Liz Diller: Dibattito su una bolla gigante
-
0:00 - 0:04Per convenzione usiamo suddividere lo spazio
-
0:04 - 0:05tra ambito pubblico e privato,
-
0:05 - 0:08e conosciamo molto bene queste distinzioni legali
-
0:08 - 0:10perché siamo diventati esperti
-
0:10 - 0:14nel difendere la nostra proprietà e i nostri spazi privati.
-
0:14 - 0:16Ma siamo meno in sintonia
-
0:16 - 0:20con le sfumature del pubblico.
-
0:20 - 0:24Cosa trasforma lo spazio pubblico generico in spazio di qualità?
-
0:24 - 0:25Questo è il quesito
-
0:25 - 0:27su cui ha lavorato il nostro studio
-
0:27 - 0:28negli ultimi 10 anni.
-
0:28 - 0:30Per trovare una risposta abbiamo condotto alcuni studi specifici.
-
0:30 - 0:32Gran parte del lavoro
-
0:32 - 0:34è stato dedicato a trasformare
-
0:34 - 0:36questo rudere industriale abbandonato
-
0:36 - 0:39in uno spazio vivibile post-industriale
-
0:39 - 0:41che guarda al futuro e al passato
-
0:41 - 0:42nello stesso tempo.
-
0:42 - 0:45Un'altra grossa fetta della nostra attività
-
0:45 - 0:47consiste nel rendere fruibili
-
0:47 - 0:49dei siti non cresciuti in armonia con il proprio tempo.
-
0:49 - 0:53Abbiamo lavorato per democratizzare il Lincoln Center
-
0:53 - 0:56per un pubblico che di solito non dispone di 300 dollari
-
0:56 - 1:00per un biglietto dell'opera.
-
1:00 - 1:02Così abbiamo mangiato, bevuto,
-
1:02 - 1:04pensato, vissuto lo spazio pubblico
-
1:04 - 1:06per un bel po' di tempo.
-
1:06 - 1:08E abbiamo imparato una cosa,
-
1:08 - 1:12che per creare un luogo che sia davvero pubblico
-
1:12 - 1:15occorre cancellare le distinzioni
-
1:15 - 1:18tra progetti di architettura, urbanistica,
-
1:18 - 1:20del territorio, dei media,
-
1:20 - 1:22e così via.
-
1:22 - 1:24Di fatto occorre andare oltre.
-
1:24 - 1:27Ora ci stiamo spostando a Washington D.C.
-
1:27 - 1:29per lavorare su una nuova trasformazione,
-
1:29 - 1:32si tratta dell'Hirshhorn Museum,
-
1:32 - 1:33situato
-
1:33 - 1:36nel luogo pubblico più venerato d'America,
-
1:36 - 1:38il National Mall.
-
1:38 - 1:40Il Mall è un simbolo
-
1:40 - 1:43della democrazia americana.
-
1:43 - 1:46La cosa fantastica è che questo simbolo
-
1:46 - 1:48non è un oggetto, non è un'immagine,
-
1:48 - 1:50non è un manufatto,
-
1:50 - 1:51di fatto è uno spazio
-
1:51 - 1:54che viene definito da una linea di edifici
-
1:54 - 1:56sui entrambi i lati.
-
1:56 - 2:00È uno spazio in cui i cittadini possono esprimere il malcontento
-
2:00 - 2:01e mostrare la loro forza.
-
2:01 - 2:04È un luogo che ha testimoniato le grandi svolte
-
2:04 - 2:06della storia americana.
-
2:06 - 2:09E vi sono rimaste scolpite per sempre -
-
2:09 - 2:11come la marcia su Washington per il lavoro e la libertà
-
2:11 - 2:14e il grande discorso tenuto da Martin Luther King.
-
2:14 - 2:19Le proteste per il Vietnam, la commemorazione dei morti
-
2:19 - 2:21per la pandemia dell'AIDS,
-
2:21 - 2:23la marcia per i diritti riproduttivi delle donne,
-
2:23 - 2:27fino alle manifestazioni più recenti.
-
2:27 - 2:30Il Mall il più grande palcoscenico civile
-
2:30 - 2:34per il dissenso di questo paese.
-
2:34 - 2:37Ed è sinonimo di libertà di parola,
-
2:37 - 2:40anche se magari non sapete bene cosa dovete dire.
-
2:40 - 2:45Potrebbe anche essere un luogo per la commiserazione civica.
-
2:45 - 2:49Crediamo che ci sia un notevole scollegamento
-
2:49 - 2:53tra gli spazi comunicativi e discorsivi del Mall
-
2:53 - 2:57e i musei che si allineano su entrambi i lati.
-
2:57 - 3:01Il fatto è che quei musei sono solitamente passivi,
-
3:01 - 3:04ci sono relazioni passive tra il museo,
-
3:04 - 3:06in qualità di presentatore, e il pubblico,
-
3:06 - 3:08che è il destinatario dell'informazione.
