це цифровий журнал з розробками учнів
-
3:18 - 3:21на базі абіотичних даних
з їхніми прогнозами. -
3:22 - 3:24Тут учні підтверджують свої думки
аргументами. -
3:24 - 3:27А це панель вчителя,
яка показує прогрес учнів -
3:27 - 3:31та їхні відповіді у процесі роботи.
-
3:33 - 3:35Коли ми розробляли БіоДайв,
-
3:35 - 3:37акцент був зроблений на доступності,
-
3:37 - 3:41тому одним телефоном
можуть скористатися четверо учнів. -
3:41 - 3:45Наука неможлива без співпраці,
-
3:45 - 3:48тому завдання у програмі можна вирішити
-
3:48 - 3:49лише працюючи в команді,
-
3:49 - 3:53адже кожен з учнів є експертом
в якійсь із географічних локацій. -
3:54 - 3:57Враховуючи, що розум дітей
ще розвивається, -
3:57 - 4:01ми обмежили використання програми
двома хвилинами. -
4:01 - 4:05Ми враховуємо важливість
системного впливу -
4:05 - 4:07на засвоєння знань,
-
4:07 - 4:11тому тривалість програми БіоДайв -
не менше п'яти занять. -
4:12 - 4:15Вперше ми запустили БіоДайв у 2017 році
-
4:15 - 4:18у 20 школах Нью-Йорка та Нью-Джерсі.
-
4:18 - 4:21Нас цікавило, як учні будуть
використовувати ці нові технології. -
4:22 - 4:24А зараз, у 2019,
-
4:24 - 4:27програма стартує у 26 штатах.
-
4:28 - 4:31Що кажуть вчителі, які навчали
за цією програмою: -
4:31 - 4:35«Гарний спосіб показати океан у дії
без особистої зустрічі з ним, -
4:35 - 4:36адже ми в Огайо».
-
4:36 - 4:37(Сміх)
-
4:37 - 4:39«Приголомшливо».
-
4:39 - 4:41«Учні дуже зацікавились».
-
4:41 - 4:45Але ще більше надихає те, що кажуть
з цього приводу самі учні: -
4:45 - 4:47
"Неймовірне відчуття, начебто я там." -
4:47 - 4:50«Інтерактивне та цікаве навчання».
-
4:50 - 4:54«Я зрозумів, як утворюються ці організми».
-
4:54 - 4:58«Я можливо стану вченим,
тому що це захоплює». -
4:59 - 5:02Наші відгуки не завжди були позитивними.
-
5:02 - 5:04Ми почали
-
5:04 - 5:06з опитування учнів, щоб дізнатися,
-
5:06 - 5:07що їм подобається
-
5:07 - 5:08або не подобається,
-
5:08 - 5:09що не зрозуміло.
-
5:10 - 5:14Ми також запитували,
що їм хотілося б робити. -
5:14 - 5:18Їхні коментарі дали нам базові
орієнтири для розробки програми. -
5:18 - 5:21Так ми врахували бажання учнів.
-
5:22 - 5:27Ми зрозуміли, що це буде нова платформа,
-
5:27 - 5:30яка враховуватиме думку учнів
та залучить їх -
5:30 - 5:32до вирішення питання вибору
-
5:32 - 5:33своєї кар’єри.
-
5:34 - 5:35Ми зосередилися на науці,
-
5:35 - 5:37тому що нам потрібні вчені
-
5:37 - 5:40для вирішення сучасних
та майбутніх проблем. -
5:41 - 5:45Віртуальна реальність може стати у нагоді
у різних сферах. -
5:45 - 5:49Ми можемо спонукати учнів досліджувати
свої бажання, -
5:49 - 5:53отримувати безцінний досвід
при вивченні первинних джерел. -
5:53 - 5:58Можна створити віртуальну реальність
з простою гарнітурою, -
5:58 - 6:01щоб занурити учнів в літературну творчість
-
6:01 - 6:03або в переламні моменти історії людства.
-
6:04 - 6:08Розширена реальність має потенціал
змінити траєкторію -
6:08 - 6:09життя наших дітей,
-
6:09 - 6:12відкрити для них нові професії,
-
6:12 - 6:15даючи їм шанс побачити,
ким вони можуть стати. -
6:16 - 6:17Дякую.
-
6:17 - 6:20(Оплески)
- Title:
- Як віртуальна реальність перетворює студентів на науковців.
- Speaker:
- Джесіка Очоа Хендрікс
- Description:
-
Використовуючи доступні технології віртуальної реальністі, активістка у сфері освіти Джесіка Очоа Хендрікс сприяє розвитку науки у школах США. У своїй короткій промові вона пояснює, як розроблений нею метод віртуальної реальності заохочує учнів досліджувати підводні екосистеми, немов справжні морські біологи. Учні можуть спробувати себе у тих галузях, яких навіть не уявляли.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:34
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Yurii Kondratyk accepted Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Svitlana Zapolskykh edited Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Svitlana Zapolskykh edited Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists | |
![]() |
Svitlana Zapolskykh edited Ukrainian subtitles for How virtual reality turns students into scientists |