迪士尼電影:冰雪奇緣─多種語言主題曲 「放手吧!」
-
Not Synced今晚冰雪
-
Not Synced白了整座山
-
Not Synced沒有留下
-
Not Synced任何足跡
-
Not Synced孤獨的王國
-
Not Synced我用遠所在的地方
-
Not Synced風咆哮著
-
Not Synced就像在我心中深處的暴風
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
- Title:
- 迪士尼電影:冰雪奇緣─多種語言主題曲 「放手吧!」
- Description:
-
Get the soundtrack now on iTunes: http://di.sn/sH2
Disney's Frozen is the Golden Globe winner for Best Animated Film!
Hear "Let It Go," the Academy Award nominee for Best Original Song, in 25 different languages and see how fans in other countries have experienced Elsa unleashing her powers.
See it now in theatres in 3D! Find showtimes: http://di.sn/pIO
Like Frozen on Facebook: https://www.facebook.com/DisneyFrozen
Follow Frozen on Twitter: http://www.twitter.com/DisneyAnimation
Official Site: http://disney.com/Frozen
Walt Disney Animation Studios, the studio behind "Tangled" and "Wreck-It Ralph," presents "Frozen," a stunning big-screen comedy adventure. Fearless optimist Anna (voice of Kristen Bell) sets off on an epic journey—teaming up with rugged mountain man Kristoff (voice of Jonathan Groff) and his loyal reindeer Sven—to find her sister Elsa (voice of Idina Menzel), whose icy powers have trapped the kingdom of Arendelle in eternal winter. Encountering Everest-like conditions, mystical trolls and a hilarious snowman named Olaf, Anna and Kristoff battle the elements in a race to save the kingdom.
The film is directed by Chris Buck ("Tarzan," "Surf's Up") and Jennifer Lee (screenwriter, "Wreck-It Ralph"), and produced by Peter Del Vecho ("Winnie the Pooh," "The Princess and the Frog"). Featuring music from Tony® winner Robert Lopez ("The Book of Mormon," "Avenue Q") and Kristen Anderson-Lopez ("In Transit").
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 03:57
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Isabel Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence | ||
Claude Almansi commented on Chinese, Traditional subtitles for Disney's Frozen - "Let It Go" Multi-Language Full Sequence |
Claude Almansi
Hi, Hsin-yi Chiu
I had to restore the complete version of the English subtitles that had been mistakenly rolled back to a previous incomplete and unsynced version, and then to enter the edit mode of your Chinese subtitles and do save and exit so they be marked "incomplete" too. -----
The problem is that now, if you enter the Edit mode, you don't get the translation interface with the English text. There are two solutions: ------- 1. You use the New Beta Editor: this will show the English text, and it now works rather well. ---- 2. You restart the Chinese subtitles as translated from English after I delete them (something I can do as team admin). But before asking me to delete them, please download them just as TXT. This will make copy-pasting them in the translation interface easier.
Claude Almansi
Correction: I'm not admin of the Volunteer team where this video was added (I got confused because we have another version of the same video in the Music Captioning team where I am admin). So re solution 2, you would have to ask one of the admins of the Volunteer team to delete the present Chinese subtitles.