Reed Kroloff despre arhitectura modernă și romantică
-
0:00 - 0:06A fi nou la TED -- e ca și cum ai fi ultimul virgin în liceu.
-
0:06 - 0:08(Râsete)
-
0:08 - 0:12Ştii că toţi sunt acolo, făcând-o
-
0:12 - 0:14Şi tu ești exclus, ești acasă --
-
0:14 - 0:16ești ca frații Raspyni
-
0:16 - 0:20când ai boaşele în apă rece. Şi --
-
0:20 - 0:22(Râsete)
-
0:22 - 0:27te tot joci cu degetele toată ziua. Iar apoi eşti invitat.
-
0:27 - 0:33Şi eşti inclus, şi e exact cum ţi-ai imaginat că va fi.
-
0:33 - 0:36Şi este entuziasmant şi mereu e muzica.
-
0:36 - 0:40iar apoi, brusc s-a terminat. Şi nu a durat decât cinci minute.
-
0:40 - 0:43Şi vrei să te întorci, să o mai faci o dată
-
0:43 - 0:47dar chiar apreciez faptul că sunt aici. Şi îţi mulţumesc Chris,
-
0:47 - 0:51şi mulţumesc Deborah Patton pentru că aţi făcut acest lucru posibil.
-
0:51 - 0:55Aşadar, azi vom vorbi un pic despre arhitectură,
-
0:55 - 0:59în cadrul creaţiei şi optimismului.
-
0:59 - 1:02Şi dacă iei creaţia şi optimismul împreună,
-
1:02 - 1:04ai două opţiuni despre care poţi vorbi.
-
1:04 - 1:07Poţi vorbi despre creaţionism --
-
1:07 - 1:09deşi nu cred că ar decurge prea bine cu acest public,
-
1:09 - 1:12cel puţin nu dintr-un punct de vedere în care aţi fi susţinătorii creaţionismului --
-
1:12 - 1:18sau putem vorbi despre optimizări, scris în modul britanic, cu "s" în loc de "z".
-
1:18 - 1:20Şi cred că despre asta aş vrea să vorbesc azi.
-
1:20 - 1:25Dar orice fel de conversaţie despre arhitectură --
-
1:25 - 1:28care e de fapt exact ce spuneaţi despre ce se întâmplă aici,
-
1:28 - 1:30organizarea TED, arhitectura la o scară mică --
-
1:30 - 1:38în prezent nu poate avea loc fără o discuţie despre asta,
-
1:38 - 1:45World Trade Center şi despre ce se întâmplă acolo şi ce înseamnă pentru noi.
-
1:45 - 1:49Deoarece dacă arhitectura este ceea ce cred eu ca este,
-
1:49 - 1:53şi anume forma construită a ambiţiilor noastre culturale,
-
1:53 - 2:01ce faci atunci când ţi se iveşte o oportunitate să corectezi o situaţie
-
2:01 - 2:06care reprezintă ambiţia culturală a altcuiva în raport cu noi,
-
2:06 - 2:11şi propria noastră ocazie de a face ceva nou acolo?
-
2:11 - 2:15Şi aceasta a fost o problemă electrizantă pentru mult timp.
-
2:15 - 2:19Eu cred că World Trade Center într-un mod destul de nefericit,
-
2:19 - 2:21a adus arhitectura în prim plan
-
2:21 - 2:23într-un fel în care nu cred că oamenii s-au mai gândit la ea de mult,
-
2:23 - 2:26şi a făcut-o subiectul conversaţiilor de zi cu zi.
-
2:26 - 2:30Nu-mi amintesc în toată cariera mea de 20 de ani de practică şi scris despre arhitectură
-
2:30 - 2:32un timp când cinci oameni m-au aşezat la o masă
-
2:32 - 2:38şi mi-au pus întrebări foarte serioase despre zonificare, ieşiri de incendiu,
-
2:38 - 2:41preocupări despre siguranţă şi dacă mocheta arde.
-
2:41 - 2:45Acestea pur şi simplu nu sunt lucruri despre care vorbeam des,
-
2:45 - 2:47Însă despre care acum vorbim mereu.
