Роблячи неможливе, прорізаючи страх | Ден Мейєр | TEDxMaastricht
-
0:08 - 0:10Дякую.
-
0:16 - 0:21Жив колись один король в Індії, Махараджа,
і на його день народження вийшов указ, -
0:21 - 0:24що всі керівники повинні принести
подарунки, які підходять для короля. -
0:24 - 0:28Деякі принесли вишуканий шовк,
деякі принесли незвичайні мечі, -
0:28 - 0:29хтось приніс золото.
-
0:29 - 0:33Позаду всіх босоніж був
дуже зморшкуватий дідок, -
0:33 - 0:37який йшов багато днів з свого селища
вздовж моря. -
0:37 - 0:41І як він підійшов, син короля спитав:
"Який подарунок ти приніс Королю?" -
0:41 - 0:45І старий дуже повільно
розкрив свою долоню, щоб показати -
0:45 - 0:50дуже гарну морську мушлю з завитками
фіолетового і жовтого, червоного і синього. -
0:50 - 0:51І син Короля сказав:
-
0:51 - 0:54"Це не подарунок для Короля!
Що ж це за подарунок?" -
0:55 - 0:57Старий повільно підвів очі
та сказав: -
0:58 - 1:01"Довгий шлях - частина подарунка".
-
1:01 - 1:03(Сміх)
-
1:03 - 1:06Через декілька хвилин
я дам вам подарунок, -
1:06 - 1:08подарунок, який я вважаю
гідний, щоб його поширили. -
1:08 - 1:10Але, по-перше, дозвольте мені
взяти вас -
1:10 - 1:12у мою довгу подорож.
-
1:12 - 1:14Як більшість із вас,
-
1:14 - 1:15я почав життя як маленька дитина.
-
1:15 - 1:17Скільки з вас почало життя як маленька дитина?
-
1:17 - 1:19Народилися молодими?
-
1:19 - 1:20Десь половина... Добре...
-
1:21 - 1:22(Сміх)
-
1:22 - 1:25А решта з вас, що?
Ви народилися дорослими? -
1:25 - 1:28Хлопчина, я хочу побачити твою маму!
-
1:28 - 1:29Поговоримо про неможливе!
-
1:31 - 1:35Маленьким хлопчиком я завжди захоплювався
у здійсненні неможливого. -
1:36 - 1:39Сьогоднішній день я чекав
багато років, -
1:39 - 1:41тому що сьогодні - день,
коли я спробую -
1:41 - 1:44зробити неможливе
прямо перед вашими очима, -
1:44 - 1:45саме тут на TEDxMaastricht.
-
1:46 - 1:48Я почну
-
1:49 - 1:51розкривши кінцівку:
-
1:51 - 1:53і я збираюся вам довести,
-
1:53 - 1:55що неможливе не неможливе.
-
1:55 - 1:58І я закінчу, даючи вам подарунок,
який достойний поширення: -
1:58 - 2:01Я покажу вам, що ви можете
робити неможливе в вашому житті. -
2:03 - 2:05У своєму прагненні зробити неможливе
я знайшов, що є -
2:05 - 2:08дві речі, які є універсальними
серед людей по всьому світу. -
2:08 - 2:10У кожного є страхи,
-
2:10 - 2:12і в кожного є мрії.
-
2:13 - 2:18У своєму прагненні зробити неможливе,
я знайшов, що є три речі, -
2:18 - 2:20які я зробив за роки життя, що
так би мовити, -
2:20 - 2:23змусили мене зробити неможливе:
-
2:24 - 2:27гра "Вишибали", її ще називають "Трефбол",
-
2:27 - 2:28Супермен
-
2:28 - 2:29і комар.
-
2:29 - 2:31Це мої три ключових слова.
-
2:31 - 2:34Тепер ви знаєте, чому
я роблю неможливе в моєму житті. -
2:34 - 2:36Отже, я збираюся взяти вас
в мою подорож, на мій довгий шлях -
2:36 - 2:39від страхів до мрії,
-
2:39 - 2:41від слів до мечів,
-
2:41 - 2:43від "Вишибал"
-
2:43 - 2:44до Супермена
-
2:44 - 2:45до комара.
-
2:46 - 2:47І я сподіваюсь показати вам,
-
2:47 - 2:50як ви можете робити неможливе
в вашому житті. -
2:52 - 2:554-те жовтня 2007 року.
-
2:56 - 2:58Моє серце калатало,
мої коліна тремтіли, -
2:58 - 2:59коли я вийшов на сцену
-
2:59 - 3:01театра Сандерс
-
3:01 - 3:03Гарвардського університету,
щоб отримати -
3:03 - 3:06Шнобелівську премію 2007 року
в галузі медицини -
3:06 - 3:09за медичне дослідження,
де я був співавтором, -
3:09 - 3:10під назвою "Ковтання Меча...