-
3:08 - 3:10E allora potete vedere dinosauri
-
3:10 - 3:14e insetti e collezioni di locomotive
-
3:14 - 3:15e tutta quella roba,
-
3:15 - 3:17ma di fatto non vi sentite coinvolti;
-
3:17 - 3:18c'è solo qualcuno che vi sta parlando.
-
3:18 - 3:23Quando Richard Koshalek venne chiamato a dirigere l'Hirshhorn
-
3:23 - 3:25nel 2009,
-
3:25 - 3:27era intenzionato ad approfittare del fatto
-
3:27 - 3:30che il museo fosse situato
-
3:30 - 3:32nel luogo più esclusivo:
-
3:32 - 3:34nella sede del potere degli USA.
-
3:34 - 3:36E mentre le arti e la politica
-
3:36 - 3:42sono intrinsecamente e implicitamente sempre collegate tra loro,
-
3:42 - 3:46ci potrebbe essere qualche relazione molto speciale
-
3:46 - 3:50che qui si potrebbe forgiare in modo unico.
-
3:50 - 3:52La questione è se, in definitiva, sia possibile
-
3:52 - 3:54per l'arte inserirsi
-
3:54 - 3:57nel dialogo degli affari nazionali ed esteri.
-
3:57 - 4:01Forse il museo potrebbe fungere da agente della diplomazia culturale?
-
4:01 - 4:06Ci sono oltre 180 ambasciate a Washington DC.
-
4:06 - 4:09Più di 500 'think tank'.
-
4:09 - 4:11Ci dovrebbe essere il modo
-
4:11 - 4:14di utilizzare tutta quell'energia intellettuale e globale
-
4:14 - 4:16attraverso il museo.
-
4:16 - 4:19Qualcosa come un cartello di cervelli.
-
4:19 - 4:22E così per l'Hirshhorn, da quando è nata questa idea
-
4:22 - 4:25e si è poi evoluta in missione,
-
4:25 - 4:27con Richard e la sua squadra --
-
4:27 - 4:29questa è diventata la sua linfa vitale.
-
4:29 - 4:33Ma oltre alle mostre di arte contemporanea,
-
4:33 - 4:36l'Hirshhorn diventerà un foro per il dibattito pubblico,
-
4:36 - 4:38un luogo di divulgazione
-
4:38 - 4:40di tematiche inerenti alle arti,
-
4:40 - 4:45alla cultura, alla politica e alle linee politiche.
-
4:45 - 4:49Avrebbe la stessa visibilità globale del World Economic Forum.
-
4:49 - 4:52Avrebbe l'interdisciplinarità delle TED Conference.
-
4:52 - 4:56E con l'informalità della piazza del paese.
-
4:56 - 4:58Per questa nuova iniziativa
-
4:58 - 5:00l'Hirshhorn avrebbe dovuto ingrandirsi
-
5:00 - 5:01o acquisire un sito
-
5:01 - 5:04per una struttura contemporanea e fruibile.
-
5:04 - 5:06Eccolo. Questo è l'Hirshhorn --
-
5:06 - 5:09una ciambella di cemento di 70 metri di diametro
-
5:09 - 5:11concepita all'inizio degli anni '70
-
5:11 - 5:13da Gordon Bunshaft.
-
5:13 - 5:14È imponente, silenziosa,
-
5:14 - 5:16appartata, arrogante,
-
5:16 - 5:18una sfida per il design.
-
5:18 - 5:20Gli architetti amano odiarla.
-
5:20 - 5:22Viene riscattata da una caratteristica
-
5:22 - 5:24che la vede sollevarsi dal terreno
-
5:24 - 5:26e creare questo vuoto,
-
5:26 - 5:27questo nucleo vuoto quasi
-
5:27 - 5:30spirituale, ostentando una facciata
-
5:30 - 5:34dallo stile molto retorico e federale.
-
5:34 - 5:36E attorno a quello spazio,
-
5:36 - 5:37l'anello che ospita le gallerie.
-
5:37 - 5:40È estremamente difficile allestire gallerie in questo spazio.
-
5:40 - 5:42All'inaugurazione dell'Hirshhorn
-
5:42 - 5:44Ada Louise Huxstable, critico del New York Times,
-
5:44 - 5:46usò questa espressione:
-
5:46 - 5:47"Moderno neo-penitenziario".
-
5:47 - 5:50"Un monumento mutilato e una galleria mutilata
-
5:50 - 5:52per una collezione mutilata".
-
5:52 - 5:54Quasi quattro decenni dopo,
-
5:54 - 5:55in che modo si espanderà l'edificio
-
5:55 - 5:57per seguire un nuovo programma progressista?