-
2:47 - 2:52În punctul în care iţi poţi arma clădirile,
-
2:52 - 2:55brusc trebuie să te gândeşti la arhitectură într-un mod cu totul diferit.
-
2:55 - 3:00Aşa că acum ne vom gândi la arhitectură într-un mod cu totul diferit,
-
3:00 - 3:02ne vom gândi la ea în felul următor.
-
3:02 - 3:07Caţi dintre voi aţi văzut "USA Today" azi? Acesta este. Aşa arată.
-
3:07 - 3:09Acela este situl World Trade Center, pe prima pagină.
-
3:09 - 3:11Au făcut o selecţie,
-
3:11 - 3:14Au ales un proiect de Daniel Libeskind,
-
3:14 - 3:18l'enfant terrible al momentului în arhitectură.
-
3:18 - 3:21Copilul minune pianist, a început cu acordeonul
-
3:21 - 3:24şi a continuat cu o problemă un pic mai serioasă, un instrument mai mare,
-
3:24 - 3:26şi acum un instrument şi mai mare,
-
3:26 - 3:32asupra căruia să îşi exercite forma sa specială de "magie" de-constructivistă,
-
3:32 - 3:34cum vedeţi aici.
-
3:34 - 3:37A fost unul din şase oameni care au fost invitaţi să participe la acest concurs
-
3:37 - 3:42după ce șase firme eșuaseră,
-
3:42 - 3:44cu lucruri care erau atât de stupide şi banale
-
3:44 - 3:46că până şi oraşul New York a fost forţat să spună,
-
3:46 - 3:48aa, chiar îmi pare rău, am dat-o în bară.
-
3:48 - 3:52Aşa. Putem să facem asta din nou de la început,
-
3:52 - 3:54doar că de data asta să găsim nişte oameni cu un dram de talent,
-
3:54 - 3:59în loc de șase fraieri ca cei pe care i-am adus data trecută:
-
3:59 - 4:02rechini imobiliari care ne proiectează de obicei oraşele.
-
4:02 - 4:04Hai să aducem nişte arhitecţi adevăraţi de data asta.
-
4:04 - 4:12Aşa că ne-am ales cu asta sau am putut alege asta. Vă rog, nu mai aplaudaţi.
-
4:12 - 4:14(Râsete)
-
4:14 - 4:16E prea târziu. S-a dus.
-
4:16 - 4:19Acesta a fost un proiect al unei echipe numite THINK, o echipă din New York,
-
4:19 - 4:22iar apoi a mai fost acel proiect al lui Libeskind.
-
4:22 - 4:26Acesta va fi noul World Trade Center.
-
4:26 - 4:30O gaura imensă în pământ cu clădiri mari ce cad în ea.
-
4:30 - 4:34Acum, nu ştiu ce părere aveţi voi, dar eu cred că e o decizie destul de proastă.
-
4:34 - 4:39pentru că tocmai ai ridicat un memorial permanent al distrugerii
-
4:39 - 4:43făcându-l să arate de parcă distrugerea va continua pentru totdeauna.
-
4:43 - 4:45Dar asta e ce vom face.
-
4:45 - 4:48Dar vreau să vă gândiţi la lucrurile acestea
-
4:48 - 4:52în termenii unei lupte continue pe care o reprezintă arhitectura americană,
-
4:52 - 4:54şi despre care aceste două lucruri vorbesc foarte specific.
-
4:54 - 4:59Şi anume acest dezacord nebun în felul în care ne alegem arhitecţii
-
4:59 - 5:02încercând să decidem dacă vrem ca arhitectura
-
5:02 - 5:05dintr-un punct de vedere al unei soluţii tehnocratice universale --
-
5:05 - 5:10că este un răspuns vast, tehnic care poate rezolva toate problemele,
-
5:10 - 5:14fie ele sociale, fizice, chimice --
-
5:14 - 5:17sau mai degrabă o soluţie ceva mai romantică.
-
5:17 - 5:21Acum, nu mă refer la romantic în sensul de " ăsta e un loc drăguţ unde pot să scot pe cineva la o întâlnire ."
-
5:21 - 5:27Mă refer la romantic în sensul că sunt lucruri mai mari şi mai măreţe decât noi.
