< Return to Video

Šta sam naučio iz 100 dana odbijanja

  • 0:01 - 0:02
    Kada mi je bilo šest godina,
  • 0:02 - 0:04
    dobio sam poklone.
  • 0:04 - 0:08
    Moja učiteljica u prvom razredu
    je imala sjajnu ideju.
  • 0:08 - 0:11
    Želela je da iskusimo dobijanje poklona,
  • 0:11 - 0:15
    ali i da naučimo vrlinu
    međusobnog pohvaljivanja.
  • 0:16 - 0:19
    Pa nas je sve izvela ispred table
  • 0:19 - 0:22
    i svima nam je kupila pokolone
    i nagomilala ih u jedan ugao.
  • 0:22 - 0:23
    Rekla je:
  • 0:23 - 0:25
    "Hajde da svi stojimo ovde
    i međusobno se poohvaljujemo?
  • 0:25 - 0:27
    Ako vas prozovu po imenu,
  • 0:27 - 0:29
    otiđite, pokupite svoj poklon i sedite."
  • 0:31 - 0:32
    Kakva divna ideja, zar ne?
  • 0:33 - 0:34
    Šta je moglo poći po zlu?
  • 0:34 - 0:36
    (Smeh)
  • 0:36 - 0:38
    Pa, na početku nas je bilo četrdesetoro
  • 0:38 - 0:41
    i svaki put kad bih čuo
    da nekoga prozivaju,
  • 0:41 - 0:43
    iz sveg srca bih ga bodrio.
  • 0:43 - 0:46
    A onda je preostalo 20 ljudi,
  • 0:46 - 0:48
    pa 10 ljudi,
  • 0:48 - 0:49
    pa pet...
  • 0:50 - 0:51
    i ostalo je troje.
  • 0:51 - 0:52
    Ja sam bio jedan od njih.
  • 0:53 - 0:54
    I komplimenti su prestali.
  • 0:56 - 0:58
    Pa, u tom trenutku sam plakao.
  • 0:59 - 1:01
    A učiteljica je bila u panici.
  • 1:01 - 1:04
    Bila je u fazonu: "Hej, zar niko neće
    da kaže nešto lepo o ovim ljudima?"
  • 1:04 - 1:06
    (Smeh)
  • 1:06 - 1:09
    "Niko? U redu,
    uzmite svoje poklone i sedite.
  • 1:09 - 1:10
    Budite dobri dogodine -
  • 1:10 - 1:12
    možda neko kaže nešto lepo o vama."
  • 1:12 - 1:14
    (Smeh)
  • 1:15 - 1:16
    Pa, kako vam ovo opisujem,
  • 1:16 - 1:19
    verovatno razumete
    da sam ovo dobro zapamtio.
  • 1:19 - 1:20
    (Smeh)
  • 1:21 - 1:23
    Međutim, ne znam
    ko se tog dana osećao gore.
  • 1:23 - 1:25
    Ja ili učiteljica?
  • 1:25 - 1:28
    Mora da je shvatila da je pretvorila
    ekipni događaj nadogradnje
  • 1:28 - 1:31
    u javno izrugivanje tri šestogodišnjaka.
  • 1:32 - 1:33
    I to bez humora.
  • 1:33 - 1:35
    Znate, kad vidite
    kako se rugaju ljudima na TV-u,
  • 1:35 - 1:37
    to je smešno.
  • 1:37 - 1:39
    Ništa kod tog dana nije bilo smešno.
  • 1:39 - 1:42
    Pa, to je jedna verzija mene,
  • 1:42 - 1:46
    i ja bih umro da izbegnem
    da se ponovo nađem u toj situaciji -
  • 1:46 - 1:48
    da me ponovo javno odbiju.
  • 1:48 - 1:50
    To je jedna verzija.
  • 1:50 - 1:52
    Zatim ćemo premotati osam godina.
  • 1:52 - 1:54
    Bil Gejts je došao u moj rodni grad -
  • 1:54 - 1:56
    Peking u Kini -
  • 1:56 - 1:57
    da održi govor,
  • 1:57 - 1:59
    i ja sam video njegovu poruku.
