Doing the Impossible, swallowing the sword, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht
-
0:08 - 0:10Gratzias.
-
0:16 - 0:21In su tempus antigu in India ddui biviat
unu Marajà chi po su compleannu suu -
0:21 - 0:24iat fatu una lei chi totus is capus
ddi depiant portai un arregalu de rei. -
0:24 - 0:28Cancunu ddi portàt sedas finas,
aterus ddi portànt ispadas pretziosas, -
0:28 - 0:29cancun portàt oru.
-
0:29 - 0:33S'urtimu de sa fila fuet
unu beciteddu frunziu -
0:33 - 0:37lompiu de bidda sua acant'e mari
in d'unu biaji de medas dis. -
0:37 - 0:41E su fillu de su rei ddi prenguntat
"Ita regalu ses portendi a su rei?" -
0:41 - 0:45E su beciteddu abellu abellu
operrit sa manu po amostai -
0:45 - 0:50una cociula bellissima, totu amurada,
groga, arrubia e asula. -
0:50 - 0:51E su fill'e su rei narat:
-
0:51 - 0:55"Non est arregalu de rei!
It'arratz'e arregalu est custu?" -
0:55 - 0:58Su beciteddu pesat is ogus abellu
e ddi narat: -
0:58 - 1:01"Istrada longa, parti de s'arregalu".
-
1:01 - 1:03(Arrisu)
-
1:03 - 1:06Fra pagu si dongu un arregalu,
-
1:06 - 1:08un arregalu chi creu siat
un arregalu de spainai. -
1:08 - 1:10Ma prima de si dd'onai, si bollu portai
-
1:10 - 1:12in s'istrada longa cosa mia.
-
1:12 - 1:14Cument'a medas de bosatrus
-
1:14 - 1:15apu cumentzau a bivi a pipieddu.
-
1:15 - 1:18Cantus de bosatrus
esi cumentzau a bivi a pipius? -
1:18 - 1:19Nascius giovunus?
-
1:19 - 1:21Sa metadi... andat beni.
-
1:21 - 1:22(Arrisu)
-
1:22 - 1:25E is atrus? Seis nascius becius?
-
1:25 - 1:28Ih, emu a bolli connosci
a mama de bosatrus! -
1:28 - 1:29Po nai de s'impossibili!
-
1:31 - 1:35A pipieddu fuemu incantau
de su fai s'impossibili. -
1:36 - 1:39Oi est una di' chi fuemu apetendi
de annus medas, -
1:39 - 1:41poita oi est sa diri chi apu a provai
-
1:41 - 1:44a fai s'impossibili anant'e bosatrus,
-
1:44 - 1:45innoi in TEDxMaastricht.
-
1:46 - 1:48Bollu cumentzai
-
1:49 - 1:51narendisiri cumenti dd'acabat:
-
1:51 - 1:53s'apu a amostai
-
1:53 - 1:55ca s'impossibili non est impossibili.
-
1:55 - 1:58E apu a acabai donendisiri
un arregalu chi depeis spainai: -
1:58 - 2:01s'apu a amostai ca podeis
fai s'impossibili in sa vida de bosatrus. -
2:03 - 2:05In s'istrada po fai s'impossibili
apu iscobertu ca ddu-i at -
2:05 - 2:08duas cosas universalis
in sa genti de totu su mundu. -
2:08 - 2:10Totus timint
-
2:10 - 2:12e totus tenint bisus.
-
2:13 - 2:18In s'istrada po fai s'impossibili
apu iscobertu ca ddu-i at tres cosas -
2:18 - 2:20chi apu fatu me-is annus
-
2:20 - 2:23chi m'ant fatu fai s'impossibili:
-
2:24 - 2:27Dodgeball, o cumenti si narat
sa bocia a brincu, -
2:27 - 2:28Superman
-
2:28 - 2:29e su sintzulu.
-
2:29 - 2:31Labai is fueddus mius principalis.
-
2:31 - 2:34Imoi scireis poita fatzu
s'impossibili in sa vida mia. -
2:34 - 2:36E aici si portu in su biaxi cosa mia,
s'istrada longa, -
2:36 - 2:39de sa timoria a is bisus,
-
2:39 - 2:41de is fueddus a is ispadas,
-
2:41 - 2:43de sa bocia a brincu
-
2:43 - 2:44a Superman
-
2:44 - 2:45e a su sintzulu.
-
2:46 - 2:47E speru de s'amostai
-
2:47 - 2:50cumenti podeis
fai s'impossibili in sa vida. -
2:52 - 2:55Su 4 de su mes'e ladamini, in su 2007.
-
2:56 - 2:58Tenemu su coru in buca
e is cambas tremi tremi -
2:58 - 2:59artziendi a su palcu
-
2:59 - 3:01de su Teatru Sanders
-
3:01 - 3:03in s'universidadi de Harvard
po nd'arretirai -
3:03 - 3:06su premiu Ig Nobel de sa Mexina de su 2007
-
3:06 - 3:09po una publicatzioni de ricerca
c'apu iscritu cun aterus -
3:09 - 3:10intitulada "Ingurti ispadas...