-
5:27 - 5:29Aşadar în tradiţia americană,
-
5:29 - 5:31diferenţa între tehnocrat şi romantic
-
5:31 - 5:34ar fi diferenţa între grilele carteziene ale lui Thomas Jefferson
-
5:34 - 5:37care se răspândesc de-a lungul Statelor Unite,
-
5:37 - 5:40care dau practic forma
-
5:40 - 5:42fiecărui stat vestic din Statele Unite,
-
5:42 - 5:48ca o soluţie tehnocrată cu adevărat, o plecăciune --
-
5:48 - 5:54pe timpul lui Jefferson -- în faţa curentei filozofii populare a raţionalismului.
-
5:54 - 6:01Sau cum am descris-o mai târziu -- destin evident.
-
6:01 - 6:06Acum, care aţi fi mai degrabă? O grilă sau destinul evident?
-
6:06 - 6:08Destinul evident.
-
6:08 - 6:09(Râsete)
-
6:09 - 6:13E o chestie mare. Sună mare, sună important,
-
6:13 - 6:19sună solid, sună american. Curajos, serios, bărbătesc.
-
6:19 - 6:24Şi acest tip de luptă a tot avut loc în arhitectură.
-
6:24 - 6:27Se întâmplă şi în vieţile noastre personale în fiecare zi.
-
6:27 - 6:30Toţi vrem să mergem să ne cumpărăm un Audi TT, nu?
-
6:30 - 6:33Toţi cei de față trebuie să aibă unul sau măcar şi-au dorit unul.
-
6:33 - 6:35în momentul în care l-au văzut.
-
6:35 - 6:37Iar apoi s-au urcat în el, au răsucit micuţa cheie electronică,
-
6:37 - 6:41în loc de cheia adevărată, au gonit acasă pe noua super-autostradă,
-
6:41 - 6:46şi au condus direct într-un garaj care arată ca un castel Tudor.
-
6:46 - 6:48(Râsete)
-
6:48 - 6:50De ce? De ce? De ce ai face aşa ceva?
-
6:52 - 6:56De ce facem toţi asta? Chiar şi eu am avut o chestie Tudor odată.
-
6:56 - 6:57(Râsete)
-
6:57 - 7:01E în firea noastră să ricoşăm aşa
-
7:01 - 7:06dus-întors între această soluţie tehnocrată
-
7:06 - 7:09şi o imagine mai mare, într-un fel mai romantică, a locului unde ne aflăm.
-
7:09 - 7:11Aşa că vom intra direct în subiect.
-
7:11 - 7:13Puteți stinge luminile un pic?
-
7:13 - 7:16Voi vorbi foarte, foarte succint despre doi arhitecţi
-
7:16 - 7:18care arhitectural reprezintă diviziunea actuală
-
7:18 - 7:20între aceste două tradiţii: cea tehnocrată
-
7:20 - 7:24sau cea a soluţiei tehnologice şi a soluţiei romantice.
-
7:24 - 7:27Iar acestea sunt două dintre birourile de arhitectură de top din Statele Unite de azi,
-
7:27 - 7:29unul foarte tânăr, altul un pic mai matur.
-
7:29 - 7:31Aceasta este lucrarea unui birou de arhitectură numit SHoP,
-
7:31 - 7:35şi ce vedeţi aici sunt desenele lor izometrice,
-
7:35 - 7:39a ceea ce va fi o cameră obscură la scară mare într-un parc.
-
7:39 - 7:42Ştie toată lumea ce e o cameră obscură?
-
7:42 - 7:44Da, e unul din obiectivele acelea imense
-
7:44 - 7:46care face o poză a lumii exterioare --
-
7:46 - 7:49ceva în genul unui scurt metraj, fără să aibă nimic în mişcare --
-
7:49 - 7:53şi o proiectează pe o pagină şi poţi vedea lumea de afară în timp ce mergi împrejurul ei.
-
7:53 - 7:56Acestea sunt doar principiile, şi după cum puteţi vedea,
-
7:56 - 7:58arată ca o clădire normală? Nu.
-
7:58 - 8:00De fapt nu este ortogonală, nu are sus şi jos,
-
8:00 - 8:02nu e pătrată, dreptunghiulară, sau orice altceva,
-
8:02 - 8:04ce ai vedea la o clădire normală.
