WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Sunt ilustrator medical 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 și am puțin alt punct de vedere. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Am tot urmărit, de când creșteam, 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 exprimarea adevărului și frumuseții în arte 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 și adevărul și frumusețea în știință. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Și deși acestea sunt amândouă lucruri minunate -- 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 ambele au nişte avantaje minunate -- 00:00:21.000 --> 00:00:27.000 adevărul și frumusețea ca idealuri ce pot fi privite de științe 00:00:27.000 --> 00:00:32.000 și de matematici sunt aproape ca gemenii siamezi ideali 00:00:32.000 --> 00:00:33.000 cu care un savant ar dori să se întâlnească. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 (Hohote de râs) 00:00:37.000 --> 00:00:42.000 Acestea sunt expresii ale adevărului ca lucruri zguduitoare, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 în sensul că sunt lucruri pe care le poți venera. 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 Sunt idealuri intense, sunt ireductibile, 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 sunt unice, sunt utile -- 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 uneori, adesea multă vreme, post-factum. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Puteți rula câteva imagini acum, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 fiindcă nu vreau să mă privesc pe mine pe ecran. NOTE Paragraph 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Adevărul și frumusețea sunt lucruri 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 care sunt adesea opace oamenilor care nu se ocupă de știință. 00:01:08.000 --> 00:01:14.000 Sunt lucruri care descriu frumusețea așa 00:01:14.000 --> 00:01:19.000 încât adesea este accesibilă doar dacă înțelegi limbajul 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 și sintaxa persoanei 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 care studiază disciplina în care adevărul și frumusețea sunt exprimate. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Dacă alegem matematica, E = mc pătrat, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 dacă priviți constanta cosmologică, 00:01:30.000 --> 00:01:35.000 unde există un ideal antropic, unde vedeți că viața a trebuit să evolueze 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 din numerele care descriu universul -- 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 acestea sunt lucruri într-adevăr dificil de înțeles. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 Și ce am încercat să fac 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 fiind instruit ca ilustrator medical -- 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 și dat fiind c-am învățat animația de la tata, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 care a fost sculptor și mentorul meu vizual -- 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 doream să găsesc un mod de a ajuta oamenii 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 să înțeleagă adevărul și frumusețea din științele biologice 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 utilizând animația, utilizând imagini, spunând poveşti. 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 Așa ca lucruri care nu sunt neapărat evidente oamenilor 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 să poate fi evidențiate, să poată fi predate, să poată fi înțelese. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:16.000 Studenții de azi adesea sunt afundați într-un mediu 00:02:17.000 --> 00:02:22.000 în care ce învață sunt discipline cu adevăr și frumusețe 00:02:22.000 --> 00:02:27.000 în ele, dar modul în care li se predă este compartimentalizat 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 și este tranșat până la punctul unde adevărul și frumusețea 00:02:32.000 --> 00:02:33.000 nu mai sunt tot-timpul evidente. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 E aproape ca acea reţetă veche pentru supă de pui, 00:02:36.000 --> 00:02:40.000 unde fierbi puiul până când gustul dispare. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Nu vrem să facem așa ceva studenților noștri. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 Așa că avem ocazia să deschidem cu adevărat educația. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Am vorbit la telefon cu Rupert Lue de la Harvard, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 de la departamentul de biologie moleculară și celulară, 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 acum câțiva ani. M-a întrebat dacă echipa mea și cu mine 00:02:56.000 --> 00:03:00.000 am fi interesați și gata într-adevăr să modificăm 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 modul în care instruirea medicală și științifică se face la Harvard. 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 Așa că ne-am angajat într-un proiect care să exploreze celula, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 care să exploreze adevărul și frumusețea inerentă 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 în biologia moleculară și celulară 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 astfel încât studenții să înțeleagă o arie mai mare 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 cu care să asocieze toate fenomenele învățate. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Își pot crea o imagine mentală a celulei 00:03:22.000 --> 00:03:29.000 ca un mare, neastâmpărat şi enorm de complicat oraș 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 plin de micro-mașini. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Și aceste micro-mașini de fapt sunt în centrul vieții. 00:03:35.000 --> 00:03:36.000 Aceste micro-mașini 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 care sunt invidia nano-tehnologilor din întreaga lume 00:03:40.000 --> 00:03:47.000 sunt dispozitive auto-conduse, puternice, precise, exacte 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 formate din şiraguri de aminoacizi. 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 Și aceste micro-mașini propulsează mişcarea celulei, 00:03:54.000 --> 00:03:59.000 propulsează replicarea celulei, propulsează inimile noastre, 00:03:59.000 --> 00:04:00.000 propulsează creierele noastre. NOTE Paragraph 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Ce ne doream era să găsim un mod 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 de a transforma această poveste într-o animație 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 care să fie piesa de rezistenţă a BioVisions de la Harvard, 00:04:12.000 --> 00:04:16.000 un website pe care Harvard îl are 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 pentru studenții lor de la biologie moleculară și celulară 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 şi care va -- în afară de toate informațiile textuale, 00:04:23.000 --> 00:04:24.000 pe lângă toate materialele didactice -- 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 va aduce totul laolaltă vizual, astfel încât aceşti studenți 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 să-şi însuşească o viziune despre ce reprezintă de fapt o celulă 00:04:32.000 --> 00:04:36.000 în tot adevărul și frumusețea ei, și să fie capabili să studieze 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 cu această viziune în minte, pentru ca imaginațiile lor să sclipească 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 pentru ca pasiunea lor să fie iscată 00:04:43.000 --> 00:04:44.000 şi pentru ca ei să fie capabili să continue 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 și să utilizeze aceste viziuni în minţile lor pentru a face noi descoperiri 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 și pentru a fi capabili să înțeleagă cum funcționează cu adevărat viața. NOTE Paragraph 00:04:52.000 --> 00:04:58.000 Așa că am început examinând cum sunt construite aceste molecule. 