David Bolinsky animează celula
-
0:00 - 0:03Sunt ilustrator medical
-
0:03 - 0:06și am puțin alt punct de vedere.
-
0:06 - 0:08Am tot urmărit, de când creșteam,
-
0:09 - 0:13exprimarea adevărului și frumuseții în arte
-
0:13 - 0:15și adevărul și frumusețea în știință.
-
0:15 - 0:18Și deși acestea sunt amândouă lucruri minunate --
-
0:18 - 0:21ambele au nişte avantaje minunate --
-
0:21 - 0:27adevărul și frumusețea ca idealuri ce pot fi privite de științe
-
0:27 - 0:32și de matematici sunt aproape ca gemenii siamezi ideali
-
0:32 - 0:33cu care un savant ar dori să se întâlnească.
-
0:35 - 0:37(Hohote de râs)
-
0:37 - 0:42Acestea sunt expresii ale adevărului ca lucruri zguduitoare,
-
0:42 - 0:44în sensul că sunt lucruri pe care le poți venera.
-
0:45 - 0:49Sunt idealuri intense, sunt ireductibile,
-
0:50 - 0:52sunt unice, sunt utile --
-
0:52 - 0:54uneori, adesea multă vreme, post-factum.
-
0:55 - 0:57Puteți rula câteva imagini acum,
-
0:57 - 1:00fiindcă nu vreau să mă privesc pe mine pe ecran.
-
1:01 - 1:03Adevărul și frumusețea sunt lucruri
-
1:03 - 1:07care sunt adesea opace oamenilor care nu se ocupă de știință.
-
1:08 - 1:14Sunt lucruri care descriu frumusețea așa
-
1:14 - 1:19încât adesea este accesibilă doar dacă înțelegi limbajul
-
1:19 - 1:21și sintaxa persoanei
-
1:21 - 1:24care studiază disciplina în care adevărul și frumusețea sunt exprimate.
-
1:24 - 1:27Dacă alegem matematica, E = mc pătrat,
-
1:27 - 1:30dacă priviți constanta cosmologică,
-
1:30 - 1:35unde există un ideal antropic, unde vedeți că viața a trebuit să evolueze
-
1:35 - 1:38din numerele care descriu universul --
-
1:38 - 1:41acestea sunt lucruri într-adevăr dificil de înțeles.
-
1:41 - 1:42Și ce am încercat să fac
-
1:42 - 1:44fiind instruit ca ilustrator medical --
-
1:44 - 1:47și dat fiind c-am învățat animația de la tata,
-
1:47 - 1:50care a fost sculptor și mentorul meu vizual --
-
1:51 - 1:54doream să găsesc un mod de a ajuta oamenii
-
1:55 - 1:58să înțeleagă adevărul și frumusețea din științele biologice
-
1:59 - 2:02utilizând animația, utilizând imagini, spunând poveşti.
-
2:03 - 2:07Așa ca lucruri care nu sunt neapărat evidente oamenilor
-
2:07 - 2:11să poate fi evidențiate, să poată fi predate, să poată fi înțelese.
-
2:11 - 2:16Studenții de azi adesea sunt afundați într-un mediu
-
2:17 - 2:22în care ce învață sunt discipline cu adevăr și frumusețe
-
2:22 - 2:27în ele, dar modul în care li se predă este compartimentalizat
-
2:27 - 2:32și este tranșat până la punctul unde adevărul și frumusețea
-
2:32 - 2:33nu mai sunt tot-timpul evidente.
-
2:33 - 2:36E aproape ca acea reţetă veche pentru supă de pui,
-
2:36 - 2:40unde fierbi puiul până când gustul dispare.
-
2:41 - 2:43Nu vrem să facem așa ceva studenților noștri.
-
2:43 - 2:47Așa că avem ocazia să deschidem cu adevărat educația.
-
2:47 - 2:50Am vorbit la telefon cu Rupert Lue de la Harvard,
-
2:50 - 2:52de la departamentul de biologie moleculară și celulară,
-
2:52 - 2:55acum câțiva ani. M-a întrebat dacă echipa mea și cu mine
-
2:56 - 3:00am fi interesați și gata într-adevăr să modificăm
-
3:00 - 3:03modul în care instruirea medicală și științifică se face la Harvard.