-
3:10 - 3:12...e is efetus colateralis".
-
3:12 - 3:13(Arrisu)
-
3:14 - 3:18Dd'iat publicau unu giornaleddu
chi no emu mai ligiu prima, -
3:18 - 3:20su British Medical Journal.
-
3:21 - 3:25E po mei fuet unu bisu impossibili
chi si cumpriat, -
3:25 - 3:28una sorpresa inabetada
po unu cument'a mei, -
3:28 - 3:31un onori chi non m'apu a scaresci mai.
-
3:31 - 3:35Ma non fuet sa parti
prus memorabili de sa vida mia. -
3:36 - 3:38Su 4 de su mes'e ladamini, in su 1967,
-
3:38 - 3:41custu pipiu spantau, bregungiosu,
marrìu e bonu a nudda -
3:41 - 3:43timiat tropus cosas.
-
3:43 - 3:46Prontu a artziai a su palcu,
-
3:46 - 3:47su coru currendi,
-
3:48 - 3:49is cambas tremendi.
-
3:50 - 3:52Candu at obertu sa buca po chistionai
-
3:56 - 3:58is fueddus non ndi funt bessius.
-
3:58 - 4:00Est abarrau strantaxiu, prangendi.
-
4:01 - 4:02Sa sprama dd'at cancarau,
-
4:02 - 4:04cirdinu de timoria.
-
4:04 - 4:07Custu pipiu spantau, bregungiosu,
marrìu e bonu a nudda -
4:07 - 4:08timiat a tropus cosas.
-
4:09 - 4:10Timiat a su scuriu,
-
4:10 - 4:11a is logus artus,
-
4:11 - 4:13a is mariafarrancas e is serpentis.
-
4:13 - 4:15Mariafarrancas e serpentis ndi timeis?
-
4:15 - 4:17Eja, cancunu ddus timit...
-
4:17 - 4:19Timiat a s'acua e a is piscicanis...
-
4:19 - 4:22Timiat a is dotoris,
is infermieras e is dentistas, -
4:22 - 4:25a is aguglias e a is trapanus
e a is cosas acutzas. -
4:25 - 4:27Ma prus de totu, timiat
-
4:27 - 4:28a sa genti.
-
4:29 - 4:32Su pipiu spantau, bregungiosu,
marrìu e bonu a nudda -
4:32 - 4:33fuemu deu.
-
4:33 - 4:36Timemu a sbagliai e a essi arrefudau,
-
4:37 - 4:40s'autostima bascia,
su cumplessu de inferioridadi, -
4:40 - 4:43e una cosa chi mancu connoscemus intzas,
-
4:43 - 4:45sa fobia sotziali.
-
4:45 - 4:49Po tanti chi femu timorosu, is bagheris
mi piganta in giru e m'arropanta. -
4:49 - 4:52Arriianta e mi ponianta allomingius,
non mi lassanta mai giogai -
4:52 - 4:54a is gioghixeddus insoru.
-
4:55 - 4:58Ci fuet sceti unu giogu
chi mi fadianta fai... -
4:58 - 5:00sa bocia a brincu.
-
5:00 - 5:01E non sciremu mancu giogai.
-
5:02 - 5:04Mi ponianta allomingius,
-
5:04 - 5:06e castiamu cussas bocias arrubias
-
5:06 - 5:08chi mi bollanta a razu in faci,
-
5:08 - 5:10bou, bou, bou.
-
5:11 - 5:13M'arregodu meda dis
torrendi a domu de iscola, -
5:13 - 5:18sa faci arubia mi incresciat,
is origas arrubias inzrumiànt. -
5:18 - 5:21Is ogus abruxànt de lagrimas
-
5:21 - 5:24e is fueddus insoru
m'abruxànt me-is origas. -
5:24 - 5:25Su chi at nau
-
5:25 - 5:29"Bastoni e perdas m'ant a segai is ossus,
ma is fueddus non m'ant mai ingolli". -
5:29 - 5:30Est una faula.
-
5:30 - 5:32Is fueddus segant che guarteddu.
-
5:32 - 5:34Is fueddus pungint che arrasoja.
-
5:34 - 5:36Is fueddus podint ferri aici a fundu
-
5:36 - 5:38ca is feridas non si bint.
-
5:38 - 5:41E duncas timemu.
E is fueddus fuent is nemigus peus. -
5:41 - 5:42E est ancora diaici.
-
5:43 - 5:45Ma tengu bisus puru.
-
5:45 - 5:48Torramu a domu e mi cuamu
a intru de is giornaleddus de Superman -
5:48 - 5:50e me-is librus de Superman
-
5:50 - 5:53e mi bisamu de essi unu supereroi
cument'a Superman. -
5:53 - 5:56Bolemu lutai po sa beridadi
e sa giustitzia, -
5:56 - 5:59contras a is prepotentis
e a sa criptonite, -
5:59 - 6:03bolemu bollai in totu su mundu
fendi cosas chi sarvant is vidas. -
6:03 - 6:06Ma mi praxiant puru cosas realis.