-
8:04 - 8:07Revoluţia adusă de calculator, cea tehnocrată, cea tehnologică,
-
8:07 - 8:10ne-a permis să scăpăm de clădirile de formă normală,
-
8:10 - 8:14clădiri de formă tradiţională, în favoarea clădirilor neortogonale precum aceasta.
-
8:14 - 8:16Ceea ce este interesant la această clădire nu e forma.
-
8:16 - 8:20Ce e interesant la ea e felul în care e făcută. Cum e făcută.
-
8:20 - 8:22Un mod nou-nouţ de a asambla clădiri --
-
8:22 - 8:25ceva numit personalizare în masă. Nu, nu este un paradox.
-
8:25 - 8:28Ce face o clădire să fie scumpă, în sensul tradiţional,
-
8:28 - 8:31e fabricarea părţilor individuale pe care nu le poţi reconstrui iar şi iar.
-
8:31 - 8:33De aceea trăim cu toţii în ansambluri rezidenţiale.
-
8:33 - 8:37Toţi vor să economisească construind acelaşi lucru de 500 de ori.
-
8:37 - 8:39Asta pentru că e mai ieftin.
-
8:39 - 8:43Personalizarea în masă are loc când un arhitect introduce într-un calculator,
-
8:43 - 8:46un program care spune, fabrică părţile acestea.
-
8:46 - 8:48Computerul apoi transmite maşinăriei --
-
8:48 - 8:52o maşinărie operată de calculator, o maşină cad-cam --
-
8:52 - 8:55care poate face o groază de modificări, imediat.
-
8:55 - 8:57Deoarece calculatorul e doar o maşină.
-
8:57 - 9:00Nu-i pasă. Pur şi simplu fabrică aceste părţi.
-
9:00 - 9:03Nu vede costuri în exces, nu durează mai mult.
-
9:03 - 9:07Nu e un muncitor -- e pur şi simplu un strung electronic,
-
9:07 - 9:09aşa că toate părţile pot fi tăiate simultan.
-
9:09 - 9:12Între timp, în loc să trimiţi desenele cuiva,
-
9:12 - 9:15acele seturi uriaşe de planuri pe care le-ai văzut toată viața ta,
-
9:15 - 9:20ce face arhitectul acum e să trimită un set de instrucţiuni de asamblare,
-
9:20 - 9:22ca acelea pe care le primeaţi când eraţi copii,
-
9:22 - 9:26când cumpăraţi machete mici pe care scria "uneşte A cu B, şi C cu D."
-
9:26 - 9:30Aşa că ce primeşte constructorul e fiecare parte individuală,
-
9:30 - 9:34care a fost fabricată la comandă în prealabil şi livrată în camioane,
-
9:34 - 9:38către sit, către constructor şi cu un set de instrucţiuni.
-
9:38 - 9:41Doar "uneşte A cu B" şi ei vor putea să le asambleze --
-
9:41 - 9:44uitaţi aici un desen care le spune cum merge treaba --
-
9:44 - 9:46şi asta se va întâmpla într-un final.
-
9:46 - 9:49Ești dedesubt, uitându-te în sus către obiectivul camerei obscure.
-
9:49 - 9:54Ca să nu aveţi impresia că asta e ficţiune, că e o fantezie sau ceva romantic,
-
9:54 - 9:57aceiaşi arhitecţi au fost rugaţi să construiască ceva
-
9:57 - 10:01pentru curtea centrală a PS1, care e un muzeu în Brooklyn, New York,
-
10:01 - 10:03ca parte a seriei lor de vară pentru tineri arhitecţi.
-
10:03 - 10:05Şi ei au spus bine, e vară, ce faci?
-
10:05 - 10:07Vara te duci la plajă.
-
10:07 - 10:09Şi când te duci la plajă de ce ai parte? Ai parte de dune de nisip.
-
10:09 - 10:12Aşa că hai să construim dune de nisip arhitecturale şi o cabană pe plajă.
-
10:12 - 10:16S-au dus şi au modelat -- o machetă virtuală -- a unei dune de nisip.