-
5:57 - 5:59In quale direzione andrà?
-
5:59 - 6:00Non potrà espandersi nel Mall.
-
6:00 - 6:01Lì non c'è spazio.
-
6:01 - 6:03Né verso l'esterno.
-
6:03 - 6:08Lì ci sono già architettura del paesaggio e sculture.
-
6:08 - 6:09Beh, rimane sempre il buco.
-
6:09 - 6:14Ma come potrebbe appropriarsi dello spazio del buco
-
6:14 - 6:16senza restarne inghiottito?
-
6:16 - 6:18In che modo potrebbe diventare un'icona?
-
6:18 - 6:21E usando quale linguaggio?
-
6:21 - 6:24L'Hirshhorn è assiso tra le istituzioni monumentali del Mall.
-
6:24 - 6:27La maggior parte sono neoclassiche, pesanti e opache,
-
6:27 - 6:30fatte di pietra e di cemento.
-
6:30 - 6:32La domanda è,
-
6:32 - 6:33se si occupa quello spazio,
-
6:33 - 6:37di quale materiale sarà fatto?
-
6:37 - 6:39Deve essere diverso dagli edifici circostanti.
-
6:39 - 6:41Deve essere qualcosa di completamente diverso.
-
6:41 - 6:43Deve essere aria.
-
6:43 - 6:46Nella nostra immaginazione, deve essere luce.
-
6:46 - 6:48Deve essere effimero. Deve essere privo di forma.
-
6:48 - 6:50E deve essere libero.
-
6:50 - 6:54(Video)
-
7:01 - 7:05Ed ecco la grande trovata.
-
7:05 - 7:07Un gigantesco airbag.
-
7:07 - 7:11Espandendosi assume la forma del contenitore
-
7:11 - 7:12e si espande in ogni direzione -
-
7:12 - 7:14verso l'alto e di lato.
-
7:14 - 7:16Ma più poeticamente
-
7:16 - 7:18amiamo pensare a una struttura
-
7:18 - 7:20che respiri l'aria democratica del Mall,
-
7:20 - 7:24portandola al suo interno.
-
7:24 - 7:28Il prima e il dopo.
-
7:28 - 7:31È stato ribattezzato "la bolla", dalla stampa.
-
7:31 - 7:34Quello è l'atrio.
-
7:34 - 7:37Praticamente un grande volume d'aria
-
7:37 - 7:39che si espande in ogni direzione.
-
7:39 - 7:41La membrana è traslucida.
-
7:41 - 7:45È fatta di fibra di vetro rivestita di silicone.
-
7:45 - 7:49Viene gonfiata un paio di volte l'anno per un mese.
-
7:49 - 7:52Questa è la prospettiva dall'interno.
-
7:52 - 7:54Vi potreste chiedere come diamine
-
7:54 - 7:56siamo riusciti
-
7:56 - 7:58a ottenere l'approvazione del governo federale.
-
7:58 - 8:02In realtà doveva essere approvato da due agenzie.
-
8:02 - 8:06E una doveva preservare
-
8:06 - 8:08la dignità e la santità del Mall.
-
8:08 - 8:11Arrossisco ogni volta che lo mostro.
-
8:11 - 8:15Sta a voi interpretarlo.
-
8:15 - 8:17Ma quello che posso dire
-
8:17 - 8:20è che è una combinazione
-
8:20 - 8:22di iconoclastia
-
8:22 - 8:25e di adorazione.
-
8:25 - 8:28Ci sono state anche delle interpretazioni creative.
-
8:28 - 8:31La Legge per gli Edifici del Congresso del 1910
-
8:31 - 8:33limita l'altezza degli edifici di Washington DC
-
8:33 - 8:35a 40 metri,
-
8:35 - 8:38con l'eccezione di guglie, torri, cupole e minareti.
-
8:38 - 8:43Di fatto esclude i monumenti dello stato e della chiesa.
-
8:43 - 8:46E la bolla è alta 46 metri.
-
8:46 - 8:49Potete confrontarla con il Pantheon.
-
8:49 - 8:52Si tratta di circa 38mila metri cubi di aria compressa.
-
8:52 - 8:54E abbiamo argomentato
-
8:54 - 8:56che si trattava di una cupola.
-
8:56 - 8:58Eccola qui,
-
8:58 - 8:59con la sua imponenza,
-
8:59 - 9:03tra gli edifici imponenti del Mall.
-
9:03 - 9:06E anche se l'Hirshhorn ha un'importanza minore,
-
9:06 - 9:08la cosa è molto rilevante da una prospettiva storica.
-
9:08 - 9:10Dunque non ci era consentito di modificare la struttura.
-
9:10 - 9:12Non potevamo lasciare le nostre tracce.
-
9:12 - 9:14Allora l'abbiamo tirato dai lati,
-
9:14 - 9:16e l'abbiamo fissato con dei cavi.