-
3:10 - 3:12і його побічні ефекти".
-
3:12 - 3:13(Сміх)
-
3:14 - 3:18Воно було опубліковане в невеликому журналі,
якого я ніколи не читав раніше, -
3:18 - 3:20Британський медичний журнал.
-
3:21 - 3:25І для мене це було
виконанням нездійсненної мрії, -
3:25 - 3:28це був несподіваний сюрприз
для когось на зразок мене, -
3:28 - 3:31це була велика честь,
якої я ніколи не забуду. -
3:31 - 3:35Але це не найяскравіший
спогад у моєму житті. -
3:36 - 3:384-го жовтня 1967 року,
-
3:38 - 3:40цей переляканий, сором'язливий, худий,
кволий хлопчик -
3:41 - 3:43страждав від неймовірних страхів.
-
3:43 - 3:46Як тільки він був готовий
вийти на сцену, -
3:46 - 3:47його серце калатало,
-
3:48 - 3:49його коліна тремтіли.
-
3:50 - 3:52Він зібрався відкрити рота, щоб говорити,
-
3:56 - 3:58слова просто не виходили.
-
3:58 - 4:00Він стояв, тремтячи, у сльозах.
-
4:01 - 4:02Він був паралізований панікою,
-
4:02 - 4:04застиглий у жаху.
-
4:04 - 4:06Цей переляканий, сором'язливий, худий,
кволий хлопчик -
4:06 - 4:08страждав від неймовірних страхів.
-
4:09 - 4:10У нього був страх темряви,
-
4:11 - 4:12страх висоти,
-
4:12 - 4:13страх павуків і змій...
-
4:13 - 4:15Хтось з вас боїться павуків і змій?
-
4:15 - 4:17Так, деякі з вас...
-
4:17 - 4:19В нього був страх води та акул...
-
4:19 - 4:22Страх лікарів і медсестер, і стоматологів,
-
4:22 - 4:25і голок, і свердла, і гострих предметів.
-
4:25 - 4:27Але більш за все він боявся
-
4:27 - 4:28людей.
-
4:29 - 4:32Цим переляканим, сором'язливим,
худим, кволим хлопчиком -
4:32 - 4:33був я.
-
4:33 - 4:36У мене був страх невдачі і неприйняття,
-
4:37 - 4:40низька самооцінка, комплекс неповноцінності,
-
4:40 - 4:43і те, про що ми тоді навіть не знали:
-
4:43 - 4:45соціальний тривожний розлад.
-
4:45 - 4:49Через те, що в мене були страхи, хулігани
дражнили мене і били. -
4:49 - 4:52Вони насміхались і обзивались.
Вони ніколи не дозволяли мені грати в їхні -
4:52 - 4:54командні ігри.
-
4:55 - 4:58О, там була одна гра, в яку
вони дозволяли мені грати... -
4:58 - 4:59Вишибали -
-
5:00 - 5:01і я був не дуже спритний.
-
5:02 - 5:04Хулігани називали моє ім'я,
-
5:04 - 5:06я підіймав очі і бачив
ці червоні м'ячі, -
5:06 - 5:08що мчать в моє обличчя
на надзвукових швидкостях - -
5:08 - 5:10бам, бам, бам!
-
5:11 - 5:13І я пам'ятаю багато днів,
коли я йшов додому зі школи, -
5:13 - 5:18моє обличчя було червоне і пекуче,
мої вуха були червоні, і в них дзвеніло. -
5:18 - 5:21Мої очі горіли від сліз,
-
5:21 - 5:24а їхні слова горіли в моїх вухах.
-
5:24 - 5:25І хто б не сказав:
-
5:25 - 5:29"Палиці і камені можуть зламати мої кості,
але слова ніколи не нашкодять мені"... -
5:29 - 5:30Це брехня.
-
5:30 - 5:32Слова можуть різати, як ніж.
-
5:32 - 5:34Слова можуть колоти, як меч.
-
5:34 - 5:36Слова можуть робити такі рани,
-
5:36 - 5:38що ти не бачиш, які вони глибокі.
-
5:38 - 5:41Отже, в мене були страхи.
І слова були моїми найлютішими ворогами. -
5:41 - 5:42Все ще є.
-
5:43 - 5:45Але в мене також були мрії.
-
5:45 - 5:48Приходячи додому,
я втікав у комікси про Супермена -
5:48 - 5:50і читав комікси про Супермена,
-
5:50 - 5:53і я мріяв і хотів бути супергероєм
як Супермен. -
5:53 - 5:56Я хотів боротися за правду та
справедливість, -
5:56 - 5:59я хотів боротися проти
лиходіїв і криптоніта, -
5:59 - 6:03я хотів літати навколо світу,
робити неймовірні подвиги і рятувати життя. -
6:03 - 6:06Я також захоплювався
речами, які були справжніми. -
6:06 - 6:09Я читав Книгу рекордів Гіннеса та
книгу Ріплі "Хочете вірте, хочете ні". -
6:09 - 6:13Хтось із вас читав Книгу рекордів
Гіннеса або книгу Ріплі? -
6:13 - 6:14Я обожнюю ці книжки.
