Hjälp till att hitta antika fyndplatser - innan det är för sent
-
0:01 - 0:03Som arkeolog
-
0:03 - 0:06får jag ofta frågan
vilken min favoritupptäckt är. -
0:07 - 0:08Svaret är enkelt:
-
0:09 - 0:10min man, Greg.
-
0:10 - 0:12(Skratt)
-
0:12 - 0:14Vi träffades i Egypten
på min första utgrävning. -
0:14 - 0:19Det var min första lektion
i att hitta oväntade, fantastiska saker. -
0:20 - 0:23Det var starten på ett otroligt
arkeologiskt partnerskap. -
0:24 - 0:30Åratal senare friade jag
framför vår favoritstaty -
0:30 - 0:33av prinsen och prinsessan
Rahotep och Nofret, -
0:33 - 0:34på museet i Kairo,
-
0:34 - 0:364 600 år gammal.
-
0:37 - 0:42Jag tänkte att om jag skulle fråga Greg
om han ville dela resten av livet med mig, -
0:42 - 0:44så borde jag fråga honom
framför två personer -
0:44 - 0:48som hade lovat
att vara tillsammans för evigt. -
0:49 - 0:52Dessa symboler består
för när vi tittar på dem, -
0:52 - 0:54tittar vi i speglar.
-
0:54 - 0:56De är kraftfulla påminnelser
-
0:56 - 0:59om att vår gemensamma mänsklighet
inte har förändrats. -
1:00 - 1:05Spänningen i arkeologiska upptäckter
är lika stark som kärlek, -
1:05 - 1:10för uråldrig historia är den mest
förförande älskarinna man kan tänka sig. -
1:11 - 1:13Många arkeologer har ägnat sina liv
-
1:13 - 1:16åt att avslöja mysterier från förr
-
1:16 - 1:18under het sol,
-
1:19 - 1:20arktiska vindar
-
1:21 - 1:22och i täta regnskogar.
-
1:24 - 1:25Många söker.
-
1:25 - 1:26Några finner.
-
1:26 - 1:29Alla ber till möjligheternas gud
-
1:29 - 1:32om att en upptäckt
ska kunna förändra historien. -
1:34 - 1:36Min första dag i Egypten
jobbade jag på en utgrävning -
1:36 - 1:42i det nordöstra deltat, platsen heter
Mendes och är 4 200 år gammal, -
1:42 - 1:43en kyrkogård.
-
1:43 - 1:44Här är ett foto på mig -
-
1:44 - 1:45jag är överlycklig.
-
1:46 - 1:50På grävplatsen, omgiven av
smaragdgröna risfält, -
1:50 - 1:52hittade jag en intakt kruka.
-
1:54 - 1:55När jag vände på den
-
1:55 - 2:00upptäckte jag ett tumavtryck
lämnat av den som skapat kärlet. -
2:01 - 2:03För ett ögonblick stod tiden stilla.
-
2:04 - 2:05Jag visste inte var jag var.
-
2:06 - 2:09Det var för att jag
i det ögonblicket insåg, -
2:09 - 2:10att när vi gräver,
-
2:10 - 2:12gräver vi efter människor,
-
2:12 - 2:13inte saker.
-
2:15 - 2:17Vi är aldrig så mycket i nuet
-
2:17 - 2:21som när vi är mitt i
det fantastiska förflutna. -
2:21 - 2:25Jag vet inte hur många gånger jag stått
framför pyramiderna i Giza, -
2:25 - 2:28de gör mig mållös.
-
2:28 - 2:31Jag känner mig som
den lyckligaste människan i världen. -
2:32 - 2:37De är ett monument över vår begåvning
och allt som är möjligt. -
2:38 - 2:41Många kan inte ta in
att det är mänsklig begåvning - -
2:41 - 2:43de tror att utomjordingar byggt dem.
-
2:43 - 2:45Men det är löjligt.
-
2:45 - 2:49Allt man behöver göra är att komma nära,
-
2:49 - 2:51och se människans dolda avtryck
-
2:51 - 2:55i form av utmejslade märken
från verktygen som byggde dem. -
2:56 - 3:00Cheopspyramiden byggdes sten för sten
-
3:00 - 3:03med 2,3 miljoner stenblock,
-
3:03 - 3:06med otrolig byråkratisk effektivitet.
