Bazirganiya Koletiyê ya Atlantîk: Tiştên ku hindik pirtûk bêjin we - Anthony Hazard
-
0:07 - 0:11Koletî.! Mirov wek mal tên hesibandin û
bê maf in. -
0:11 - 0:15Bi awayên cuda li seranserê dinyayê çê bû.
-
0:15 - 0:20Lê tevgera koletiyê ya herî mezin
ya Atlantîk e. -
0:20 - 0:22Bazirganiya koletî ya Atlantîk
-
0:22 - 0:25Ji dawiya sedsala 15'an heta sedsala 19'a
-
0:25 - 0:27li ser sê parzemîna hat kirin.
-
0:27 - 0:3110 mîlyon însan bi zordarî
ji Afrîka birin Amerîka. -
0:31 - 0:34Bandor ne tenê li ser kole
-
0:34 - 0:37û zarokên wan çê bû,
-
0:37 - 0:41aborî û dîroka dinyayê jî hat guhartin.
-
0:41 - 0:44Sedsal behtir bû ku di navbera Afrîka û
Ewrûpa de -
0:44 - 0:46tekilî hebû.
-
0:46 - 0:49Lê bazirganiya koletiya Atlantîk
1400'an de -
0:49 - 0:54peşî ji mêtingeriyên Portûgal û
Spanya yên li Afrîka -
0:54 - 0:55dest pê kir.
-
0:55 - 0:58Li Amerîka bi awayekî pir mezin
-
0:58 - 1:02çandiniya şekir,pembû, tûtin û
hwd dihat kirin. -
1:02 - 1:05Lê mirovên ku bixebitin
-
1:05 - 1:06tune bûn.
-
1:06 - 1:10Niştecihên Amerîkî hatin kole kirin
-
1:10 - 1:13lê gelek bi nexweşiyan mirin û
li berxwe dan. -
1:13 - 1:16Ji bo vî karê gelek, Ewrûpiya
-
1:16 - 1:19çavê xwe berdan Afrîka.
-
1:19 - 1:22Kolebûna Afrîka bi sedsalan dom kir.
-
1:22 - 1:25Peymana hinek koleyan hebû ku
-
1:25 - 1:27bi pere azadiya xwe bikirin.
-
1:27 - 1:30Lê gelek jê koleyên Ewrûpiyan bûn.
-
1:30 - 1:33Carina kole dikarîbûn bibin ji malbatê,
-
1:33 - 1:37bibin xwedî ax û bi hêz bibin.
-
1:37 - 1:40Lê dema bazirganên spî ji bo kirîna koleya
-
1:40 - 1:42mey û çek anîn,
-
1:42 - 1:46serokên Afrîkî bê tereddut
kole firoştin bazirganan. -
1:47 - 1:52Serokên Afrîkî diz,deyndar û
êsîrên ji eşîrên dijmin girtî -
1:52 - 1:56bi koletî difroştin.
-
1:56 - 1:59Bi firotina koleyan serokê Afrîkî
-
1:59 - 2:02dewlemend û bi hêz bûn.
-
2:02 - 2:05Ji bo koleyan bifroşin Ewrûpiyan,
-
2:05 - 2:09serokê Afrîkî ketin berberiyekê mezin.
-
2:09 - 2:11Koletî zêde bû.
-
2:12 - 2:15Ji bo, eşîrên dijmin êsîr bigirin û
bixin kole, -
2:15 - 2:17şer derdixistin.
-
2:17 - 2:20Eşîr, ji bo ku bi koletî neyên firotin,
-
2:20 - 2:22ji Ewrûpiyan çek dikirin.
-
2:22 - 2:25Lê çek jî bi firotina koleyan dikirin.
-
2:25 - 2:28Kole firoştin û kirîna çekan,
-
2:28 - 2:31aborî û civakiya Afrîka guherand.
-
2:31 - 2:35Ji xwe kole zordariyake pir mezin dîtin.
-
2:35 - 2:39Hatin qusandin û piştî hatin mohr kirin
-
2:39 - 2:41ji bo Amerîka
-
2:41 - 2:44li keştiya hatin siwar kirin.
-
2:44 - 2:4820% carek din pê li axê nekirin.
-
2:48 - 2:51Kaptanê keştiya wek paketê
-
2:51 - 2:54kole li ser hev dikirin.
-
2:54 - 2:57Ji bo şertên tenduristî gelek mirin û
-
2:57 - 3:00nexweş ji keştiyê avêtin deryaye.