-
6:14 - 6:16Я бачив справжніх людей, які
робили справжні подвиги. -
6:16 - 6:18І я сказав, я хочу це робити.
-
6:18 - 6:19Якщо хулігани не дозволять мені
-
6:19 - 6:21грати в їхні спортивні ігри,
-
6:21 - 6:23я хочу займатися справжньою магією,
робити справжні подвиги. -
6:23 - 6:27Я хочу зробити щось справді видатне,
щось, що ті задираки не можуть. -
6:27 - 6:29Я хочу знайти моє призначення і
покликання. -
6:29 - 6:31Я хочу знати, що моє життя має значення,
-
6:31 - 6:33я хочу робити щось неймовірне,
щоб змінити світ: -
6:33 - 6:37я хочу довести, що неможливе
не неможливе. -
6:38 - 6:40Перемотаємо на 10 років уперед.
-
6:40 - 6:43Це було за тиждень до мого 21-го дня
народження. -
6:43 - 6:47За один день сталися дві речі,
які назавжди змінили моє життя. -
6:47 - 6:49Я жив в Таміл-Наду, на півдні Індії.
-
6:50 - 6:51Я був там місіонером.
-
6:51 - 6:53І мій наставник, мій друг, спитав мене:
-
6:53 - 6:55"В тебе є Троми, Данієль?"
-
6:55 - 6:57І я сказав: "Троми? Що таке Троми?"
-
6:57 - 7:00Він відповів: "Троми - це найголовніші
цілі життя. -
7:00 - 7:05Комбінація мрій і цілей, немов ти можеш
-
7:05 - 7:07робити будь-що, що ти б хотів робити,
йти будь-куди, куди ти б хотів піти, -
7:07 - 7:08бути тим, ким ти хотів бути.
-
7:08 - 7:10Куди б ти пішов?
Що б ти робив? -
7:10 - 7:11Ким би ти був?
-
7:11 - 7:14Я сказав: "Я не можу цього зробити!
Я занадто переляканий! В мене дуже
багато страхів!" -
7:14 - 7:18Тієї ночі я взяв мій рисовий килимок
на дах бунгало, -
7:18 - 7:19ліг під зірками
-
7:19 - 7:22і спостерігав, як кажани пірнали бомбочкою,
ловлячи комарів. -
7:22 - 7:26І все, про що я міг думати, були Троми,
і мрії, і цілі, -
7:26 - 7:28і ті знущальники з м'ячами.
-
7:29 - 7:31Через декілька годин я прокинувся.
-
7:31 - 7:34Моє серце калатало,
мої коліна тремтіли, -
7:34 - 7:36На цей раз не від страху.
-
7:36 - 7:38Все моє тіло билося в конвульсіях.
-
7:38 - 7:40Наступні п'ять днів
-
7:40 - 7:44я був при тямі й без теми,
боровся за життя на смертному одрі. -
7:44 - 7:48Мій мозок палила 105-градусна
малярійна лихоманка. -
7:48 - 7:52І щоразу, коли я був при тямі,
я міг думати тільки про одне - про Тромів. -
7:52 - 7:54Я думав:
"Що я хочу робити зі своїм життям?" -
7:54 - 7:56Нарешті, за ніч до мого 21-го
дня народження, -
7:56 - 7:58в момент просвітлення
-
7:58 - 8:00я усвідомив:
-
8:00 - 8:02я зрозумів, що той маленький комар,
-
8:03 - 8:05Anopheles Stephensi,
-
8:05 - 8:07той маленький комар,
-
8:07 - 8:08завважки менше 5 мікрограм,
-
8:08 - 8:10менше, ніж крупинка солі,
-
8:10 - 8:13якщо він може перемогти чоловіка,
який важить 170 фунтів, 80 кг, -
8:13 - 8:15я зрозумів, що це був мій кріптоніт.
-
8:15 - 8:17Потім я усвідомив, ні, ні, це не комар,
-
8:17 - 8:19це маленький паразит
всередині комара - -
8:19 - 8:23Plasmodium Falciparum,
який вбиває понад мільйон людей на рік. -
8:24 - 8:26Потім я зрозумів,
ні, ні, це навіть менше за це, -
8:26 - 8:29але для мене це було чимось більшим.