-
10:16 - 10:19Au făcut fotografii, au introdus fotografiile în programul lor de calculator,
-
10:19 - 10:23şi programul a creat o dună de nisip
-
10:23 - 10:26iar apoi a luat acea dună şi a transformat-o în --
-
10:26 - 10:30la comanda lor, folosind software standard, cu mici modificări --
-
10:30 - 10:33un set de instrucţiuni pentru piese de lemn.
-
10:33 - 10:35Şi acestea sunt acele piese de lemn. Acestea sunt instrucţiunile.
-
10:35 - 10:38Acestea sunt piesele, şi aici sunt ele mărite.
-
10:38 - 10:40Ce puteţi vedea e că sunt cam şase culori diferite,
-
10:40 - 10:44şi fiecare culoare reprezintă un tip de lemn ce trebuie tăiat, o bucată de lemn ce trebuie tăiată.
-
10:44 - 10:47Toate au fost livrate pe o platformă într-un camion,
-
10:47 - 10:53şi asamblate manual în 48 de ore de o echipă de opt oameni,
-
10:53 - 10:56dintre care doar unul văzuse planurile înainte.
-
10:56 - 10:59Doar unul văzuse planurile în prealabil.
-
10:59 - 11:02Iar acum vine peisajul cu dune, ce iese din gradină,
-
11:02 - 11:05şi aici este construit complet.
-
11:05 - 11:08Sunt doar 16 piese diferite de lemn.
-
11:09 - 11:12Doar 16 piese de asamblare diferite.
-
11:12 - 11:15Pe dinăuntru arată ca o frumoasă cutie de rezonanţă a unui pian.
-
11:15 - 11:19Are propria sa piscină încorporată, foarte, foarte mişto.
-
11:19 - 11:24E un loc grozav pentru petreceri -- era, a fost dezasamblat după 6 săptămâni --
-
11:24 - 11:27are mici dressinguri şi cabane,
-
11:27 - 11:30unde s-au întâmplat multe lucruri interesante toată vara.
-
11:32 - 11:37Acum, ca să nu credeţi că asta e doar pentru cei fără griji sau doar instalaţii temporare,
-
11:37 - 11:40aceasta e aceeaşi firmă care lucrează la World Trade Center,
-
11:40 - 11:44care înlocuieşte podul care traversa West Street,
-
11:44 - 11:46acea conexiune pietonală foarte importantă
-
11:46 - 11:52între oraşul New York şi reabilitarea zonei de vest.
-
11:52 - 11:55Li s-a cerut să proiecteze, să înlocuiască acel pod în şase săptămâni,
-
11:55 - 11:59construindu-l, incluzând toate părţile fabricate.
-
11:59 - 12:01Şi au fost în stare să o facă. Acesta a fost design-ul lor,
-
12:01 - 12:03folosind acelaşi sistem de modelare pe calculator,
-
12:03 - 12:06și numai cinci sau şase părţi diferite,
-
12:06 - 12:10câteva bare, ca aceasta, nişte material pentru placare exterioară
-
12:10 - 12:12şi un sistem de cadre foarte simplu
-
12:12 - 12:14totul fiind deja fabricat şi livrat cu camionul.
-
12:14 - 12:17Au fost capabili să creeze asta.
-
12:17 - 12:19Au fost capabili să creeze ceva superb.
-
12:19 - 12:22Şi acum construiesc o clădire de 16 etaje la marginea New Yorkului,
-
12:22 - 12:24folosind aceeaşi tehnologie.
-
12:24 - 12:26Aici vom traversa podul noaptea,
-
12:26 - 12:28este auto iluminat, nu ai nevoie de iluminare de sus,
-
12:28 - 12:31aşa că vecinii nu se vor plânge că stâlpii de iluminat le strălucesc în față.
-
12:31 - 12:34Așa arată când îl traversăm, iar acolo jos, pe partea cealaltă
-
12:34 - 12:36şi ai parte de aceeaşi grandoare.
-
12:36 - 12:40Acum, lăsaţi-mă să vă arăt repede opusul, dacă îmi permiteţi.
-
12:40 - 12:43Woo, frumos, nu? Asta e cealaltă faţă a monedei.
-
12:43 - 12:46Aceasta e lucrarea lui David Rockwell din New York City,
-
12:46 - 12:48ale cărui lucrări le puteţi vedea azi, aici.