  • 1:59 - 2:01
    Zaljubio sam se u tog čoveka.
  • 2:01 - 2:04
    Pomislio sam, aha,
    sad znam čime želim da se bavim.
  • 2:04 - 2:06
    Te noći sam napisao pismo svojima,
  • 2:06 - 2:08
    govoreći im: "Do 25. godine,
  • 2:08 - 2:11
    sagradiću najveću firmu na svetu,
  • 2:11 - 2:13
    i ta firma će da kupi Majkrosoft."
  • 2:13 - 2:15
    (Smeh)
  • 2:15 - 2:17
    Potpuno sam prigrlio
    ideju osvajanja sveta -
  • 2:18 - 2:19
    dominacije, je l' da?
  • 2:19 - 2:22
    I ovo nisam izmislio,
    napisao sam to pismo.
  • 2:22 - 2:23
    I evo ga -
  • 2:23 - 2:25
    (Smeh)
  • 2:25 - 2:27
    Ne morate da ga celog čitate -
  • 2:27 - 2:29
    (Smeh)
  • 2:29 - 2:32
    Takođe je rukopis loš,
    ali sam istakao neke ključne reči.
  • 2:34 - 2:35
    Kapirate o čemu se radi.
  • 2:35 - 2:37
    (Smeh)
  • 2:37 - 2:38
    Pa...
  • 2:39 - 2:41
    to je još jedna verzija mene:
  • 2:41 - 2:43
    ona koja će da osvoji svet.
  • 2:44 - 2:45
    Pa, dve godine kasnije,
  • 2:45 - 2:49
    pružila mi se prilika
    da dođem u Sjedinjene Države.
  • 2:49 - 2:51
    Jedva sam je dočekao
  • 2:51 - 2:53
    jer tu živi Bil Gejts, je li tako?
  • 2:53 - 2:54
    (Smeh)
  • 2:54 - 2:57
    Mislio sam da je to početak
    mog preduzetničkog putovanja.
  • 2:58 - 3:00
    Potom, premotajmo narednih 14 godina.
  • 3:00 - 3:01
    Bilo mi je 30 godina.
  • 3:01 - 3:04
    Ne, nisam sagradio tu firmu.
  • 3:04 - 3:05
    Nisam čak ni počeo.
  • 3:05 - 3:09
    Zapravo sam bio marketinški menadžer
    za firmu Fortune 500.
  • 3:09 - 3:11
    I osećao sam da sam u škripcu.
  • 3:11 - 3:12
    Da stagniram.
  • 3:13 - 3:14
    Zašto je tako?
  • 3:14 - 3:17
    Gde je 14-ogodišnjak
    koji je napisao to pismo?
  • 3:17 - 3:19
    Nije da nije pokušao.
  • 3:19 - 3:23
    Radi se o tome da svaki put
    kad bih imao novu ideju,
  • 3:23 - 3:25
    svaki put kad bih želeo
    da pokušam nešto novo,
  • 3:25 - 3:26
    čak i na poslu -
  • 3:26 - 3:28
    kad bih želeo da predložim,
  • 3:28 - 3:31
    kad bih želeo da govorim
    pred grupom ljudi -
  • 3:31 - 3:33
    osećao sam konstantnu borbu
  • 3:33 - 3:36
    između 14-ogodišnjaka i šestogodišnjaka.
  • 3:36 - 3:38
    Jedan je želeo da osvoji svet -
  • 3:38 - 3:39
    da bude značajan -
  • 3:39 - 3:41
    drugi se plašio odbijanja.
  • 3:42 - 3:44
    I svaki put bi šestogodišnjak pobedio.
  • 3:46 - 3:50
    A ovaj strah je opstao čak i nakon što sam
    osnovao sopstvenu firmu.
  • 3:50 - 3:53
    Mislim, osnovao sam sopstvenu firmu
    kad mi je bilo 30 godina -
  • 3:53 - 3:54
    želite li da budete Bil Gejts,
  • 3:54 - 3:56
    morate kad tad da počnete, zar ne?
  • 3:57 - 4:00
    Dok sam bio preduzetnik,
  • 4:00 - 4:03
    ponuđena mi je investiciona prilika,
  • 4:03 - 4:04
    a potom sam odbijen.