-
6:06 - 6:09Tenemu unu libru de is record
e su libru "No dd'eis a crei". -
6:09 - 6:13Cancunu at ligiu custus librus?
-
6:13 - 6:14Mi praxìant meda!
-
6:14 - 6:16Ddu-i fuet genti fendi cosas realis.
-
6:16 - 6:18E apu nau, dd'ollu fai deu puru.
-
6:18 - 6:19Chi is bagheris non mi lassant
-
6:19 - 6:21a giogai a is giogus insoru,
-
6:21 - 6:23bollu fai magias realis, cosas realis.
-
6:23 - 6:27Bollu fai cancuna cosa importanti
chi is bagheris non podint fai. -
6:27 - 6:29Bollu agatai sa vocatzioni mia,
-
6:29 - 6:31bollu sciri ca sa vida mia tenit sensu,
-
6:31 - 6:33bollu fai cosas incredibilis
chi càmbiant su mundu. -
6:33 - 6:37Bollu amostai ca s'impossibili
non est impossibili. -
6:38 - 6:40Baxei a innantis de 10 annus -
-
6:40 - 6:43una cida prima de fai 21 anus.
-
6:43 - 6:47Duas cosas in-d'una diri
m'ant cambiau sa vida po sempri. -
6:47 - 6:50Bivemu in Tamil Nadu, in India,
-
6:50 - 6:51fuemu unu missionariu,
-
6:51 - 6:53e su maistu, s'amigu miu m'at preguntau,
-
6:53 - 6:55"Thromes ndi tenis, Daniel?"
-
6:55 - 6:57E deu, "Thormes?
E ita funt custus thromes?" -
6:57 - 7:00E issu, "Is thromes funt
is iscopus principalis de sa vida". -
7:00 - 7:05Funt sa cumbinatzioni de bisus e iscopus.
Ita chi podiast -
7:05 - 7:07fai totu su chi bolis o andai
innui totu bolis andai -
7:07 - 7:09o essi totu su chi bolis essi,
-
7:09 - 7:10innui iast'a andai?
-
7:10 - 7:11Chini iast'a essi?
-
7:11 - 7:14E deu, "Non ddu potzu fai, timu!
Timu cosas medas!" -
7:14 - 7:17A su noti apu portau su letu de arrosu
in crobertura, -
7:17 - 7:19mi seu crocau a-suta de is istellas
-
7:19 - 7:22e apu castiau is tzurrundeddus
chi cassànt is sintzulus. -
7:22 - 7:26Arrennescemu a pentzai sceti
a is thromes, bisus e iscopus, -
7:26 - 7:28e a is bagheris cun sa bocia a brincu.
-
7:29 - 7:31A pustis de pagu oras mi ndi seu scidau.
-
7:31 - 7:34Su coru curriat e is cambas tremiant.
-
7:34 - 7:36Cust'orta non fuet timoria.
-
7:36 - 7:39Su corpus interu fuet agitau.
-
7:39 - 7:40E me-is cincu dis a pustis
-
7:40 - 7:44seu abarrau svenniu in su letu
circhendi de non morri. -
7:44 - 7:48Sa conca abruxiàt de calentura
a prus de 40° po sa malaria. -
7:48 - 7:52E candu mi ndi scidamu,
totu su chi pentzamu fuent is thromes. -
7:52 - 7:54Pentzamu: "Ita ndi bollu fai
de sa vida mia?" -
7:54 - 7:56A s'acabada, sa noti a innantis
de fai 21 annus, -
7:56 - 7:58a iscidu,
-
7:58 - 8:00apu cumprendiu:
-
8:00 - 8:02cussu sintzuleddu,
-
8:03 - 8:05Anopheles stephensi,
-
8:05 - 8:07cussu sintzuleddu
-
8:07 - 8:08chi pesat prus pagu de 5 microgramus,
-
8:08 - 8:10mancu una perdixedd'e sali,
-
8:10 - 8:13chi cussu sintzuleddu podiat acapotai
un omini de 80 chilus, -
8:13 - 8:15cussa fuet sa criptonite mia.
-
8:15 - 8:17Ma poi apu pentzau ca no,
non est su sintzulu, -
8:17 - 8:19est su parassiteddu a intru de su sintzulu
-
8:19 - 8:23Plasmodium falciparum, chi bocit
a prus de 1 milioni de personas a s'annu. -
8:24 - 8:26Ma poi apu pentzau ca no,
est fintzas prus piticu, -
8:26 - 8:29ma a mei mi pariat aici prus mannu.
-
8:29 - 8:30Apu cumprendiu
-
8:30 - 8:31ca sa timoria fuet sa criptonite mia,
-
8:31 - 8:32su parassita
-
8:32 - 8:35chi m'iat cancarau po totu sa vida.