-
3:07 - 3:10Det är inte pyramiderna
som håller i längden, -
3:10 - 3:12det är den mänskliga genialiteten.
-
3:13 - 3:16Det är vår gemensamma mänskliga begåvning.
-
3:18 - 3:20Historien må upprepa sig,
-
3:21 - 3:23men vi är unika.
-
3:24 - 3:25Jag älskar det jag gör,
-
3:25 - 3:28för jag lär mig
att vi inte har förändrats. -
3:29 - 3:34Jag får läsa om svärmorsskämt
från Mesopotamien, -
3:34 - 3:35för 3 500 år sedan.
-
3:35 - 3:37(Skratt)
-
3:38 - 3:41Jag får höra talas om grannar
som svär åt varandra, -
3:41 - 3:44för 4 600 år sedan i Egypten.
-
3:44 - 3:49Och min favorit,
från för 3 300 år sedan i Luxor: -
3:49 - 3:54en inristning som beskriver skolpojkar
som skolkar för att dricka. -
3:54 - 3:56(Skratt)
-
3:56 - 3:58Dagens ungdom.
-
3:58 - 3:59(Skratt)
-
4:00 - 4:03Jag får se otrolig arkitektur,
-
4:04 - 4:06fantastiska skulpturer -
-
4:06 - 4:09jag menar, det här är ju en selfie i sten,
-
4:09 - 4:12och se att vi alltid har gillat
seriöst bling-bling. -
4:13 - 4:16Vi har också alltid skrivit på väggar
-
4:16 - 4:18och varit besatta av katter -
-
4:18 - 4:19(Skratt)
-
4:19 - 4:21i tusentals år.
-
4:21 - 4:22(Skratt)
-
4:22 - 4:24(Applåder)
-
4:27 - 4:30Arkeologer är kulturella minnesbevarare
-
4:30 - 4:32och talespersoner
-
4:32 - 4:35för de miljarder människor
och tusentals kulturer -
4:35 - 4:37som kom före oss.
-
4:37 - 4:40Vetenskap, fantasi
och ett förtroendesprång -
4:40 - 4:44är treenigheten vi använder
för att väcka de döda. -
4:45 - 4:46Det senaste året
-
4:46 - 4:49har arkeologer gjort
fantastiska upptäckter, bland annat: -
4:50 - 4:53nya mänskliga förfäder från Sydafrika;
-
4:54 - 4:573,3 miljoner år gamla verktyg -
-
4:57 - 4:59de äldsta verktyg man nånsin hittat -
-
4:59 - 5:00i Kenya.
-
5:00 - 5:04Och detta, från en uppsättning
medicinska instrument funna -
5:04 - 5:07på Svartskäggs skepp från 1718.
-
5:07 - 5:12Det ni tittar på är ett medicinskt redskap
som användes för att behandla syfilis. -
5:13 - 5:15Aj!
-
5:15 - 5:16(Skratt)
-
5:16 - 5:17För vart och ett av dessa,
-
5:17 - 5:21finns det tusentals andra
otroligt viktiga upptäckter, -
5:21 - 5:22gjorda av mina kollegor,
-
5:22 - 5:24som inte får tidningsrubriker.
-
5:25 - 5:31Jag tror dock att det viktigaste
vi gör som arkeologer, -
5:31 - 5:35är att uppmärksamma
människor som fanns förr, -
5:35 - 5:37och att de hade liv vi kan lära oss om.
-
5:38 - 5:41Kan ni ens föreställa er
hur världen skulle vara idag -
5:41 - 5:45om vi uppmärksammade
alla människor på det viset? -
5:47 - 5:50På en utgrävning har vi en utmaning:
-
5:51 - 5:53det ser ofta ut så här.
-
5:53 - 5:54Man ser ingenting.
-
5:54 - 5:56Var ska vi börja gräva?
-
5:56 - 5:58Det är är från en plats söder om Kairo.
-
5:58 - 6:00Låt oss ta en titt från rymden.
-
6:01 - 6:03Återigen, man ser inte mycket.
-
6:03 - 6:06Det ni tittar på är en
WorldView3-satellitbild, -
6:06 - 6:09med 0,3 meters upplösning.
-
6:09 - 6:11Det är 10 tum.