  • 4:05 - 4:07
    A to odbijanje me je povredilo.
  • 4:07 - 4:10
    Toliko me je povredilo
    da sam odmah poželeo da odustanem.
  • 4:11 - 4:12
    Ali onda sam pomislio,
  • 4:13 - 4:16
    hej, da li bi Bil Gejts odustao
    nakon prostog investiocionog odbijanja?
  • 4:17 - 4:20
    Da li bi ijedan uspešan preduzetnik
    odustao tek tako?
  • 4:20 - 4:21
    Nema šanse.
  • 4:21 - 4:23
    I tu mi je kvrcnulo.
  • 4:23 - 4:25
    U redu, mogu da izgradim bolju firmu.
  • 4:25 - 4:27
    Mogu da napravim
    bolju ekipu ili bolji proizvod,
  • 4:27 - 4:29
    ali jedno je izvesno:
  • 4:29 - 4:31
    moram da budem bolji vođa.
  • 4:31 - 4:32
    Moram da budem bolja osoba.
  • 4:33 - 4:36
    Ne mogu da dozvoljavam šestogodišnjaku
    da upravlja mojim životom.
  • 4:36 - 4:38
    Moram da ga stavim gde mu je mesto.
  • 4:39 - 4:41
    Tad sam krenuo
    da tražim pomoć na internetu.
  • 4:41 - 4:43
    Gugl mi je bio prijatelj.
  • 4:43 - 4:44
    (Smeh)
  • 4:44 - 4:46
    Tražio sam: "Kako da prevaziđem
    strah od odbijanja?"
  • 4:47 - 4:50
    Naišao sam na gomilu psiholoških članaka
  • 4:50 - 4:53
    o tome odakle strah i bol potiču.
  • 4:53 - 4:56
    Potom sam naišao na gomilu
    "bla-bla" inspiracionih članaka
  • 4:56 - 4:58
    u smislu: "Ne primaj to lično,
    samo to prevaziđi."
  • 4:59 - 5:01
    Ko ne zna za to?
  • 5:01 - 5:02
    (Smeh)
  • 5:02 - 5:05
    Ali zašto me je i dalje bilo strah?
  • 5:05 - 5:07
    Onda sam slučajno otkrio ovaj vebsajt.
  • 5:07 - 5:09
    Zove se rejectiontherapy.com.
  • 5:09 - 5:12
    (Smeh)
  • 5:12 - 5:16
    "Terapija odbijanja" je igra
    koju je smislio ovaj kanadski preduzetnik.
  • 5:16 - 5:17
    Zove se Džejson Komli.
  • 5:17 - 5:22
    I ideja je u suštini da 30 dana
    tragate za odbijanjem
  • 5:22 - 5:25
    i da vas svaki dan odbiju za nešto,
  • 5:25 - 5:28
    i tako do kraja igre
    postanete bezosećajni za taj bol.
  • 5:29 - 5:31
    A ideja me je oduševila.
  • 5:31 - 5:32
    (Smeh)
  • 5:32 - 5:35
    Rekao sam: "Znate šta? Uradiću to.
  • 5:35 - 5:38
    I iskusiću kako me odbijaju 100 dana."
  • 5:38 - 5:40
    Smislio sam sopstvene ideje za odbijanje
  • 5:40 - 5:43
    i napravio sam video blog o tome.
  • 5:44 - 5:46
    A evo šta sam radio.
  • 5:46 - 5:48
    Evo kako je blog izgledao.
  • 5:48 - 5:49
    Prvi dan...
  • 5:50 - 5:51
    (Smeh)
  • 5:51 - 5:55
    Pozajmiti 100 dolara od stranca.
  • 5:56 - 5:58
    Dakle, ovde sam krenuo
    sa mesta na kom sam radio.
  • 5:58 - 6:00
    Sišao sam niza stepenice
  • 6:00 - 6:02
    i video sam krupnog čoveka
    kako sedi za stolom.
  • 6:02 - 6:04
    Izgledao je kao obezbeđenje.
  • 6:04 - 6:06
    Pa sam mu prosto prišao.