-
8:35 - 8:38Labai, ddu at diferentzia
tra perigulu e timoria. -
8:38 - 8:40Su perigulu est reali.
-
8:40 - 8:42Sa timoria est unu scioberu.
-
8:42 - 8:44E apu cumprendiu ca podemu scioberai:
-
8:44 - 8:48podemu bivi timendi
e morri sballau sa diri e totu, -
8:49 - 8:52o podemu bociri is timorias
-
8:52 - 8:56po cumpriri is bisus mius,
podemu azardai a bivi sa vida. -
8:57 - 9:00E labai, ddu at cancuna cosa
in su essi in punt'e morti -
9:00 - 9:04e essi diaderus acant'e morri
chi ti fai bolli bivi sa vida. -
9:04 - 9:07Apu cumprendiu ca totus moreus,
ma non totus biveus. -
9:08 - 9:10Est morendi chi biveus.
-
9:10 - 9:12Labai, candu s'imparat a morri,
-
9:12 - 9:13s'imparat diaderus a bivi.
-
9:13 - 9:15Duncas apu detzidiu de cambiai
-
9:15 - 9:17sa storia mia sa not'e totu.
-
9:17 - 9:18Non bolemu morri.
-
9:18 - 9:20E apu nau una preghieredda,
-
9:20 - 9:22"Deus, chi mi lassas bivi
fintzas a fai 21 annus, -
9:22 - 9:25non lassu prus a sa timoria
a mi nai cument'e bivi. -
9:25 - 9:27Apu a bociri a is timorias mias,
-
9:27 - 9:30apu a cumpriri is bisus mius,
-
9:30 - 9:31bollu cambiai ategiamentu,
-
9:31 - 9:34bollu fai una cosa incredibili
de sa vida mia, -
9:34 - 9:36bollu agatai sa vocatzioni mia,
-
9:36 - 9:39bollu sciri ca s'impossibili
non est impossibili". -
9:39 - 9:43Non si nau ca seu biviu in cussa noti,
ca ddu bireis a solus. -
9:43 - 9:44(Arrisu)
-
9:44 - 9:47Ma in cussa noti apu fatu sa lista
de is primus 10 thromes: -
9:47 - 9:50apu detzidiu ca bolemu biri
is continentis principalis, -
9:50 - 9:52biri is Seti Maraviglias de su mundu,
-
9:52 - 9:53imparai unas cantu linguas,
-
9:53 - 9:55bivi in-d'un'isola deserta,
-
9:55 - 9:56bivi in-d'una navi in s'oceanu,
-
9:56 - 9:59bivi cun is indianus in Amazonia,
-
9:59 - 10:01lompi a pitzus de su monti
prus artu de sa Svetzia, -
10:01 - 10:03biri su monti Everest a mengianeddu,
-
10:03 - 10:05traballai in sa musica in Nashville,
-
10:05 - 10:07bolemu traballai in-d'unu circu
-
10:07 - 10:09e ndi bolemu sartai de un aparechiu.
-
10:09 - 10:12Me-is 20 annus sighentis
apu fatu sa prus parti de cussus thormes. -
10:12 - 10:15Dognia borta chi ndi scancellamu
unu de sa lista -
10:15 - 10:18nd'aciungemu aterus 5 o 10
e sa lista cresciat. -
10:19 - 10:23Po is set'annus sighentis apu biviu
in-d'un'isola de is Bahamas, -
10:23 - 10:25po casi set'annus,
-
10:25 - 10:27in-d'una domita de palla,
-
10:29 - 10:34pischendi piscicanis e papendi pistinaga,
a solu in s'isola, -
10:34 - 10:36a mudandas,
-
10:37 - 10:39e apu imparau a nadai cun is piscicanis.
-
10:39 - 10:41E de ingunis seu andau a Messicu,
-
10:41 - 10:45e poi a su flumini Amazonas in Equador,
-
10:45 - 10:48Pujo Pongo Ecuador,
apu biviu cun-d'una tribù innias -
10:48 - 10:52e a pagu a pagu mi seu fatu prus forti
cun in thromes cosa mia. -
10:52 - 10:55Seu andau a Nashville po sa musica,
e a pustis in Svezia, -
10:55 - 10:58in Stocolma, ingunis puru po sa musica,
-
10:58 - 11:02e seu lompiu a pitzus de monti Kebnekaise
in su Circulu Articu. -
11:03 - 11:05Apu imparau a fai su palliaciu,
-
11:05 - 11:06giugus de prestigiu
-
11:06 - 11:07e a caminai cun is trampulus,
-
11:07 - 11:10a imperai su monociclu,
a papai fogu e a papai imbirdi. -
11:10 - 11:14In su 1997 apu scipiu ca ci fuenta sceti
una dexina de ingurtidoris de ispadas -
11:14 - 11:15e apu nau: "Ddu depu fai!"
-
11:15 - 11:18Apu connotu unu ingurtidori de ispadas
e apu domandau cuntzillu. -
11:18 - 11:20M'at nau "Ti dongu duus cuntzillus.