-
6:11 - 6:15Detta innebär att man kan zooma in
från 600 km upp i rymden, -
6:15 - 6:17och se sin surfplatta.
-
6:18 - 6:19Hur vet jag detta?
-
6:20 - 6:23För att jag är rymdarkeolog.
-
6:24 - 6:26Låt mig upprepa det.
-
6:26 - 6:29Jag är rymdarkeolog.
-
6:29 - 6:30Det innebär -
-
6:30 - 6:31(Applåder)
-
6:31 - 6:33Tack.
-
6:33 - 6:37Det innebär att jag tar satellitbilder,
bearbetar dem med hjälp av algoritmer -
6:37 - 6:40och tittar på små skillnader
i ljusspektrumet -
6:40 - 6:42som indikerar att det finns saker
begravda under marken -
6:42 - 6:45som jag kan gräva upp och undersöka.
-
6:45 - 6:47Förresten -
-
6:47 - 6:49NASA har ett rymdarkeologprogram,
-
6:49 - 6:51så det är ett riktigt jobb.
-
6:51 - 6:52(Skratt)
-
6:53 - 6:54Så låt oss titta igen.
-
6:54 - 6:56Vi är tillbaka på platsen söder om Kairo.
-
6:56 - 6:58Man ser ingenting.
-
6:58 - 7:01Håll ögonen på den röda rektangeln.
-
7:01 - 7:04När vi behandlar bilden
med hjälp av algoritmer - -
7:04 - 7:06tänk på det som en rymdröntgen -
-
7:07 - 7:09så ser man detta.
-
7:10 - 7:14Den rätlinjiga formen är en uråldrig grav
-
7:14 - 7:16som inte har upptäckts
eller grävts ut tidigare, -
7:16 - 7:21ni är de första som ser den
på tusentals år. -
7:22 - 7:25(Applåder)
-
7:27 - 7:30Jag tror att vi knappt ens har
skrapat på ytan -
7:30 - 7:32av vad som finns kvar att upptäcka.
-
7:33 - 7:35Bara i det egyptiska deltat
-
7:35 - 7:39har vi grävt ut mindre än
en tusendels procent -
7:39 - 7:42av den totala volymen
av egyptiska fyndplatser. -
7:42 - 7:45Lägg till det de tusentals andra platser
-
7:45 - 7:47som jag och mitt team har upptäckt,
-
7:47 - 7:50bleknar det vi trodde att vi visste
i jämförelse med -
7:51 - 7:52det vi har kvar att upptäcka.
-
7:53 - 7:55När man tittar på det otroliga jobb
-
7:55 - 7:57som mina kollegor gör runtom i världen,
-
7:57 - 7:59och vad de hittar,
-
7:59 - 8:05så tror jag att det finns miljontals
oupptäckta arkeologiska fyndplatser -
8:05 - 8:06kvar att hitta.
-
8:07 - 8:09Att upptäcka dem kommer innebära
-
8:09 - 8:13att vi frigör hela potentialen
i vår existens. -
8:14 - 8:17Men vi har en utmaning.
-
8:17 - 8:19Under det senaste året
-
8:19 - 8:22har vi sett hemska rubriker
-
8:22 - 8:26om otrolig förstörelse
av arkeologiska fyndplatser, -
8:26 - 8:29och massiv plundring av folk som IS.
-
8:30 - 8:33IS har förstört tempel i Palmyra.
-
8:33 - 8:35Vem spränger ett tempel?
-
8:35 - 8:38De har förstört Jonas grav.
-
8:38 - 8:43Och vi har sett sån hejdlös plundring
av fyndplatser, -
8:43 - 8:46att det ser ut som månkratrar.
-
8:47 - 8:51Med IS önskan att förstöra
moderna mänskliga liv, -
8:51 - 8:56är det bara naturligt för dem
att också förstöra kulturell identitet. -
8:56 - 8:59Otaliga invaderande arméer
har gjort likadant genom historien. -
9:00 - 9:04Vi vet att IS tjänar på
att plundra fyndplatser, -
9:04 - 9:05men vi vet inte i vilken skala.
-
9:06 - 9:10Det betyder att alla objekt
man köper på marknaden idag, -
9:10 - 9:11från Mellanöstern,
-
9:11 - 9:14eventuellt kan finansiera terrorism.
