[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt ilustrator medical Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,și am puțin alt punct de vedere. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Am tot urmărit, de când creșteam, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,exprimarea adevărului și frumuseții în arte Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,și adevărul și frumusețea în știință. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Și deși acestea sunt amândouă lucruri minunate -- Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ambele au nişte avantaje minunate -- Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,adevărul și frumusețea ca idealuri ce pot fi privite de științe Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,și de matematici sunt aproape ca gemenii siamezi ideali Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,cu care un savant ar dori să se întâlnească. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Hohote de râs) Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt expresii ale adevărului ca lucruri zguduitoare, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,în sensul că sunt lucruri pe care le poți venera. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt idealuri intense, sunt ireductibile, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt unice, sunt utile -- Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,uneori, adesea multă vreme, post-factum. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Puteți rula câteva imagini acum, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,fiindcă nu vreau să mă privesc pe mine pe ecran. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Adevărul și frumusețea sunt lucruri Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,care sunt adesea opace oamenilor care nu se ocupă de știință. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt lucruri care descriu frumusețea așa Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,încât adesea este accesibilă doar dacă înțelegi limbajul Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,și sintaxa persoanei Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,care studiază disciplina în care adevărul și frumusețea sunt exprimate. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă alegem matematica, E = mc pătrat, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă priviți constanta cosmologică, Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,unde există un ideal antropic, unde vedeți că viața a trebuit să evolueze Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,din numerele care descriu universul -- Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,acestea sunt lucruri într-adevăr dificil de înțeles. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Și ce am încercat să fac Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,fiind instruit ca ilustrator medical -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,și dat fiind c-am învățat animația de la tata, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,care a fost sculptor și mentorul meu vizual -- Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,doream să găsesc un mod de a ajuta oamenii Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,să înțeleagă adevărul și frumusețea din științele biologice Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,utilizând animația, utilizând imagini, spunând poveşti. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa ca lucruri care nu sunt neapărat evidente oamenilor Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,să poate fi evidențiate, să poată fi predate, să poată fi înțelese. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Studenții de azi adesea sunt afundați într-un mediu Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,în care ce învață sunt discipline cu adevăr și frumusețe Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,în ele, dar modul în care li se predă este compartimentalizat Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,și este tranșat până la punctul unde adevărul și frumusețea Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,nu mai sunt tot-timpul evidente. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E aproape ca acea reţetă veche pentru supă de pui, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,unde fierbi puiul până când gustul dispare. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu vrem să facem așa ceva studenților noștri. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa că avem ocazia să deschidem cu adevărat educația. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Am vorbit la telefon cu Rupert Lue de la Harvard, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,de la departamentul de biologie moleculară și celulară, Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,acum câțiva ani. M-a întrebat dacă echipa mea și cu mine Dialogue: 0,0:02:56.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,am fi interesați și gata într-adevăr să modificăm Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,modul în care instruirea medicală și științifică se face la Harvard. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa că ne-am angajat într-un proiect care să exploreze celula, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,care să exploreze adevărul și frumusețea inerentă Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,în biologia moleculară și celulară Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât studenții să înțeleagă o arie mai mare Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,cu care să asocieze toate fenomenele învățate. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Își pot crea o imagine mentală a celulei Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ca un mare, neastâmpărat şi enorm de complicat oraș Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,plin de micro-mașini. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Și aceste micro-mașini de fapt sunt în centrul vieții. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceste micro-mașini Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,care sunt invidia nano-tehnologilor din întreaga lume Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt dispozitive auto-conduse, puternice, precise, exacte Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,formate din şiraguri de aminoacizi. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Și aceste micro-mașini propulsează mişcarea celulei, Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,propulsează replicarea celulei, propulsează inimile noastre, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,propulsează creierele noastre. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce ne doream era să găsim un mod Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,de a transforma această poveste într-o animație Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,care să fie piesa de rezistenţă a BioVisions de la Harvard, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,un website pe care Harvard îl are Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru studenții lor de la biologie moleculară și celulară Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,şi care va -- în afară de toate informațiile textuale, Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,pe lângă toate materialele didactice -- Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,va aduce totul laolaltă vizual, astfel încât aceşti studenți Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,să-şi însuşească o viziune despre ce reprezintă de fapt o celulă Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,în tot adevărul și frumusețea ei, și să fie capabili să studieze Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,cu această viziune în minte, pentru ca imaginațiile lor să sclipească Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca pasiunea lor să fie iscată Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,şi pentru ca ei să fie capabili să continue Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,și să utilizeze aceste viziuni în minţile lor pentru a face noi descoperiri Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,și pentru a fi capabili să înțeleagă cum funcționează cu adevărat viața. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am început examinând cum sunt construite aceste molecule. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Am lucrat cu o temă care este, aveţi macrofagele Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ce se deplasează prin capilare Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,și ating suprafața peretelui capilar, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,și colectează informații de la celulele Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,din peretele capilar, și li se transmite informația Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,că există o inflamație undeva în afară, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,unde ele nu pot vedea sau simți. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar ele primesc informația care le face să se oprească, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,le face să realizeze că trebuie să construiască Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,toate piesele necesare care le vor face să-și modifice forma, Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,și să încerce să iasă din aceste capilare și să afle ce se întâmplă. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceste motoare moleculare -- a trebuit să lucrăm Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,cu savanții de la Harvard și modele de bănci de date Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ale moleculelor corecte la scară atomică Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să ne lămurim cum se deplasează și ce fac. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Și a trebuit să aflăm cum să facem asta într-un fel Dialogue: 0,0:05:55.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,care să fie realist în sensul că lasă să se vadă ce se întâmplă, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dar nu atât de realist încât aglomerația compactă din celulă Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,să împiedice vizualizarea. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa că în trei minute urmează să vă arăt Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,versiunea rezumativă a primului aspect din filmul Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am produs. Este un proiect în derulare Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,care va continua alți 4-5 ani. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Și vreau să priviți Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,și să vedeți căile pe care celula le fabrică -- Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,aceste minuscule mașini plimbătoare numite kinezine -- Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,și care apucă aceste sarcini imense Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,care, în termeni relativi, ar pune o furnică la grea încercare. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Rulați filmul, vă rog. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar aceste mașini care animează interiorul celulelor Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt într-adevăr uluitoare și ele chiar sunt bazele întregii vieți. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece toate aceste mașini interacționează între ele. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Transmit informații de la una la alta; Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,fac să se întâmple diferite lucruri în interiorul celulei. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Și ca urmare celula produce piesele de care are nevoie Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,în timp real, în baza informației Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,aduse de la nucleu de către molecule care citesc genele. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Nici o formă de viață, de la cea mai mică până la toţi cei de aici, Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,n-ar fi posibilă fără aceste minuscule micro-mașini. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, absența acestor mașini ar fi Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,făcut ca prezența de aici, Chris, să fie foarte redusă. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Hohote de râs) Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este curierul FedEx al celulelor: Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,acest micuţ se cheamă kinezină Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,și cară un sac plin de proteine proaspăt fabricate Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,oriunde e nevoie de ele în celulă -- Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,poate spre membrană, poate spre un organit, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,poate pentru a construi sau repara ceva. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Și fiecare din noi are aproximativ 100.000 de asemenea mașini Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,alergând încoace şi încolo, chiar acum, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare din cele 100 trilioane celule ale lui. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa că oricât de lene vă este, Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,de fapt nu stați absolut degeaba. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Hohote de râs) Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce-aș vrea să faceți când ajungeți acasă Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,e să vă gândiți la asta, să vă gândiți cât de puternice sunt celulele noastre, Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,și să meditați asupra unor lucruri Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care le învățăm despre mecanica celulară. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Când vom înțelege totul ce se întâmplă -- Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,și credeți-mă, știm aproape un procent din ce se întâmplă -- Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,odată ce înțelegem ce se întâmplă, Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,chiar că vom fi în stare să avem control Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,asupra a ceea ce facem cu sănătatea noastră, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,asupra a ceea ce facem cu viitoarele generații, Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,asupra duratei vieților noastre. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Și sper că vom fi capabili să utilizăm asta Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a descoperi și mai mult adevăr și frumusețe. Dialogue: 0,0:08:47.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar e absolut uluitor că aceste celule, aceste micro-mașini Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt conștiente de ce are nevoie celula și că își fac treaba lor. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Lucrează împreună; determină celula să facă ceea ce e nevoie să facă. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Și colaborarea lor ajută corpurilor noastre -- Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,entități enorme pe ele care nu le vor vedea vreodată -- să funcționeze normal. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Savurați restul filmului. Mulțumesc. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)