-
11:20 - 11:22Unu: est perigulosu meda,
-
11:22 - 11:24cancunu est mortu fendiddu.
-
11:24 - 11:25Duus:
-
11:25 - 11:26Lassa perdi!"
-
11:26 - 11:28(Arrisu)
-
11:28 - 11:30E aici dd'at acabàt
in sa lista mia dei is thromes. -
11:30 - 11:33Mi seu allenau, 10-12 bortas a sa diri,
dognia diri, -
11:34 - 11:35po cuatr'annus.
-
11:35 - 11:37Contaìddas...
-
11:37 - 11:404 x 365 (x 12)
-
11:40 - 11:42Lompeus a giai 13 mila scumprobus fallius
-
11:42 - 11:46fintzas a chi tanti sa primu ispada
m'est intrada in su guturu in su 2001. -
11:46 - 11:48Intzas mi seu donau un throme:
-
11:48 - 11:51de essi su prus spertu de su mundu
de ingurti ispadas. -
11:51 - 11:54Apu circau dognia libru,
o articulu de giornali, -
11:54 - 11:58dogna relatzioni medica,
apu studiau fisiologia e anatomia, -
11:58 - 12:00apu chistionau cun dotoris e inferimieras,
-
12:00 - 12:01atobiau totus is ingurtidoris a pari
-
12:01 - 12:04in s'assotziu internatzionali
de is ingurtidoris de ispadas -
12:04 - 12:06e traballau po duus annus
a sa ricerca medica -
12:06 - 12:09a pitzus de ingurti ispadas
e is efetus collateralis -
12:09 - 12:11chi ant publicau
in su British Medical Journal. -
12:11 - 12:12(Arrisu)
-
12:12 - 12:13Gratzias.
-
12:13 - 12:18(Tzarracamanus)
-
12:18 - 12:22E apu imparau cosas spantosas
a pitzus de ingurti ispadas. -
12:22 - 12:25Cosas chi non eis mai pentzau, scumitu,
ma nc'eis a pentzai de oi innantis. -
12:25 - 12:29Sa prossima borta chi seis seghendi
sa petza cun su guarteddu, -
12:29 - 12:32o un'ispada, in sa bisteca,
eis a pentzai a-i custu... -
12:34 - 12:37Apu scipiu c'a ingurti ispadas
ant cumentzau in India, -
12:37 - 12:40propiu in su logu a ca dd'emu biu
primu borta a piciocheddu, -
12:40 - 12:42casi 4 mila annus fait, in su 2000 AC.
-
12:42 - 12:46Is ingurtidoris de ispadas
ddus ant imperaus me-is urtimus 150 annus, -
12:46 - 12:47in sa scientza e in sa mexina
-
12:47 - 12:51po agiudai a fai
s'endoscopiu cirdinu in 1868 -
12:51 - 12:54de Adolf Kussmaul in Freiburg, Germania.
-
12:54 - 12:57In su 1906, s'eletrocardiograma in Galles,
-
12:57 - 13:00po studiai is problemas de ingurtimentu
e digestioni, -
13:00 - 13:02broncoscopias, cosas aici.
-
13:02 - 13:04Ma me-is urtimus 150 annus
-
13:04 - 13:08scireus de centenas de feridaus
e dexinas de mortus... -
13:08 - 13:15Custu est s'endoscopiu cirdinu
inventau de Adolf Kussmaul. -
13:15 - 13:19Ma esu iscobertu ca ci funti istetius
29 mortus me-is urtimus 150 annus -
13:19 - 13:22contenti s'ingurtidori chi a Londra
s'est puntu su coru cun s'ispada. -
13:23 - 13:26Eus puru imparau
ca ci funti de 3 a 8 feridas gravis -
13:26 - 13:28dognia annu.
-
13:28 - 13:30Ddu sciu poita mi tzerriant.
-
13:30 - 13:31De pagu m'ant tzerriau duus,
-
13:31 - 13:34unu de Svezia e unu de Orlando,
me-is urtimas cidas, -
13:34 - 13:37ingurtidori de ispadas
chi dd'ant acabada in su spidali. -
13:37 - 13:39Duncas est perigulosu meda.
-
13:39 - 13:42S'atera cosa chi apu scipiu
est ca a imparai a ingurti ispadas -
13:42 - 13:44ci bolint de 2 a 10 annus
-
13:44 - 13:46po genti meda.