-
8:29 - 8:30Я усвідомив,
-
8:30 - 8:31страх був моїм криптонітом,
-
8:31 - 8:32моїм паразитом,
-
8:32 - 8:35який понівечив
і паралізував усе моє життя. -
8:35 - 8:38Знаєте, є різниця
між небезпекою і страхом. -
8:38 - 8:40Небезпека реальна.
-
8:40 - 8:42Страх - це вибір.
-
8:42 - 8:44Я усвідомив, що у мене є вибір:
-
8:44 - 8:48я міг або жити в страху
і померти в ту ніч, -
8:49 - 8:52або залишити свої страхи смерті
-
8:52 - 8:56і сягнути за моїми мріями,
я міг би наважитися жити. -
8:57 - 9:00І ви знаєте, є щось у
перебуванні на смертному одрі -
9:00 - 9:04і зустрічі зі смертю - це насправді
змушує вас хотіти жити. -
9:04 - 9:07Я зрозумів: усі вмирають,
не всі по-справжньому живуть. -
9:08 - 9:10Ми живемо в смерті.
-
9:10 - 9:12Знаєте, коли ти навчився вмирати,
-
9:12 - 9:13ти навчився жити.
-
9:13 - 9:15Тож я вирішив, що я зміню
-
9:15 - 9:16мою історію в ту ніч.
-
9:17 - 9:18Я не хотів вмирати.
-
9:18 - 9:20І я промовив маленьку молитву,
я сказав: -
9:20 - 9:22"Боже, якщо ти дозволиш мені
пережити мій 21-й день народження, -
9:22 - 9:25я не дозволю страху більше
керувати моїм життям. -
9:25 - 9:27Я залишу мої страхи смерті
-
9:27 - 9:30і сягну за моїми мріями.
-
9:30 - 9:31Я хочу змінити моє ставлення,
-
9:31 - 9:34я хочу робити щось неймовірне
зі своїм життям. -
9:34 - 9:36Я хочу знайти моє призначення і
покликання. -
9:36 - 9:39Я хочу знати, що неможливе
не неможливе". -
9:39 - 9:43Я не скажу вам, чи я вижив тієї ночі;
я дам вам з'ясувати це самостійно. -
9:43 - 9:44(Сміх)
-
9:44 - 9:47Але тієї ночі я зробив список
моїх перших 10 Тромів: -
9:47 - 9:50я вирішив, що хочу відвідати
найбільші континенти, -
9:50 - 9:52відвідати 7 Чудес світу,
-
9:52 - 9:53вивчити багато мов,
-
9:53 - 9:55пожити на безлюдному острові,
-
9:55 - 9:56пожити на кораблі в океані,
-
9:56 - 9:59пожити з племенем індіанців
в Амазонії, -
9:59 - 10:01піднятися на вершину
найвищої гори в Швеції. -
10:01 - 10:03Я хотів побачити Еверест удосвіта,
-
10:03 - 10:05попрацювати в музичному бізнесі
в Нешвіллі, -
10:05 - 10:07я хотів працювати з цирком
-
10:07 - 10:09і хотів вистрибнути з літака.
-
10:09 - 10:12За наступні 20 років
я здійснив більшість цих мрій. -
10:12 - 10:15Щоразу, коли я викреслюю
один Тром зі свого списку, -
10:15 - 10:18я додаю ще 5 або 10,
і мій перелік далі зростає. -
10:19 - 10:23Наступні 7 років я жив
на маленькому острові на Багамах. -
10:23 - 10:25Десь 7 років -
-
10:25 - 10:27в солом'яній хатині,
-
10:29 - 10:34полюючи на акул і скатів,
один на острові, -
10:34 - 10:36у левиній пов'язці на стегнах,
-
10:37 - 10:39і я навчився плавати з акулами.
-
10:39 - 10:41Звідти я переїхав до Мексики,
-
10:41 - 10:45а потім у басейн річки Амазонки
в Еквадорі, -
10:45 - 10:48Пуйо Понго Еквадор,
жив там з місцевим племенем. -
10:48 - 10:52І поступово я почав ставати
щораз упевненішим у своїх Тромах. -
10:52 - 10:55Я влився в музичний бізнес
в Нешвіллі, а потім у Швеції, -
10:55 - 10:58переїхав у Стокгольм,
там працював в музичному бізнесі, -
10:58 - 11:02і там я піднявся на вершину гори
Кебнекайсе високо над Полярним колом. -
11:03 - 11:05Я навчився клоунаді,
-
11:05 - 11:06і жонглюванню,
-
11:06 - 11:07і ходінню на ходулях,
-
11:07 - 11:10навчився їздити на одному колесі,
їсти вогонь та скло. -
11:10 - 11:14У 1997 я почув, що на світі залишилось менш
ніж десяток шпагоковтачів. -
11:14 - 11:15І я сказав: "Я повинен зробити це!"