-
9:16 - 9:20Abbiamo studiato le tecniche di bondage,
-
9:20 - 9:21che sono davvero molto importanti
-
9:21 - 9:23perché la struttura è sempre esposta ai venti.
-
9:23 - 9:25Alla sommità si trova un anello permanente di acciaio,
-
9:25 - 9:28ma non lo si nota da alcun punto di osservazione del Mall.
-
9:28 - 9:30Ci sono anche delle restrizioni
-
9:30 - 9:32su quanto possa essere illuminato.
-
9:32 - 9:34Brilla dall'interno, è traslucido.
-
9:34 - 9:37Ma non può essere più illuminato del Campidoglio
-
9:37 - 9:38o di alcuni dei monumenti del luogo.
-
9:38 - 9:39È in basso alla gerarchia dell'illuminazione.
-
9:39 - 9:43Dunque viene trasportato qui due volte l'anno.
-
9:43 - 9:46Viene scaricato dal camion
-
9:46 - 9:47e issato.
-
9:47 - 9:50E poi lo si gonfia
-
9:50 - 9:52con aria a bassa pressione.
-
9:52 - 9:53E viene vincolato a dei cavi.
-
9:53 - 9:57E poi viene riempito con acqua alla base, per zavorrarlo.
-
9:57 - 10:01Questo è un momento un po' bizzarro,
-
10:01 - 10:03in cui i burocrati del Mall ci chiedono
-
10:03 - 10:06quanto tempo occorre per l'installazione.
-
10:06 - 10:09E noi abbiamo risposto, beh, la prima volta circa una settimana.
-
10:09 - 10:12E allora hanno afferrato il concetto.
-
10:12 - 10:16E poi tutto l'iter burocratico è stato davvero semplice.
-
10:16 - 10:21Devo dire che non abbiamo avuto poi tanti ostacoli,
-
10:21 - 10:23con il governo e le altre autorità.
-
10:23 - 10:24Ma alcune tra le difficoltà maggiori
-
10:24 - 10:26sono state quelle tecniche.
-
10:26 - 10:27Questo è l'ordito della struttura.
-
10:27 - 10:29Questa è una nuvola di punti.
-
10:29 - 10:31I livelli di pressione sono estremi.
-
10:31 - 10:33Questa è una costruzione molto insolita
-
10:33 - 10:35dato che non c'è carico gravitazionale,
-
10:35 - 10:37ma c'è un carico in ogni direzione.
-
10:37 - 10:41Ora farò scorrere le immagini.
-
10:41 - 10:44Questo è lo spazio in azione.
-
10:44 - 10:47Dunque interni flessibili per delle assemblee,
-
10:47 - 10:49proprio come questa, ma nel cerchio -
-
10:49 - 10:51uno spazio luminoso e riconfigurabile,
-
10:51 - 10:53che si adatta a ogni necessità,
-
10:53 - 10:55per rappresentazioni, film,
-
10:55 - 10:58installazioni.
-
10:58 - 11:00E il primo programma
-
11:00 - 11:02tratterà di dialogo culturale e di diplomazia,
-
11:02 - 11:04organizzato in collaborazione
-
11:04 - 11:06con il Consiglio per i Rapporti con l'Estero.
-
11:06 - 11:08Qui coesistono forma e contenuto.
-
11:08 - 11:11La bolla è un anti-monumento.
-
11:11 - 11:13Gli ideali di democrazia partecipativa
-
11:13 - 11:15vengono rappresentati con duttilità,
-
11:15 - 11:17piuttosto che con rigidità.
-
11:17 - 11:18Arte e politica
-
11:18 - 11:22occupano un sito ambiguo al di fuori delle mura museali,
-
11:22 - 11:25ma nella parte centrale del museo
-
11:25 - 11:27mescolano la loro aria
-
11:27 - 11:30con l'aria democratica del Mall.
-
11:30 - 11:35E speriamo che la bolla
-
11:35 - 11:37possa gonfiarsi per la prima volta
-
11:37 - 11:39verso la fine del 2013.
-
11:39 - 11:41Grazie.
-
11:41 -(Applausi)
- Title:
- Liz Diller: Dibattito su una bolla gigante
- Speaker:
- Liz Diller
- Description:
-
Come si realizza un importante spazio pubblico all'interno di un edificio non tanto importante? Liz Diller ci narra di come si stia creando una sovrapposizione accogliente, leggera (oseremmo dire anche sensuale) alla struttura dell'Hirshhorn Museum di Washington DC.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:06
![]() |
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli accepted Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Daniele Buratti edited Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Daniele Buratti edited Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Daniele Buratti edited Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Daniele Buratti edited Italian subtitles for A new museum wing ... in a giant bubble | |
![]() |
Daniele Buratti added a translation |