-
13:46 - 13:48Ma sa cosa prus spantosa chi apu imparau
-
13:48 - 13:51est ca is ingurtidoris de ispadas
imparant a fai s'impossibili. -
13:51 - 13:54E si nau unu segretu:
-
13:54 - 13:58no si punteis a su 99,9%
chi est s'impossibili. -
13:58 - 14:02Puntaisiri a su 0.1% chi est su possibili
e pentzai a cumenti ddu fai possibili. -
14:03 - 14:06Fadeisiri portai in sa conca
de unu ingurtidori de ispadas. -
14:06 - 14:10Po ingurti un'ispada serbit meditatzioni
de sa menti a pitzus de sa materia, -
14:10 - 14:12concentraztioni acutza, precisioni esata
-
14:12 - 14:16po assolai is organus de a intru
e binci is riflessus otomaticus, -
14:16 - 14:20cun su rinfortzu de is sinapsis cerebralis
e sa memoria arrepitia de is musculus -
14:20 - 14:24provendinci cun atentzioni
prus de 10 mila bortas. -
14:24 - 14:28Fadeisiri portai in su corpus
de unu ingurtidori de ispadas. -
14:28 - 14:30Po ingurti un'ispada
-
14:30 - 14:32dda depu fai liscinai in sa lingua,
-
14:32 - 14:35firmai su riflessu de su guturu
in s'ingurtidroxu de susu, -
14:35 - 14:38girai a 90 gradus
a basciu de s'epiglotidi, -
14:38 - 14:41passai in sa valvula
in s'ingurtidroxu de susu, -
14:41 - 14:43firmai su riflessu peristalticu,
-
14:43 - 14:45fai liscinai sa lama
in su stampu de is piturras, -
14:45 - 14:46in mesu a is prumonis.
-
14:46 - 14:48A custu puntu
-
14:48 - 14:50depu stesiai unu pagu su coru.
-
14:50 - 14:52Chi castiais beni,
-
14:52 - 14:54podeis biri su coru batendi cun s'ispada
-
14:54 - 14:56poita est acotzada a su coru,
-
14:56 - 14:59cun pagu prus de 1 millimetru
de esofagu in mesu. -
14:59 - 15:01Non est cosa chi podis sceti fai biri.
-
15:01 - 15:03Poi depis passai s'ossu de sa piturra,
-
15:03 - 15:06intrai de sa valvula de su stogumu
firmendi su riflessu otomaticu -
15:06 - 15:09e intrai fintzas a s'intestinu.
-
15:09 - 15:10Una passillada.
-
15:10 - 15:11(Arrisu)
-
15:11 - 15:13Chi lompu prus a basciu
-
15:13 - 15:18dd'acabbu a is tubas de Fallopiu
(olandesu) tubas de Fallopiu. -
15:18 - 15:21Ominis, ddu podeis preguntai
a is pobiddas prus a tardi... -
15:22 - 15:24Sa genti mi preguntat, mi narat
-
15:24 - 15:27"Ddu-i serbit alientu meda
po atriviri sa vida tua, -
15:27 - 15:29po stesiai su coru e ingurti un'ispada".
-
15:29 - 15:31No. Su chi serbit alientu diaderus est
-
15:31 - 15:33chi su pipiu spantau, bregungiosu,
marrìu e bonu a nudda -
15:33 - 15:36atrivit su fallimentu e s'arrefudu,
-
15:36 - 15:37oberrat su coru,
-
15:37 - 15:38alloghit s'orgogliu
-
15:38 - 15:41e abarrit innoi anant'e genti strangia
-
15:41 - 15:44po si nai sa storia
de sa timoria e is bisus cosa mia -
15:44 - 15:48e atriviri de ndi caciai is frisciuras,
simbolicamenti e po diaderus. -
15:48 - 15:49Labai... Gratzias.
-
15:49 - 15:54(Tzarracamanus)
-
15:54 - 15:56Labai, sa cosa prus spantosa
-
15:56 - 15:59est ca apu sempri bofiu bivi
una vida significativa -
15:59 - 16:00e imoi seu fendiddu.
-
16:00 - 16:03Ma sa cosa prus significativa
non est ca potzu ingurti -
16:03 - 16:0521 ispadas totu a un'orta,
-
16:08 - 16:11o a sut'e acqua in-d'una piscina
cun 88 piscicanis e mantas farenosas, -
16:11 - 16:12po su libru "No dd'eis a crei",
-
16:14 - 16:18o calentadas a 800 gradus
po is "Superominis" de Stan Lee -
16:18 - 16:20po essi "s'Omini de Aciargiu",
-
16:20 - 16:22arrori, gei fuet calenti!
-
16:22 - 16:25O a tirai una machina cun s'ispada
po "No dd'eis a crei" -
16:25 - 16:26o su Guinness de is record,
-
16:26 - 16:29o arribai a sa finali
de America's Got Talent, -
16:29 - 16:32o binci su premiu Ig Nobel
po sa Mexina in su 2007. -
16:32 - 16:34No, non funti custas
is cosas significativas. -
16:34 - 16:36Custu est su chi pentzat sa genti.