  • 6:06 - 6:08
    I samo sam hodao
  • 6:08 - 6:10
    i to je bio najduži hod u mom životu -
  • 6:10 - 6:12
    kosa mi se podigla na potiljku,
  • 6:12 - 6:15
    znojio sam se i srce mi je lupalo.
  • 6:15 - 6:16
    I došao sam i upitao:
  • 6:16 - 6:18
    "Hej, gospodine, mogu li od vas
    da pozajmim 100 dolara?"
  • 6:18 - 6:20
    (Smeh)
  • 6:20 - 6:22
    A on je podigao pogled, kao: "Ne".
  • 6:23 - 6:24
    "Zašto?"
  • 6:24 - 6:26
    A ja sam samo rekao: "Ne? Izvinjavam se."
  • 6:27 - 6:28
    Potom sam se okrenuo i samo pobegao.
  • 6:28 - 6:30
    (Smeh)
  • 6:31 - 6:33
    Tako me je bilo sramota.
  • 6:33 - 6:34
    No, pošto sam se snimao -
  • 6:34 - 6:37
    te noći sam gledao kako me odbijaju,
  • 6:37 - 6:39
    prosto sam video koliko me je bilo strah.
  • 6:39 - 6:42
    Izgledao sam kao onaj klinac
    iz "Šestog čula".
  • 6:42 - 6:43
    Video sam mrtve ljude.
  • 6:43 - 6:45
    (Smeh)
  • 6:45 - 6:47
    No onda sam pogledao tog čoveka.
  • 6:47 - 6:48
    Znate, nije bio toliko strašan.
  • 6:49 - 6:51
    Bio je ljupki bucko,
  • 6:51 - 6:54
    čak me je i upitao: "Zašto?"
  • 6:54 - 6:57
    Zapravo me je pozvao da se objasnim.
  • 6:57 - 6:58
    I mogao sam da kažem štošta.
  • 6:58 - 7:01
    Mogao sam da objasnim,
    mogao sam da pregovaram.
  • 7:01 - 7:02
    Nisam uradio bilo šta od toga.
  • 7:03 - 7:04
    Samo sam pobegao.
  • 7:05 - 7:08
    Osetio sam, opa,
    ovo je poput mog životnog mikrokosmosa.
  • 7:09 - 7:11
    Svaki put kad bih osetio
    i najmanje odbijanje,
  • 7:11 - 7:14
    prosto bih pobegao što je brže moguće.
  • 7:14 - 7:15
    I znate šta?
  • 7:15 - 7:17
    Sledećeg dana, šta god da se desi,
  • 7:17 - 7:18
    neću da pobegnem.
  • 7:18 - 7:19
    Ostaću pri svom.
  • 7:20 - 7:22
    Drugi dan: Zahtevati "dopunu pljeskavice".
  • 7:22 - 7:24
    (Smeh)
  • 7:24 - 7:26
    Tada sam krenuo u restoran brze hrane,
  • 7:26 - 7:29
    pojeo sam ručak, otišao do kasira i pitao:
  • 7:29 - 7:31
    "Ćao, možete li
    da mi dopunite pljeskavicu?"
  • 7:31 - 7:33
    (Smeh)
  • 7:33 - 7:35
    Bio je sav zbunjen,
    u stilu: "Šta je dopuna pljeskavice?"
  • 7:35 - 7:37
    (Smeh)
  • 7:37 - 7:40
    Rekao sam: "Pa, to je poput
    dosipanja pića, ali s pljeskavicom."
  • 7:40 - 7:43
    A on je rekao: "Izvini,
    ne dopunjavamo pljeskavice."
  • 7:43 - 7:44
    (Smeh)
  • 7:44 - 7:48
    Dakle, ovde sam bio odbijen
    i mogao sam da pobegnem, ali sam ostao.
  • 7:48 - 7:50
    Rekao sam: "Pa, volim vaše pljeskavice,
  • 7:50 - 7:52
    volim vaš restoran
  • 7:52 - 7:54
    i ako biste dopunjavali pljeskavice,
  • 7:54 - 7:55
    još više bih vas voleo."