-
11:15 - 11:18Я зустрівся зі шпагоковтачем
та попросив порад. -
11:18 - 11:20Він сказав: "Я дам тобі дві поради.
-
11:20 - 11:22Перша: це дуже небезпечно.
-
11:22 - 11:24Люди вмирали, займаючись цим.
-
11:24 - 11:25Друга:
-
11:25 - 11:26не намагайся це робити!"
-
11:26 - 11:28(Сміх)
-
11:28 - 11:30Тож я додав це до свого списку Тромів.
-
11:30 - 11:33Я практикувався
10-12 разів на день, кожен день -
11:34 - 11:35протягом чотирьох років.
-
11:35 - 11:37Зараз я це підрахую..
-
11:37 - 11:404 x 365 [x 12]
-
11:40 - 11:43Я здійснив близько 13 000
невдалих спроб, -
11:43 - 11:45перш ніж мій перший меч
зайшов у моє горло в 2001 році. -
11:46 - 11:48За цей час я встановив Тром -
-
11:48 - 11:51стати провідним світовим експертом
у ковтанні мечів. -
11:51 - 11:54Тож я шукав у кожній книжці,
журналі, газетній статті, -
11:54 - 11:58в кожному медичному звіті.
Я вивчав психологію, анатомію, -
11:58 - 12:00розмовляв з докторами і медсестрами,
-
12:00 - 12:02звів разом усіх шпагоковтачів
-
12:02 - 12:04в Міжнародну асоціацію
шпагоковтачів. -
12:04 - 12:06І два роки керував медичним дослідженням
-
12:06 - 12:09"Ковтання Меча і його побічні ефекти",
-
12:09 - 12:11яке було опубліковане в
Британському медичному журналі. -
12:11 - 12:12(Сміх)
-
12:12 - 12:13Дякую.
-
12:13 - 12:18(Оплески)
-
12:18 - 12:22Я дізнався про деякі захопливі аспекти
ковтання меча. -
12:22 - 12:25Про деякі речі ви, певно, ніколи не думали раніше,
але задумаєтесь після сьогоднішнього вечора. -
12:25 - 12:29Наступного разу, коли ви вдома будете
різати стейк своїм ножем -
12:29 - 12:32або мечем, або іншим прибором,
ви будете думати про це... -
12:34 - 12:37Я дізнався, що ковтання меча
народилося в Індії - -
12:37 - 12:40там, де я вперше його побачив,
коли я був 20-річним хлопцем, - -
12:40 - 12:42десь 4 000 років тому, десь 2 000 до н. е.
-
12:42 - 12:46150 років шпагоковтачів брали участь
-
12:46 - 12:47у наукових і медичних дослідженнях,
-
12:47 - 12:51щоб допомогти винайти
жорсткий ендоскоп - у 1868 -
12:51 - 12:54це зробив доктор Адольф Куссмауль
у німецькому місті Фрайбурґ. -
12:54 - 12:57В 1904 - електрокардіограма в Уельсі,
-
12:57 - 13:00щоб вивчати розлади ковтання
і травлення - -
13:00 - 13:02бронхоскопи і подібні речі.
-
13:02 - 13:04Але за останні 150 років
-
13:04 - 13:08ми знаємо сотні травм
і десятки смертей... -
13:08 - 13:15Ось жорсткий ендоскоп,
винахід доктора Адольфа Куссмауля. -
13:15 - 13:19Але ми виявили 29 смертей
за ці 150 років, -
13:19 - 13:22у тому числі шпагоковтача в Лондоні,
який пронизав своє серце мечем. -
13:23 - 13:25Ми також дізнались, що щороку
трапляється від трьох до восьми -
13:25 - 13:28серйозних пошкоджень, пов'язаних
із ковтанням меча. -
13:28 - 13:30Я знаю, тому що отримую
телефонні дзвінки. -
13:30 - 13:31Нещодавно отримав два:
-
13:31 - 13:34один із Швеції і один із Орландо,
лише за останні декілька тижнів. -
13:34 - 13:37Від шпагоковтачів,
які лежать у лікарні з травмами. -
13:37 - 13:39Тож це надзвичайно небезпечно.
-
13:39 - 13:42Крім того, я дізнався, що ковтання
меча вимагає -
13:42 - 13:44від 2 до 10 років навчання
-
13:44 - 13:46для багатьох людей.
-
13:46 - 13:48Але найзахопливішим відкриттям було те,
-
13:48 - 13:51як шпагоковтачі навчаються
робити неможливе. -
13:51 - 13:53І я відкрию вам маленький секрет:
-
13:54 - 13:58не зациклюйтеся на 99.9%,
які неможливі. -
13:58 - 14:02Сфокусуйтеся на 1%, який можливий,
і з'ясуйте, як зробити його можливим. -
14:03 - 14:06А тепер запрошую вас у подорож
у розум шпагоковтача. -
14:06 - 14:09Щоб проковтнути меч, потрібна медитація
"Дух над матерією", -
14:09 - 14:12гостра концентрація,
ювелірна точність, -
14:12 - 14:16щоб ізолювати внутрішні органи
і подолати автоматичні рефлекси -
14:16 - 14:20завдяки укріпленим синапсам мозку,
шляхом тренування м'язової пам'яті, -
14:20 - 14:24завдяки 10 000 усвідомлених повторювань.