No, non est custu. -
16:36 - 16:38Sa cosa prus significativa
-
16:38 - 16:41est ca Deus hat pigau cussu pipiu
spantau, bregungiosu e marrìu -
16:41 - 16:42chi timiat a is logus artus,
-
16:42 - 16:44chi timiat a s'acua e is piscicanis,
-
16:44 - 16:46dotoris e infermieras,
aguglias e cosas acutzas, -
16:46 - 16:48a chistionai a sa genti,
-
16:48 - 16:50e imoi m'at postu a girai su mundu
-
16:50 - 16:51bolendi a 10.000 metrus de terra,
-
16:51 - 16:54ingurtendi cosas acutzas
a sut'e acua cun is piscicanis -
16:54 - 16:58e chistionendi cun dotoris e infermieras
e publicus cumen'ta bosatrus. -
16:58 - 17:00Custa est sa cosa prus spantosa po mei.
-
17:00 - 17:01Apu sempri bofiu fai s'impossibili...
-
17:01 - 17:02Graztias.
-
17:02 - 17:04(Tzarracamanus)
-
17:04 - 17:05Graztias.
-
17:06 - 17:09(Tzarracamanus)
-
17:10 - 17:13Apu sempri bofiu fai s'impossibili
e imoi seu fendiddu. -
17:13 - 17:16Apu sempri bofiu fai cosas significativas
e cambiai su mundu -
17:16 - 17:17e imoi seu fendiddu.
-
17:17 - 17:20Apu sempri bofiu bolai in su mundu
po fai cosas de superomini -
17:20 - 17:21po salvai vidas e seu fendiddu.
-
17:21 - 17:23Dda scireis una cosa?
-
17:23 - 17:26Ddu-i est ancora un arrogheddu
de su bisu de cussu pipieddu -
17:26 - 17:27in fundu in fundu.
-
17:30 - 17:36(Arrisu) (Tzarracamanus)
-
17:37 - 17:40Labai, apu sempri bofiu agatai
sa vocatzioni e s'iscopu cosa mia -
17:40 - 17:42e imoi ddus apu agataus.
-
17:42 - 17:43Ma intzetai una cosa?
-
17:43 - 17:46Non est me-is ispadas, cussu chi pentzais,
me-is fortzas cosa mia. -
17:46 - 17:49Est propiu in sa debilesa, me-is fueddus.
-
17:49 - 17:51Sa vocatzioni e s'iscopu cosa mia
funt a cambiai su mundu, -
17:51 - 17:52scorriendi sa timoria,
-
17:52 - 17:55a ispada a ispada, a fueddu a fueddu,
-
17:55 - 17:58a guarteddu a guarteddu, a vida a vida,
-
17:58 - 18:00po ispirai sa genti a essi supererois
-
18:00 - 18:02e a fai s'impossibili in sa vida insoru.
-
18:02 - 18:05S'iscopu miu est a agiudai is aterus
a agatai s'insoru. -
18:05 - 18:06Cali est su de tui?
-
18:06 - 18:07Ita iscopu tenis?
-
18:07 - 18:09Poita t'ant postu innoi?
-
18:09 - 18:12Pentzu ca teneus totus sa vocatzioni
a essi supererois. -
18:12 - 18:14Ita superpoderi tenis?
-
18:15 - 18:18In-d'una popolatzioni de prus
de 7 miliardus de personas -
18:18 - 18:20non ddu-i at nimancu
30 ingurtidoris de ispadas -
18:20 - 18:22in su mundu in di' de oi,
-
18:22 - 18:23ma ddu at scetu unu de tui.
-
18:23 - 18:24Ses unicu.
-
18:24 - 18:26Ita storia tenis?
-
18:26 - 18:28Ita ti fai diversu de is aterus?
-
18:28 - 18:29Conta sa storia cosa tua,
-
18:29 - 18:32mancai a boxi bascia e tremi tremi.
-
18:32 - 18:33Ita thromes tenis?
-
18:33 - 18:36Chi podiast fai dognia cosa,
essi chini bolis, andai a ca bolis, -
18:36 - 18:38ita iast a fai? Innui iast a andai?
-
18:38 - 18:38Ita iast a fai?
-
18:38 - 18:40Ita bolis fai de sa vida tua?
-
18:40 - 18:42Cali funt is bisus prus mannus?
-
18:42 - 18:44Cali fuent is bisus tuus a piciocheddu?
Pentzanci. -
18:44 - 18:46Non fuet custu, a no?
-
18:46 - 18:48Cali fuent is bisus prus macus
-
18:48 - 18:50chi ti pariant istranus o misteriosus?
-
18:50 - 18:54Scumitu ca imoi su de tui non ti parit
aici istranu, a no? -
18:55 - 18:57Ita est s'ispada cosa tua?
-
18:57 - 18:59Dogni unu de bosatrus tenit un'ispada,
-
18:59 - 19:01una lama dopia de timorias e bisus.
-
19:01 - 19:04Ingurti s'ispada tua, calisisiat.
-
19:04 - 19:06Sighei is bisus, sinnioras e sinnioris,
-
19:06 - 19:09est sempri tempus de essi
su chi bolestis essi. -
19:10 - 19:13Po cussus bagheris cun sa bocia,
cussus pipius chi pentzànt -
19:13 - 19:15ca non iam'a essi fatu mai s'impossibili,
-
19:15 - 19:18tengu una cosa de ddis si nai:
-
19:18 - 19:19gratzias.