-
9:15 - 9:17När en fyndplats plundras,
-
9:17 - 9:22är det som att ett pussel
som redan saknar 90 procent av bitarna, -
9:22 - 9:25får resten av bitarna förstörda
bortom räddning. -
9:26 - 9:28Det är identitetsstöld i stort format.
-
9:29 - 9:31Vi vet att två typer av plundring pågår:
-
9:31 - 9:34plundring av kriminella element som IS,
-
9:34 - 9:38och så mer lokal plundring
av de som desperat behöver pengar. -
9:38 - 9:41Vi skulle alla göra samma sak
för att försörja våra familjer; -
9:42 - 9:44jag klandrar inte de lokala plundrarna.
-
9:44 - 9:48Jag klandrar mellanhänderna,
de oetiska handlarna -
9:48 - 9:50och en internationell konstmarknad
-
9:50 - 9:56som utnyttjar tvetydiga
eller obefintliga lagar. -
9:57 - 10:01Vi vet att plundringen pågår
i stor skala, och att den ökar, -
10:01 - 10:04men i dagsläget har vi inga verktyg
för att stoppa den. -
10:05 - 10:07Det här börjar förändras.
-
10:07 - 10:12Jag och mitt team har just avslutat
en studie av plundring i Egypten. -
10:12 - 10:14Vi tittade på öppen källkodsdata
-
10:14 - 10:17och kartlade all plundring
över hela Egypten -
10:17 - 10:20från 2002 till 2013.
-
10:20 - 10:25Vi hittade bevis på plundring
och förstörelse på 267 fyndplatser, -
10:25 - 10:29och kartlade fler än
200 000 plundrarhålor. -
10:30 - 10:31Det är häpnadsväckande.
-
10:31 - 10:33Och när man sätter ihop datan -
-
10:33 - 10:35ni ser plundrarhålorna markerade här.
-
10:36 - 10:42På en fyndplats blev plundringen värre
från 2009, 2011, 2012 - -
10:42 - 10:43hundratals hålor.
-
10:44 - 10:45När man sätter ihop all data,
-
10:45 - 10:48upptäckte vi, tvärtemot vad många tror,
-
10:48 - 10:53att plundringarna inte blev värre
i Egypten 2011 efter arabiska våren, -
10:53 - 10:57utan 2009,
efter den globala lågkonjunkturen. -
10:58 - 11:00Vi har alltså visat, med big data,
-
11:00 - 11:04att plundring i grunden
är en ekonomisk fråga. -
11:05 - 11:08Om vi inte gör något
för att stoppa problemet -
11:08 - 11:12kommer alla de egyptiska fyndplatserna
att vara påverkade av plundring 2040. -
11:13 - 11:16Vi är alltså vid en brytpunkt.
-
11:16 - 11:19Vi är generationen som har
alla verktyg och all teknik -
11:19 - 11:20för att stoppa plundringen,
-
11:20 - 11:23men vi jobbar inte tillräckligt fort.
-
11:26 - 11:31Ibland kan en arkeologisk fyndplats
förvåna en med sin motståndskraft. -
11:31 - 11:34Jag har just återvänt från fältet,
-
11:34 - 11:37där jag var med och ledde ett uppdrag
med Egyptens antikdepartement -
11:37 - 11:39på en fyndplats som heter Lisht.
-
11:39 - 11:44Fyndplatsen är daterad till
Mellersta Riket, mellan 2000 och 1750 f.Kr -
11:44 - 11:47Mellersta Riket var forntida Egyptens
renässansperiod. -
11:47 - 11:51Efter en period av interna strider
och miljömässiga utmaningar, -
11:51 - 11:52slog Egypten tillbaka
-
11:52 - 11:57med återuppstående av konst,
arkitektur och litteratur. -
11:57 - 12:00Det är min favoritperiod
att undersöka i Egypten, -
12:00 - 12:04eftersom den lär oss så mycket
om hur vi kan överleva och blomstra -
12:04 - 12:05efter stora katastrofer.
-
12:06 - 12:10På den här fyndplatsen hade vi redan
kartlagt otaliga plundrarhålor. -
12:10 - 12:12Lisht är en kunglig plats;
-
12:12 - 12:14tusentals personer begravdes där,
-
12:14 - 12:16som bodde och arbetade vid faraons hov.