-
14:24 - 14:28А тепер запрошую вас у подорож
у тіло шпагоковтача. -
14:28 - 14:30Щоб проковтнути меч,
-
14:30 - 14:32лезо повинно проковзнути
над моїм язиком, -
14:32 - 14:35я пригнічую блювотний рефлекс
у шийному відділі стравоходу, -
14:35 - 14:38спрямовую поворот на 90 градусів
униз, у надгортанник, -
14:38 - 14:41проходжу верхній стравохідний сфінктер,
-
14:41 - 14:43пригнічую перистальтичний рефлекс,
-
14:43 - 14:44проштовхую лезо у грудну порожнину
-
14:44 - 14:46між легенями.
-
14:46 - 14:48У цей момент
-
14:48 - 14:50мені взагалі-то треба відштовхнути
серце вбік. -
14:50 - 14:52Якщо ви уважно подивитесь,
-
14:52 - 14:54ви побачите, що серце б'ється із мечем,
-
14:54 - 14:56тому що він відокремлений від серця
-
14:56 - 14:59на 1/8 дюйма тканиною стравохода.
-
14:59 - 15:01Це не те, що можна підробити.
-
15:01 - 15:03Потім я повинен проштовхнути
його поза грудну кістку, -
15:03 - 15:06повз нижній стравохідний сфінктер,
глибше до шлунка, -
15:06 - 15:09стримати блювотний рефлекс у шлунку
аж до дванадцятипалої кишки. -
15:09 - 15:10Завиграшки.
-
15:10 - 15:11(Сміх)
-
15:11 - 15:13Якщо б я пішов далі за це,
-
15:13 - 15:18аж до фаллопієвих труб...
-
15:18 - 15:21Хлопці, можете спитати своїх дружин
про це якось потім... -
15:22 - 15:24Люди питаюсь мене, вони кажуть:
-
15:24 - 15:27"Це потребує чималої відваги -
так ризикувати життям, -
15:27 - 15:29штовхати серце,
ковтати меч..." -
15:29 - 15:30Ні. Те, що потребує справді
чималої відваги -
15:30 - 15:33в цього переляканого, сором'язливого,
худого, кволого хлопчика - -
15:33 - 15:36це наважитися пережити невдачу,
отримати відмову, -
15:36 - 15:37оголити своє серце,
-
15:37 - 15:38і проковтнути свою гордість,
-
15:38 - 15:41стояти тут перед
купою незнайомців, -
15:41 - 15:44розповідати вам його історію
про його страхи і мрії -
15:44 - 15:48і ризикувати випатрати себе, як
у буквальному, так і в переносному сенсі. -
15:48 - 15:49Бачте...
Дякую. -
15:49 - 15:54(Оплески)
-
15:54 - 15:56Бачте, дійсно дивовижна річ -
-
15:56 - 15:59я завжди хотів робити щось
знаменне в моєму житті -
15:59 - 16:00і зараз я це роблю.
-
16:00 - 16:03Але дійсно дивовижна річ -
не те, що я можу проковтнути -
16:03 - 16:0521 меч заразом,
-
16:08 - 16:10або перебувати на глибині 20 футів у
резервуарі з 88 акулами і скатами -
16:10 - 16:12для шоу Ріплі "Хочете вірте, хочете ні",
-
16:14 - 16:18і навіть не розжарений до 1 500 градусів
меч для шоу Стена Лі "Надлюди" -
16:18 - 16:19для випуску "Людина зі сталі".
-
16:20 - 16:22А той льодяник був гарячий!
-
16:22 - 16:25Або тягнути машину мечем для Ріплі,
-
16:25 - 16:26або книга Гіннеса,
-
16:26 - 16:29або потрапити в фінал шоу
"Америка має талант", -
16:29 - 16:32або у 2007 виграти Шнобелівську премію
в галузі медицини. -
16:32 - 16:34Ні, це не справжня
видатна річ. -
16:34 - 16:36Так вважають люди.