-
3:03 - 3:08Așa că ne-am angajat într-un proiect care să exploreze celula,
-
3:08 - 3:11care să exploreze adevărul și frumusețea inerentă
-
3:11 - 3:13în biologia moleculară și celulară
-
3:13 - 3:16astfel încât studenții să înțeleagă o arie mai mare
-
3:16 - 3:19cu care să asocieze toate fenomenele învățate.
-
3:19 - 3:22Își pot crea o imagine mentală a celulei
-
3:22 - 3:29ca un mare, neastâmpărat şi enorm de complicat oraș
-
3:30 - 3:32plin de micro-mașini.
-
3:32 - 3:35Și aceste micro-mașini de fapt sunt în centrul vieții.
-
3:35 - 3:36Aceste micro-mașini
-
3:36 - 3:39care sunt invidia nano-tehnologilor din întreaga lume
-
3:40 - 3:47sunt dispozitive auto-conduse, puternice, precise, exacte
-
3:47 - 3:50formate din şiraguri de aminoacizi.
-
3:50 - 3:54Și aceste micro-mașini propulsează mişcarea celulei,
-
3:54 - 3:59propulsează replicarea celulei, propulsează inimile noastre,
-
3:59 - 4:00propulsează creierele noastre.
-
4:01 - 4:04Ce ne doream era să găsim un mod
-
4:05 - 4:07de a transforma această poveste într-o animație
-
4:08 - 4:11care să fie piesa de rezistenţă a BioVisions de la Harvard,
-
4:12 - 4:16un website pe care Harvard îl are
-
4:16 - 4:18pentru studenții lor de la biologie moleculară și celulară
-
4:18 - 4:22şi care va -- în afară de toate informațiile textuale,
-
4:23 - 4:24pe lângă toate materialele didactice --
-
4:25 - 4:27va aduce totul laolaltă vizual, astfel încât aceşti studenți
-
4:28 - 4:32să-şi însuşească o viziune despre ce reprezintă de fapt o celulă
-
4:32 - 4:36în tot adevărul și frumusețea ei, și să fie capabili să studieze
-
4:36 - 4:40cu această viziune în minte, pentru ca imaginațiile lor să sclipească
-
4:40 - 4:42pentru ca pasiunea lor să fie iscată
-
4:43 - 4:44şi pentru ca ei să fie capabili să continue
-
4:45 - 4:49și să utilizeze aceste viziuni în minţile lor pentru a face noi descoperiri
-
4:49 - 4:52și pentru a fi capabili să înțeleagă cum funcționează cu adevărat viața.
-
4:52 - 4:58Așa că am început examinând cum sunt construite aceste molecule.
-
4:59 - 5:04Am lucrat cu o temă care este, aveţi macrofagele
-
5:05 - 5:06ce se deplasează prin capilare
-
5:07 - 5:09și ating suprafața peretelui capilar,
-
5:10 - 5:12și colectează informații de la celulele
-
5:12 - 5:16din peretele capilar, și li se transmite informația
-
5:16 - 5:19că există o inflamație undeva în afară,
-
5:19 - 5:21unde ele nu pot vedea sau simți.
-
5:21 - 5:24Dar ele primesc informația care le face să se oprească,
-
5:24 - 5:28le face să realizeze că trebuie să construiască
-
5:28 - 5:32toate piesele necesare care le vor face să-și modifice forma,
-
5:33 - 5:37și să încerce să iasă din aceste capilare și să afle ce se întâmplă.
-
5:38 - 5:40Aceste motoare moleculare -- a trebuit să lucrăm
-
5:40 - 5:45cu savanții de la Harvard și modele de bănci de date
-
5:46 - 5:49ale moleculelor corecte la scară atomică
-
5:49 - 5:52şi să ne lămurim cum se deplasează și ce fac.
-
5:53 - 5:55Și a trebuit să aflăm cum să facem asta într-un fel
-
5:55 - 6:00care să fie realist în sensul că lasă să se vadă ce se întâmplă,
-
6:01 - 6:06dar nu atât de realist încât aglomerația compactă din celulă
-
6:06 - 6:09să împiedice vizualizarea.
-
6:09 - 6:13Așa că în trei minute urmează să vă arăt
-
6:13 - 6:16versiunea rezumativă a primului aspect din filmul
-
6:16 - 6:19pe care l-am produs. Este un proiect în derulare
-
6:19 - 6:21care va continua alți 4-5 ani.