-
12:16 - 12:19Man kan se det före och efter;
ni ser dussintals plundrarhålor. -
12:19 - 12:21Norra Lisht.
-
12:21 - 12:23Detta är södra Lisht, före och efter.
-
12:25 - 12:26När vi först besökte platsen
-
12:26 - 12:29kunde vi se att gravarna
för många högt uppsatta personer -
12:29 - 12:30hade plundrats.
-
12:31 - 12:33Låt mig ge ett perspektiv
på vad som stals. -
12:34 - 12:39Föreställ dig en två gånger två meters yta
full av kistor, smycken -
12:39 - 12:41och otroliga skulpturer.
-
12:41 - 12:44Multiplicera det med mer än tusen.
-
12:45 - 12:47Det är vad som stals.
-
12:48 - 12:49Så när vi började arbetet,
-
12:49 - 12:52kom min egyptiska biträdande chef,
Mohamed Youssef, till mig och sa, -
12:52 - 12:54"Vi måste arbeta på en särskild grav.
-
12:55 - 12:57Den har attackerats av plundrare.
-
12:57 - 12:59Om vi inte gör något
så kommer de tillbaka." -
12:59 - 13:02Jag höll förstås med,
men trodde inte vi skulle hitta något. -
13:02 - 13:04Jag trodde att plundrarna hade tagit allt.
-
13:04 - 13:07Det vi hittade där
var de mest fantastiska reliefer. -
13:07 - 13:10Titta på den här målningen -
det är otroligt. -
13:10 - 13:12Vi började hitta graverade inskriptioner.
-
13:12 - 13:14Till och med gravägarens titlar -
-
13:14 - 13:17han hade titlar som,
"Övervakare över Armén," -
13:17 - 13:18"Övervakare över Skattkammaren."
-
13:18 - 13:19Jag började känna hopp.
-
13:20 - 13:23Kanske, bara kanske,
skulle vi hitta hans namn. -
13:23 - 13:26För de forntida egyptierna
var evigt bevarande av deras namn -
13:26 - 13:28ett mål.
-
13:28 - 13:30Och så en dag,
-
13:30 - 13:31kom detta fram.
-
13:32 - 13:36Det är gravägarens namn: Intef.
-
13:36 - 13:39Ni kan se det skrivet här, i hieroglyfer.
-
13:39 - 13:42Tillsammans med mitt egyptiska team,
-
13:42 - 13:46hade vi återfunnit någons namn,
från för 3 900 år sedan. -
13:46 - 13:49(Applåder)
-
13:54 - 13:56Tillsammans med mina egyptiska kollegor,
-
13:56 - 13:58firade vi denna stund
av gemensam upptäckt. -
13:58 - 14:01Det vi gjorde tillsammans,
var rätt och sant. -
14:02 - 14:04Vi hittade denna otroliga lönndörr,
nästan helt intakt. -
14:04 - 14:07På den läste vi om Intef
och hans inskriptioner. -
14:07 - 14:10Man kan till och med se honom sitta här.
-
14:11 - 14:16Det jag insåg var att allt jag antagit
om plundrade fyndplatser, -
14:16 - 14:17hade visat sig vara fel.
-
14:18 - 14:21Varje dag på fyndplatsen jobbade vi
tillsammans med 70 egyptier -
14:21 - 14:23som kollegor och vänner.
-
14:24 - 14:27Med tanke på allt hat och all okunnighet
-
14:27 - 14:29mot människor i Mellanöstern
-
14:29 - 14:32kändes varje ögonblick på fyndplatsen
som en fredsdemonstration. -
14:33 - 14:36När man arbetar med dem
som inte ser ut som en själv, -
14:36 - 14:38tänker som en själv,
eller pratar som en själv, -
14:38 - 14:41suddar det gemensamma uppdraget
av arkeologisk upptäckt -
14:41 - 14:44ut alla ytliga skillnader.
-
14:45 - 14:47Det jag lärde mig denna säsong
-
14:47 - 14:49är att arkeologi inte handlar om
det man hittar. -
14:50 - 14:52Det handlar om
vad man kan visa är möjligt. -
14:53 - 14:57Ibland när man reser,
hittar man borttappad familj - -
14:57 - 14:59inte den man delar gener med,
-
14:59 - 15:01men ett delat inlägg i livets bok.