00:04:59.000 --> 00:05:04.000 Am lucrat cu o temă care este, aveţi macrofagele 00:05:05.000 --> 00:05:06.000 ce se deplasează prin capilare 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 și ating suprafața peretelui capilar, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 și colectează informații de la celulele 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 din peretele capilar, și li se transmite informația 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 că există o inflamație undeva în afară, 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 unde ele nu pot vedea sau simți. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Dar ele primesc informația care le face să se oprească, 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 le face să realizeze că trebuie să construiască 00:05:28.000 --> 00:05:32.000 toate piesele necesare care le vor face să-și modifice forma, 00:05:33.000 --> 00:05:37.000 și să încerce să iasă din aceste capilare și să afle ce se întâmplă. NOTE Paragraph 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Aceste motoare moleculare -- a trebuit să lucrăm 00:05:40.000 --> 00:05:45.000 cu savanții de la Harvard și modele de bănci de date 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 ale moleculelor corecte la scară atomică 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 şi să ne lămurim cum se deplasează și ce fac. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Și a trebuit să aflăm cum să facem asta într-un fel 00:05:55.000 --> 00:06:00.000 care să fie realist în sensul că lasă să se vadă ce se întâmplă, 00:06:01.000 --> 00:06:06.000 dar nu atât de realist încât aglomerația compactă din celulă 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 să împiedice vizualizarea. NOTE Paragraph 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 Așa că în trei minute urmează să vă arăt 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 versiunea rezumativă a primului aspect din filmul 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 pe care l-am produs. Este un proiect în derulare 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 care va continua alți 4-5 ani. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Și vreau să priviți 00:06:24.000 --> 00:06:28.000 și să vedeți căile pe care celula le fabrică -- 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 aceste minuscule mașini plimbătoare numite kinezine -- 00:06:32.000 --> 00:06:33.000 și care apucă aceste sarcini imense 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 care, în termeni relativi, ar pune o furnică la grea încercare. 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 Rulați filmul, vă rog. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Dar aceste mașini care animează interiorul celulelor 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 sunt într-adevăr uluitoare și ele chiar sunt bazele întregii vieți. 00:06:48.000 --> 00:06:52.000 Deoarece toate aceste mașini interacționează între ele. 00:06:53.000 --> 00:06:54.000 Transmit informații de la una la alta; 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 fac să se întâmple diferite lucruri în interiorul celulei. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Și ca urmare celula produce piesele de care are nevoie 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 în timp real, în baza informației 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 aduse de la nucleu de către molecule care citesc genele. 00:07:08.000 --> 00:07:12.000 Nici o formă de viață, de la cea mai mică până la toţi cei de aici, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 n-ar fi posibilă fără aceste minuscule micro-mașini. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 De fapt, absența acestor mașini ar fi 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 făcut ca prezența de aici, Chris, să fie foarte redusă. 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 (Hohote de râs) 00:07:26.000 --> 00:07:38.000 (Muzică) NOTE Paragraph 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Acesta este curierul FedEx al celulelor: 00:07:42.000 --> 00:07:43.000 acest micuţ se cheamă kinezină 00:07:44.000 --> 00:07:48.000 și cară un sac plin de proteine proaspăt fabricate 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 oriunde e nevoie de ele în celulă -- 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 poate spre membrană, poate spre un organit, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 poate pentru a construi sau repara ceva. 00:07:55.000 --> 00:07:59.000 Și fiecare din noi are aproximativ 100.000 de asemenea mașini 00:07:59.000 --> 00:08:00.000 alergând încoace şi încolo, chiar acum, 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 în fiecare din cele 100 trilioane celule ale lui. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Așa că oricât de lene vă este, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 de fapt nu stați absolut degeaba. 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 (Hohote de râs) NOTE Paragraph 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Ce-aș vrea să faceți când ajungeți acasă 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 e să vă gândiți la asta, să vă gândiți cât de puternice sunt celulele noastre, 00:08:19.000 --> 00:08:20.000 și să meditați asupra unor lucruri 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 pe care le învățăm despre mecanica celulară. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Când vom înțelege totul ce se întâmplă -- 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 și credeți-mă, știm aproape un procent din ce se întâmplă -- 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 odată ce înțelegem ce se întâmplă, 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 chiar că vom fi în stare să avem control 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 asupra a ceea ce facem cu sănătatea noastră, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 asupra a ceea ce facem cu viitoarele generații, 00:08:40.000 --> 00:08:41.000 asupra duratei vieților noastre. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Și sper că vom fi capabili să utilizăm asta 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 pentru a descoperi și mai mult adevăr și frumusețe. 00:08:47.000 --> 00:09:01.000 (Muzică) NOTE Paragraph 00:09:01.000 --> 00:09:05.000 Dar e absolut uluitor că aceste celule, aceste micro-mașini 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 sunt conștiente de ce are nevoie celula și că își fac treaba lor. 00:09:11.000 --> 00:09:15.000 Lucrează împreună; determină celula să facă ceea ce e nevoie să facă. 00:09:15.000 --> 00:09:21.000 Și colaborarea lor ajută corpurilor noastre -- 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 entități enorme pe ele care nu le vor vedea vreodată -- să funcționeze normal. 00:09:26.000 --> 00:09:27.000 Savurați restul filmului. Mulțumesc. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 (Aplauze)