Ні, ні, ні. Все не те. -
16:36 - 16:38Справжня видатна річ -
-
16:38 - 16:41це те, що Бог міг узяти цього
переляканого, сором'язливого, худого, -
16:41 - 16:42кволого хлопчика, який боявся
висоти, -
16:42 - 16:44який боявся води та акул,
-
16:44 - 16:46лікарів і медсестер,
голок і гострих предметів, -
16:46 - 16:48і боявся розмовляти з людьми,
-
16:48 - 16:50і зробити його здатним літати
навколо світу -
16:50 - 16:51на висоті 30 000 футів,
-
16:51 - 16:54ковтати гості предмети під водою
в резервуарі з акулами, -
16:54 - 16:57і розмовляти з докторами, медсестрами
і аудиторією на кшталт цієї по всьому світі. -
16:57 - 17:00Це насправді дивовижна річ для мене.
-
17:00 - 17:01Я завжди хотів робити неможливе.
-
17:01 - 17:02Дякую.
-
17:02 - 17:04(Оплески)
-
17:04 - 17:05Дякую.
-
17:06 - 17:09(Оплески)
-
17:10 - 17:13Я завжди хотів робити неможливе,
і я роблю. -
17:13 - 17:16Я хотів робити щось визначне зі своїм
життям і змінити світ, -
17:16 - 17:17і я роблю.
-
17:17 - 17:20Я завжди хотів літати навколо світу,
роблячи подвиги супермена -
17:20 - 17:21та рятувати життя, і я роблю.
-
17:21 - 17:23І знаєте що?
-
17:23 - 17:26Маленька частка великої
мрії того маленького хлопчика -
17:26 - 17:27все ще існує глибоко всередині.
-
17:30 - 17:36(Сміх) (Оплески)
-
17:37 - 17:40Знаєте, я завжди хотів знайти
своє призначення і покликання, -
17:40 - 17:42і тепер я знайшов.
-
17:42 - 17:43Але вгадайте, що?
-
17:43 - 17:46Це не мечі, не те, що ви думаєте,
це не мої сильні стороні. -
17:46 - 17:49Насправді це мої слабкості,
мої слова. -
17:49 - 17:51Мої призначення і покликання -
змінити світ, -
17:51 - 17:52прорізаючи страх
-
17:52 - 17:55за раз - одним мечем;
за раз - одним словом; -
17:55 - 17:57за раз - одним ножем;
за раз - одним життям; -
17:58 - 18:00надихати людей бути супергероями
-
18:00 - 18:02й робити неможливе в своєму житті.
-
18:02 - 18:05Моє призначення - допомогти іншим
знайти своє призначення. -
18:05 - 18:06Яке ваше?
-
18:06 - 18:07Яке ваше призначення?
-
18:07 - 18:09Для чого ви тут?
-
18:09 - 18:12Я вірю, що ми всі
покликані бути супергероями. -
18:12 - 18:14Яка ваша суперсила?
-
18:15 - 18:18З понад 7 мільярдів людей,
які живуть на Землі, -
18:18 - 18:20менш ніж декілька десятків
шпагоковтачів -
18:20 - 18:22залишились у цілому світі,
-
18:22 - 18:23але ви - тільки один.
-
18:23 - 18:24Ви унікальні.
-
18:24 - 18:26Яка ваша історія?
-
18:26 - 18:28Що відрізняє вас від інших?
-
18:28 - 18:29Розкажіть свою історію,
-
18:29 - 18:32навіть якщо ваш голос тонкий і тремтячий.
-
18:32 - 18:33Які ваши Троми?
-
18:33 - 18:36Якщо б ви могли робити будь-що,
бути будь-ким, йти будь-куди. -
18:36 - 18:37Що б ви робили?
Куди б ви пішли? -
18:37 - 18:38Що б ви робили?
-
18:38 - 18:40Що ви хочете зробити зі своїм життям?
-
18:40 - 18:42Які ваші великі мрії?
-
18:42 - 18:44Які були ваші великі мрії в дитинстві?
Згадайте. -
18:44 - 18:46Я впевнений, ще щось інше, чи не так?
-
18:46 - 18:48Які були ваші найзухваліші мрії,
-
18:48 - 18:50і ви думали, що вони такі дивні
і такі туманні? -
18:50 - 18:54Тримаю парі, це робить ваші мрії
не такими й дивними, чи не так? -
18:55 - 18:57Що є вашим мечем?
-
18:57 - 18:59У кожного з вас є меч,
-
18:59 - 19:01двосічний меч страхів і мрій.
-
19:01 - 19:04Проковтніть свій меч,
хоч чим він є. -
19:04 - 19:06Ідіть за своїми мріями,
пані та панове. -
19:06 - 19:09Ніколи не пізно бути
всім, чим ви хотіли бути. -
19:10 - 19:13Тим хуліганам за м'ячами для даджбола,
тим дітям, які вважали, -
19:13 - 19:15що я ніколи не зроблю неможливе,
-
19:15 - 19:18я можу сказали лише одне:
-
19:18 - 19:19"Дякую".