-
15:02 - 15:04Det här är Omer Farrouk, min bror.
-
15:05 - 15:10Omer är gufti, från en by
norr om Luxor, Guft. -
15:10 - 15:12Guftis är en del av
en firad tradition inom egyptologin. -
15:12 - 15:15De hjälper till med grävandet
och organiserar arbetslag. -
15:15 - 15:18Omer är min operativa chef
och ekonomichef. -
15:18 - 15:20Jag skulle inte kunna jobba utan honom.
-
15:21 - 15:25En dag för många år sedan,
när jag var en ung doktorand -
15:25 - 15:29och Omer var en ung gufti
som inte kunde så mycket engelska, -
15:29 - 15:31upptäckte vi helt slumpmässigt
-
15:31 - 15:33att vi är födda samma år,
-
15:34 - 15:36samma månad
-
15:36 - 15:39och samma dag, med sex timmars skillnad.
-
15:41 - 15:42Tvillingar.
-
15:42 - 15:43(Skratt)
-
15:44 - 15:46Åtskilda av en ocean,
men för evigt sammankopplade -
15:46 - 15:48för det forntida Egypten är vår moder.
-
15:49 - 15:51Jag visste då
att vi alltid skulle jobba ihop - -
15:51 - 15:53inte med förnuftet,
-
15:54 - 15:58men med den del av själen som vet
att allting inte kan förklaras. -
16:00 - 16:02(Arabiska) Omer, min bror,
-
16:03 - 16:06jag kommer alltid att älska dig.
-
16:06 - 16:10(Engelska) Omer, min bror,
jag kommer alltid att älska dig. -
16:11 - 16:13Så, innan min första utgrävning i Egypten,
-
16:14 - 16:17kallade den berömde egyptologen
professor William Kelley Simpson, -
16:17 - 16:19min mentor, in mig till sitt kontor.
-
16:19 - 16:22Han gav mig en check på 2 000 dollar,
-
16:22 - 16:25och sa "Det här ska täcka dina utgifter.
-
16:25 - 16:27Ha ett underbart äventyr den här sommaren.
-
16:28 - 16:31Nån dag kommer du göra samma sak
för någon annan." -
16:32 - 16:36Min TED Prize-önskan är därför
delvis återbetalning, plus ränta - -
16:36 - 16:38(Skratt)
-
16:38 - 16:42av en fantastisk människas
generositet och vänlighet. -
16:44 - 16:45Min önskan då.
-
16:46 - 16:48Jag önskar att vi ska upptäcka
-
16:48 - 16:52de miljontals okända
arkeologiska fyndplatser -
16:52 - 16:53som finns runt världen.
-
16:53 - 16:58Genom att skapa en 2000-talets armé
av globala upptäcktsresande, -
16:58 - 17:01ska vi hitta och skydda
världens gömda arv, -
17:01 - 17:05som innehåller ledtrådar till
mänsklighetens kollektiva motståndskraft -
17:05 - 17:07och kreativitet.
-
17:07 - 17:09(Applåder)
-
17:09 - 17:10Tack.
-
17:10 - 17:13(Applåder)
-
17:18 - 17:20Hur ska vi åstadkomma detta?
-
17:21 - 17:24Med TED Prize-pengarna ska vi bygga
-
17:24 - 17:29en crowdsourcad onlineplattform
för medborgarvetenskapsmän -
17:29 - 17:33så att vem som helst i världen
kan vara med och upptäcka -
17:33 - 17:34arkeologiska fyndplatser.
-
17:36 - 17:39Det finns bara ett par hundra
rymdarkeologer i världen. -
17:39 - 17:42Min dröm är att engagera världen
-
17:42 - 17:45i att hjälpa oss hitta fyndplatser
och skydda dem. -
17:46 - 17:49Det man gör är att logga in,
skapa ett användarnamn - -
17:49 - 17:51notera att just detta redan är upptaget.
-
17:52 - 17:53(Skratt)
-
17:53 - 17:56Gå igenom instruktionerna och börja jobba.
-
17:56 - 17:57Jag vill påpeka
-
17:57 - 18:01att vi inte på något vis ska avslöja
GPS-data eller kartdata för platserna. -
18:01 - 18:04Vi vill hantera dem som patientdata
-
18:04 - 18:05och inte avslöja deras lokalisering.