-
3:00 - 3:02Ji bo disîplîne,
-
3:02 - 3:05kaptan guhê koleyan jê dikir
-
3:05 - 3:07û ev dibû nîşan.
-
3:08 - 3:11Hinek jî bi destê xwe, xwe kuştin.
-
3:11 - 3:14Gelek jê mirovên spî nedîtibûn û
-
3:14 - 3:17difikirîn ku spî yamyam in.
-
3:17 - 3:20Her tim tên mirovan dibin û dixwin.
-
3:20 - 3:24Ji tirsa ku bibin xwarin an
bên îşkence kirin , -
3:24 - 3:27întîhar kirin.Bi baweriya wan
-
3:27 - 3:31bi mirine rihê wan vegere malê.
-
3:31 - 3:34Yên ku ji mirine filitîn,
-
3:34 - 3:36bûn wek malê dinyaye.
-
3:36 - 3:40Di keştiyan de jin û zarok dihatin
îstîsmar kirin, -
3:40 - 3:43mer ji bo serî nehildin û
ji hêza xwe nekevin -
3:43 - 3:46bi zorê dans dikirin..
-
3:46 - 3:50Koletî çi bandor li Amerîka kiriya û
-
3:50 - 3:53îro çi li pêy xwe hiştiye
-
3:53 - 3:55baş tê zanîn.
-
3:55 - 3:58Lê bandora koletiyê ya li Afrîka,
-
3:58 - 4:01baş nehatiya lêkolîn kirin.
-
4:01 - 4:05Ji Afrîka 10 mîlyon însan kêm bû û
-
4:05 - 4:09ji bo ku kole bi giştî mêr bûn
-
4:09 - 4:12bandorekê mezin çê bû.
-
4:12 - 4:16Dema koletî li Amerîka û Ewrûpa qedexe bû,
-
4:16 - 4:20aboriya afrîka ya li ser koletiyê dişixulî,
aloz bû. -
4:20 - 4:24Bi vê aloziyê dagirkerina Afrîka
zêdetir bû. -
4:24 - 4:28Bi berberiya eşîran û
şerê bi çekên Ewrûpî, -
4:28 - 4:32heta îro jî li Afrîka aramî tune.
-
4:32 - 4:36Bazirganiya Koletiyê nijadperestî jî
pir geş kir. -
4:36 - 4:40Ji bilî dîzî,deyndarî û esîrtiyê
-
4:40 - 4:42tu sedema kolebûne,tune bû.
-
4:42 - 4:47Ewrûpa li gor ola mesîhiyê
kolebûna mesîhiyan -
4:47 - 4:49qedexe kiribû.
-
4:49 - 4:52Lewra ji bo kolekirina Afrîka
-
4:52 - 4:55sedemên olî jî, ji xwe re li hev anîn.
-
4:55 - 4:58Li gor teoriya Mesîhiyan;
-
4:58 - 5:01Afrîkî ji hêla bîyolojîk nizmtir in û
-
5:01 - 5:03koletî qedera wan e.
-
5:03 - 5:07Lewma koletî li ser bingeha
nîjadperestî saz bû û -
5:07 - 5:10zarokên koleyan jî bûn kole.
-
5:10 - 5:14Zarok ji zikmakî bûn kole.
-
5:14 - 5:15Ji her alî ve,
-
5:15 - 5:19Bazirganiya Atlantîk a Koletiyê zordariyekê
pir mezin bû. -
5:19 - 5:22Bandora wê îro jî didome.
- Title:
- Bazirganiya Koletiyê ya Atlantîk: Tiştên ku hindik pirtûk bêjin we - Anthony Hazard
- Speaker:
- Anthony Hazard
- Description:
-
Hemû ders: http://ed.ted.com/lessons/the-atlantic-slave-trade-what-your-textbook-never-told-you-anthony-hazard
Koletî di dîrokê de li seranserê dinyayê çê bû.Lê Bazirganiya koletiya Atlantîk bi awayekî gerdunî hat kirin û 10 mîlyon Afrîkî wek mal birin Amerîka.10 mîlyon însanê wê serdema dike nêzî 100 mîlyonê îro.
Ders: Anthony Hazard, anîmasyon: NEIGHBOR.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:39
![]() |
Dimitra Papageorgiou edited Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
ronya bewran accepted Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
Mehmet Sıddık Dilek edited Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
Mehmet Sıddık Dilek edited Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
Mehmet Sıddık Dilek edited Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
Mehmet Sıddık Dilek edited Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you | |
![]() |
Mehmet Sıddık Dilek edited Kurdish subtitles for The Atlantic slave trade: What too few textbooks told you |