-
19:19 - 19:22Тому що, якби не було негідників,
ми б не мали супергероїв. -
19:23 - 19:27Я тут, щоб довести, що неможливе
не неможливе. -
19:28 - 19:32Це дуже небезпечно,
це може мене вбити. -
19:32 - 19:34Я сподіваюся, вам сподобається.
-
19:34 - 19:35(Сміх)
-
19:36 - 19:39Мені потрібна ваша допомога з цим.
-
19:47 - 19:48Аудиторія: Два, три.
-
19:48 - 19:52Ден Мейєр: "Ні, ні, ні. Мені потрібна ваша допомога
з підрахунком, від всіх вас, добре? -
19:52 - 19:53(Сміх)
-
19:53 - 19:56Якщо ви знаєте слова? Добре?
Рахуйте зі мною. Готові? -
19:56 - 19:57Один.
-
19:57 - 19:58Два.
-
19:58 - 19:59Три.
-
19:59 - 20:01Ні, це два, але ви вловили ідею.
-
20:07 - 20:08Аудиторія: Один.
-
20:08 - 20:09Два.
-
20:09 - 20:10Три.
-
20:11 - 20:13(Зітхання)
-
20:14 - 20:16(Оплески)
-
20:16 - 20:17ДМ:"Ййє!"
-
20:17 - 20:23(Оплески) (Овації)
-
20:23 - 20:25Дуже вам дякую.
-
20:25 - 20:29Дякую, дякую, дякую.
Дякую від щирого серця. -
20:29 - 20:31Насправді, дякую від щирого шлунку.
-
20:32 - 20:35Я сказав вам, що прийшов робити неможливе,
і ось зробив. -
20:35 - 20:38Але це було не неможливе.
Я роблю це щодня. -
20:38 - 20:43Неможливим було для цього переляканого,
сором'язливого, худого, кволого хлопчика - -
20:43 - 20:45стояти тут на сцені TED,
-
20:45 - 20:47змінювати світ
за раз - одним словом; -
20:47 - 20:49за раз - одним мечем;
за раз - одним життям. -
20:49 - 20:52Якщо я змусив вас думати по-новому,
якщо я змусив вас повірити, -
20:52 - 20:54що неможливе
не неможливе. -
20:54 - 20:58Якщо я змусив вас зрозуміти, що ви можете
робити неможливе у вашому житті, -
20:58 - 21:01тоді моя робота виконана,
а ваша лише починається. -
21:01 - 21:04Ніколи не припиняйте мріяти.
Ніколи не припиняйте вірити. -
21:05 - 21:06Дякую, що вірили в мене
-
21:06 - 21:08і дякую, що були частиною моєї мрії.
-
21:08 - 21:10І ось мій подарунок вам:
-
21:10 - 21:11Неможливе не...
-
21:11 - 21:13Аудиторія: неможливе.
-
21:13 - 21:15Довгий шлях - частина подарунка.
-
21:15 - 21:20(Оплески)
-
21:20 - 21:21Дякую.
-
21:21 - 21:25(Оплески)
-
21:26 - 21:28(Овації)
-
21:28 - 21:30Ведучий: "Спасибі, Дене Мейєр, оце так!"
- Title:
- Роблячи неможливе, прорізаючи страх | Ден Мейєр | TEDxMaastricht
- Description:
-
http://CuttingEdgeInnertainment.com Ви колись хотіли бути супергероєм і робити неможливе? Ден Мейєр вважає, що байдуже, які неймовірні наші страхи чи які дикі наші мрії - кожен із нас має потенціал, щоб бути супергероєм, робити неможливе і змінювати світ. Голова агентства з надання гуманітарної допомоги сиротам у Казахстані, Ден розповідає, як він подолав у дитинстві неймовірні страхи, соціальний тривожний розлад і знущання, щоб робити надлюдські трюки, стати фіналістом на шоу "Америка має талант", виграти у 2007 році Шнобелівську премію в галузі медицини в Гарварді, і стати 39-м рекордсменом світу та провідним фахівцем в одному з найстаріших і найбільш небезпечних мистецтв світу - ковтання меча, та палко надихати людей робити неможливе у своєму житті.
У своєму першому виступі на TED Ден запрошує глядачів у довгу мандрівку від неймовірних страхів до екстремальних подвигів, від безхарактерного хлопчака до утримувача світового рекорду, від невдахи до лауреата Шнобелівської премії і від ледара до фіналіста шоу "Америка має талант". Ден розкриває науку стародавнього мистецтва ковтання меча й описує своє прагнення здійснювати нелюдські вчинки, долати невдачі та межі людського тіла, щоб зробити неможливе і змінити світ. Він також ділиться порадами про те, як ви можете прорізувати страх і робити неможливе у ВАШОМУ житті!
Цей виступ відбувся на місцевій конференції TEDx, організованій незалежно від конференції TED. - Video Language:
- English
- Duration:
- 21:39