-
18:06 - 18:10Sedan får du ett kort ur kortleken -
20x20 meter eller 30x30 meter, -
18:10 - 18:12där du ska leta efter kännetecken.
-
18:12 - 18:14Jag och mitt team kommer att ha behandlat
-
18:14 - 18:17stora mängder satellitdata
med hjälp av algoritmer, -
18:17 - 18:19för att du ska kunna hitta saker,
-
18:19 - 18:20så det kommer att vara bra vetenskap.
-
18:20 - 18:22Sedan börjar du titta.
-
18:22 - 18:24Vad ser du? Ser du ett tempel?
-
18:24 - 18:27Ser du en grav? Ser du en pyramid?
-
18:27 - 18:30Ser du någon möjlig förstörelse
eller plundring? -
18:30 - 18:33Och sedan börjar du markera
det som finns där. -
18:33 - 18:36Vid sidan kommer det alltid finnas
gott om exempel -
18:36 - 18:39på vad du ser, för att hjälpa dig.
-
18:39 - 18:44All data du hjälper oss samla in
kommer att delas med godkända fackmän, -
18:44 - 18:47för att hjälpa oss skapa
ett nytt globalt larmsystem -
18:47 - 18:49för att skydda fyndplatser.
-
18:50 - 18:51Men det tar inte slut där.
-
18:53 - 18:56Alla de arkeologer med vilka
vi delar våra upptäckter -
18:56 - 18:59kommer att ta med dig
när de börjar göra utgrävningar, -
18:59 - 19:04genom att använda Periscope,
Google Plus och sociala medier. -
19:05 - 19:08För hundra år sedan
var arkeologi för de rika. -
19:09 - 19:11För femtio år sedan,
-
19:11 - 19:12var det för män.
-
19:13 - 19:15Nu är det främst för akademiker.
-
19:16 - 19:21Vårt mål är att demokratisera processen
med arkeologiska upptäckter, -
19:21 - 19:23och låta vem som helst delta.
-
19:24 - 19:26För nittiofyra år sedan
-
19:26 - 19:29hittade Howard Carter Tutankhamuns grav.
-
19:30 - 19:32Vem är nästa Howard Carter?
-
19:34 - 19:35Det kan vara du.
-
19:38 - 19:40Genom att skapa denna plattform
-
19:40 - 19:44kommer vi hitta de miljontals platser
som bebotts av de miljardtals människor -
19:44 - 19:46som kom före oss.
-
19:47 - 19:50Om vi vill besvara
den stora frågan om vilka vi är -
19:50 - 19:51och var vi kommer ifrån,
-
19:51 - 19:56så finns inte svaren
i pyramider eller palats, -
19:56 - 20:00utan i de städer och byar
där de som kom före oss bodde. -
20:01 - 20:03Om vi vill lära oss om det förflutna
-
20:03 - 20:06är det dags att vi inverterar pyramiderna.
-
20:07 - 20:11Att erkänna att det förflutna
är värt att rädda -
20:11 - 20:12betyder så mycket mer.
-
20:14 - 20:18Det betyder att vi också
är värda att rädda. -
20:18 - 20:22Och den största historien
som nånsin berättats, -
20:23 - 20:26är historien om vår gemensamma
mänskliga resa. -
20:28 - 20:31Men vi kan bara skriva den
-
20:31 - 20:34om vi gör det tillsammans.
-
20:35 - 20:36Följ med mig.
-
20:37 - 20:38Tack.
-
20:38 - 20:41(Applåder)
- Title:
- Hjälp till att hitta antika fyndplatser - innan det är för sent
- Speaker:
- Sarah Parcak
- Description:
-
Sarah Parcak använder satelliter som cirkulerar hundratals kilometer ovanför jorden för att upptäcka gömda antika skatter som begravts under våra fötter. Det finns mycket att upptäcka. Parcak bedömer att vi har grävt upp mindre än en tusendels procent av det som finns bara i det eygptiska deltat. Nu, med TED Prize 2016 och en smittsam entusiasm för arkeologi, har hon utvecklat en plattform online som kallas GlobalXplorer. Den gör det möjligt för vem som helst med en internetuppkoppling att upptäcka okända arkeologiska fyndplatser och skydda det som återstår av vårt delade mänskliga världsarv.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:48
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late |