-
12:48 - 12:51Actualul rege al romanticilor care îşi abordează munca
-
12:51 - 12:53într-un mod foarte diferit.
-
12:53 - 12:56Nu e făcută să creeze o soluţie tehnologică, e făcută să te ademenească
-
12:56 - 13:00în ceva ce poţi face, în ceva ce iţi va face plăcere,
-
13:00 - 13:02ceva ce îţi va ridica moralul,
-
13:02 - 13:05ceva care te face să simţi că eşti în altă lume --
-
13:05 - 13:08precum restaurantul său din New York, Nobu
-
13:08 - 13:12care ar trebui să te transporte din aglomeraţia New Yorkului,
-
13:12 - 13:17în simplicitatea Japoniei şi eleganța tradiţiei japoneze.
-
13:17 - 13:22"Când totul a fost spus şi făcut, trebuie să arate ca alga" spuse proprietarul.
-
13:22 - 13:26Sau restaurantul său, Pod, în Philadelphia, Pennsylvania.
-
13:26 - 13:29Vreau să ştiţi că spaţiul la care vă uitaţi e alb imaculat.
-
13:29 - 13:32Fiecare suprafaţă a acestui restaurant e albă.
-
13:32 - 13:37Motivul pentru care are aşa multă culoare e că se schimbă folosind lumina.
-
13:37 - 13:41E vorba de senzualitate, e vorba de transformare.
-
13:41 - 13:44Uitaţi-vă la asta -- doamnelor şi domnilor nu ating nici un buton.
-
13:44 - 13:46Se întâmplă de la sine.
-
13:46 - 13:48Se transformă prin magia iluminării.
-
13:48 - 13:51E vorba de senzualitate, e vorba de atingere.
-
13:51 - 13:56Restaurantul Rosa Mexicano, unde ne transportă către țărmurile din Acapulco,
-
13:56 - 13:58în cartierul Upper West Side,
-
13:58 - 14:03cu acest perete de plonjori care -- ia uitaţi, vă place?
-
14:03 - 14:05Să mai vedem o dată.
-
14:05 - 14:08Okay, doar ca să mă asigur ca v-a plăcut.
-
14:08 - 14:12Şi în final e vorba de confort, e vorba de a te face să te simţi bine
-
14:12 - 14:14în locuri în care înainte nu te-ai fi simţit bine.
-
14:14 - 14:16E vorba despre a aduce natura înăuntru.
-
14:16 - 14:20În Guardian Tower din New York, transformat într-o Union Square --
-
14:20 - 14:25Îmi pare rău, mă grăbesc -- unde a trebuit să aducem cei mai buni horticultori din lume
-
14:25 - 14:28ca să ne asigurăm că interiorul acesteia aduce grădina
-
14:28 - 14:32curţii din Union Square în clădirea propriu zisă.
-
14:32 - 14:34E vorba despre stimulare.
-
14:36 - 14:41Aceasta este o experiență de cumpărare a vinului simplificată după culoare şi gust --
-
14:41 - 14:45vinuri acidulate, proaspete, fine, delicioase, suculente, moi, mari şi dulci
-
14:45 - 14:49toate iţi sunt explicate prin culoarea şi textura de pe perete.
-
14:49 - 14:53Şi în final, e vorba despre divertisment, ca în sediul central
-
14:53 - 14:55al Cirque du Soleil din Orlando, Florida,
-
14:55 - 14:57unde ţi se cere să intri în teatrul grecesc,
-
14:57 - 15:00să te uiţi în cort şi să te alături lumii magice a Cirque du Soleil.
-
15:00 - 15:03Şi cred că o voi lăsa aşa. Vă mulţumesc foarte mult.
- Title:
- Reed Kroloff despre arhitectura modernă și romantică
- Speaker:
- Reed Kroloff
- Description:
-
Reed Kroloff ne oferă o nouă perspectivă prin care putem judeca noua arhitectură: este ea oare modernă sau este romantică? Așteptați-vă la imagini glorioase de la două birouri de arhitectură de top -- și o critică usturătoare a procesului de proiectare a noului sit 11 septembrie.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:04