-
6:22 - 6:24Și vreau să priviți
-
6:24 - 6:28și să vedeți căile pe care celula le fabrică --
-
6:28 - 6:31aceste minuscule mașini plimbătoare numite kinezine --
-
6:32 - 6:33și care apucă aceste sarcini imense
-
6:34 - 6:36care, în termeni relativi, ar pune o furnică la grea încercare.
-
6:37 - 6:40Rulați filmul, vă rog.
-
6:41 - 6:44Dar aceste mașini care animează interiorul celulelor
-
6:44 - 6:48sunt într-adevăr uluitoare și ele chiar sunt bazele întregii vieți.
-
6:48 - 6:52Deoarece toate aceste mașini interacționează între ele.
-
6:53 - 6:54Transmit informații de la una la alta;
-
6:55 - 6:57fac să se întâmple diferite lucruri în interiorul celulei.
-
6:58 - 7:01Și ca urmare celula produce piesele de care are nevoie
-
7:01 - 7:03în timp real, în baza informației
-
7:03 - 7:07aduse de la nucleu de către molecule care citesc genele.
-
7:08 - 7:12Nici o formă de viață, de la cea mai mică până la toţi cei de aici,
-
7:13 - 7:15n-ar fi posibilă fără aceste minuscule micro-mașini.
-
7:16 - 7:19De fapt, absența acestor mașini ar fi
-
7:20 - 7:22făcut ca prezența de aici, Chris, să fie foarte redusă.
-
7:22 - 7:26(Hohote de râs)
-
7:26 - 7:38(Muzică)
-
7:38 - 7:40Acesta este curierul FedEx al celulelor:
-
7:42 - 7:43acest micuţ se cheamă kinezină
-
7:44 - 7:48și cară un sac plin de proteine proaspăt fabricate
-
7:48 - 7:50oriunde e nevoie de ele în celulă --
-
7:50 - 7:53poate spre membrană, poate spre un organit,
-
7:53 - 7:55poate pentru a construi sau repara ceva.
-
7:55 - 7:59Și fiecare din noi are aproximativ 100.000 de asemenea mașini
-
7:59 - 8:00alergând încoace şi încolo, chiar acum,
-
8:01 - 8:04în fiecare din cele 100 trilioane celule ale lui.
-
8:04 - 8:06Așa că oricât de lene vă este,
-
8:07 - 8:09de fapt nu stați absolut degeaba.
-
8:09 - 8:13(Hohote de râs)
-
8:13 - 8:15Ce-aș vrea să faceți când ajungeți acasă
-
8:15 - 8:18e să vă gândiți la asta, să vă gândiți cât de puternice sunt celulele noastre,
-
8:19 - 8:20și să meditați asupra unor lucruri
-
8:20 - 8:24pe care le învățăm despre mecanica celulară.
-
8:24 - 8:27Când vom înțelege totul ce se întâmplă --
-
8:27 - 8:30și credeți-mă, știm aproape un procent din ce se întâmplă --
-
8:31 - 8:32odată ce înțelegem ce se întâmplă,
-
8:32 - 8:35chiar că vom fi în stare să avem control
-
8:35 - 8:37asupra a ceea ce facem cu sănătatea noastră,
-
8:37 - 8:40asupra a ceea ce facem cu viitoarele generații,
-
8:40 - 8:41asupra duratei vieților noastre.
-
8:42 - 8:44Și sper că vom fi capabili să utilizăm asta
-
8:44 - 8:47pentru a descoperi și mai mult adevăr și frumusețe.
-
8:47 - 9:01(Muzică)
-
9:01 - 9:05Dar e absolut uluitor că aceste celule, aceste micro-mașini
-
9:06 - 9:11sunt conștiente de ce are nevoie celula și că își fac treaba lor.
-
9:11 - 9:15Lucrează împreună; determină celula să facă ceea ce e nevoie să facă.
-
9:15 - 9:21Și colaborarea lor ajută corpurilor noastre --
-
9:21 - 9:25entități enorme pe ele care nu le vor vedea vreodată -- să funcționeze normal.
-
9:26 - 9:27Savurați restul filmului. Mulțumesc.
-
9:27 - 9:29(Aplauze)
- Title:
- David Bolinsky animează celula
- Speaker:
- David Bolinsky
- Description:
-
Animatorul medical David Bolinsky prezintă trei minute de animație uluitoare care ne arată neastâmpărul continuu în interiorul unei celule.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:28