-
19:19 - 19:22Poita chi no fuessit po is prepontentis
no emus a tenni supererois. -
19:23 - 19:27Seu innoi po s'amostai
ca s'impossibili non est impossibili. -
19:28 - 19:32Labai chi est meda generosu,
m'emu a podi morri. -
19:32 - 19:34Speru chi si praxat.
-
19:34 - 19:35(Arrisu)
-
19:36 - 19:39M'at a serbiri agiudu cun custa.
-
19:47 - 19:48Publicu: Duus, tres.
-
19:48 - 19:52(Dan Meyer) No, no, no. Mi serbit agiudu
cun su contu, de totus, bandat beni? -
19:52 - 19:53(Arrisu)
-
19:53 - 19:56Ddus iscireis is fueddus?
Contai cun mei. Prontus? -
19:56 - 19:57Unu.
-
19:57 - 19:58Duus.
-
19:58 - 19:59Tres.
-
19:59 - 20:01No, custu est duus, ma ge eis cumprendiu.
-
20:07 - 20:08(Publicu) Unu.
-
20:08 - 20:09Duus.
-
20:09 - 20:10Tres.
-
20:11 - 20:13(Asubentendi)
-
20:14 - 20:16(Tzarracamanus)
-
20:16 - 20:17(Dan Meyer) Eja!
-
20:17 - 20:23(Tzarracamanus) (Aclamu)
-
20:23 - 20:25Medas gratzias.
-
20:25 - 20:29Gratzias, gratzias, gratzias.
Gratzias de coru. -
20:29 - 20:31Bollu nai, gratzias de stogumu.
-
20:32 - 20:35S'emu nau ca seu beniu a fai s'impossibili
e dd'apu fatu. -
20:35 - 20:38Ma custu non fuet s'impossibili.
Ddu fatzu dognia diri. -
20:38 - 20:43S'impossibili fuet po cussu pipiu spantau,
bregungiosu, marrìu a binci sa timoria, -
20:43 - 20:45a essi innoi in su palcu de su TEDx
-
20:45 - 20:47a cambiai su mundu, a fueddu a fueddu,
-
20:47 - 20:49a ispada a ispada, a vida a vida.
-
20:49 - 20:52Chi s'apu fatu pentzai un-d'una manera noa
o s'apu fatu crei -
20:52 - 20:54ca s'impossibili non est impossibili,
-
20:54 - 20:58chi s'apu fatu cumprendi
ca podeis fai s'impossibili in sa vida, -
20:58 - 21:01intzas apu fatu su traballu miu
e su de bosatrus cumentzat imoi. -
21:01 - 21:04Sighei a bisai. Sighei a crei.
-
21:05 - 21:06Gratzias po m'essi cretiu
-
21:06 - 21:08e gratzias po essi agiudau a su bisu miu.
-
21:08 - 21:10Un arregalu po bosatrus:
-
21:10 - 21:11S'impossibili non est...
-
21:11 - 21:13(Publicu) Impossibili.
-
21:13 - 21:15Istrada longa, parti de s'arregalu.
-
21:15 - 21:20(Tzarracamanus)
-
21:20 - 21:21Gratzias.
-
21:21 - 21:25(Tzarracamanus)
-
21:26 - 21:28(Aclamu)
-
21:28 - 21:30(presentadori) Gratzias, Dan Meyer!
- Title:
- Doing the Impossible, swallowing the sword, cutting through fear | Dan Meyer | TEDxMaastricht
- Description:
-
Did you ever want to become a superhero, do the impossible and change the world?
As humans, we’re hard-wired for fear – to flee, fight or freeze in the face of danger. But can we learn to face our fears and overcome failure to do the impossible? Dan Meyer believes no matter how extreme our fears or how wild our dreams, we each have the potential to overcome our fears to become superheroes, do the impossible and change the world.
Director of a humanitarian aid agency in Kazakhstan, Meyer shares how he overcame a childhood of extreme fears, social anxiety disorder and bullying to do superhuman feats, become a finalist on America's Got Talent, win the 2007 Ig Nobel Prize in Medicine at Harvard, and become a 40x world record holder and world’s leading expert in one of the world's oldest and most dangerous arts - sword swallowing - and passionate about inspiring people to do the impossible in THEIR lives.
In this surprising and revealing TED talk, Meyer takes the audience on his journey from extreme fears to feats, wimp to world record holder, loser to Ig Nobel Prize winner and quitter to finalist on America's Got Talent. He reveals secrets behind the ancient art and science of sword swallowing, and describes his quest to cut through fear to overcome failure and the limitations of the human body to perform superhuman feats, do the impossible and change the world. He reveals tips on how YOU can do the impossible in YOUR life, and in a surprising ending, he attempts to do the impossible right before your eyes.
Dan Meyer @Halfdan
http://cuttingedgeinnertainment.comTEDxMaastricht:
http://tedxmaastricht.nlThis talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Duration:
- 21:39