  • 7:55 - 7:57
    (Smeh)
  • 7:57 - 7:59
    A on je rekao: "Pa, u redu,
    reći ću menadžeru za to,
  • 7:59 - 8:02
    možda ćemo to i da uradimo,
    ali žao mi je, danas ne možemo."
  • 8:02 - 8:04
    Potom sam otišao.
  • 8:04 - 8:05
    I, usput,
  • 8:06 - 8:08
    mislim da nikad nisu
    dopunjavali pljeskavice.
  • 8:08 - 8:09
    (Smeh)
  • 8:09 - 8:11
    Mislim da i dalje postoje.
  • 8:11 - 8:14
    Ali osećanje života i smrti
    koje sam osetio prvog puta
  • 8:14 - 8:16
    više nije bilo prisutno,
  • 8:16 - 8:18
    samo zato što sam ostao pri svom -
  • 8:18 - 8:19
    jer nisam pobegao.
  • 8:19 - 8:22
    Rekao sam: "Aha, sjajno, već učim ponešto.
  • 8:23 - 8:24
    Sjajno."
  • 8:24 - 8:26
    A onda treći dan:
    nabaviti olimpijske krofne.
  • 8:27 - 8:29
    Tad se moj život preokrenuo.
  • 8:30 - 8:32
    Otišao sam u Krispy Kreme.
  • 8:32 - 8:33
    To je radnja s krofnama,
  • 8:33 - 8:36
    uglavnom su u jugoistočnom delu
    Sjedinjenih Država.
  • 8:36 - 8:37
    Siguran sam da imaju radnje i ovde.
  • 8:38 - 8:39
    I ušao sam, rekavši:
  • 8:39 - 8:42
    "Možete li da mi napravite krofne
    koje izgledaju kao olimpijski simboli?
  • 8:42 - 8:45
    U suštini upletete pet krofni zajedno..."
  • 8:45 - 8:47
    Mislim, nema šanse da bi pristali, zar ne?
  • 8:48 - 8:50
    Kuvarica krofni
    me je baš ozbiljno shvatila.
  • 8:50 - 8:51
    (Smeh)
  • 8:51 - 8:52
    Pa je izvadila papir,
  • 8:53 - 8:55
    počela je da pravi skicu boja i krugova,
  • 8:55 - 8:57
    i sva je u stilu: "Kako da ovo napravim?"
  • 8:57 - 8:59
    A onda, 15 minuta kasnije,
  • 8:59 - 9:02
    izašla je s kutijom koja je izgledala
    poput olimpijskih krugova.
  • 9:02 - 9:04
    I bio sam toliko dirnut.
  • 9:04 - 9:06
    Prosto nisam mogao da verujem.
  • 9:06 - 9:10
    A taj snimak je imao
    preko pet miliona pregleda na Jutjubu.
  • 9:10 - 9:13
    Svet takođe nije mogao da veruje.
  • 9:13 - 9:14
    (Smeh)
  • 9:15 - 9:19
    Znate, zbog toga sam bio u novinama,
  • 9:19 - 9:20
    tok šouovima, svuda.
  • 9:20 - 9:22
    Postao sam poznat.
  • 9:22 - 9:24
    Mnogo ljudi mi je pisalo mejlove
  • 9:24 - 9:26
    i govorili su: "To što radiš je sjajno."
  • 9:26 - 9:30
    Ali znate, slava i prepoznatljivost
    me nisu dotakli.
  • 9:30 - 9:32
    Ja sam zaista samo želeo da učim
  • 9:32 - 9:33
    i da se promenim.
  • 9:33 - 9:36
    Pa sam pretvorio ostatak
    mojih 100 dana odbijanja
  • 9:36 - 9:38
    u ovo igralište -
  • 9:38 - 9:40
    u ovaj istraživački projekat.
  • 9:40 - 9:42
    Želeo sam da vidim šta mogu da naučim.
  • 9:42 - 9:44
    I onda sam naučio svašta.
  • 9:44 - 9:46
    Otkrio sam toliko tajni.
  • 9:46 - 9:49
    Na primer, otkrio sam
    da samo ako ne pobegnem,
  • 9:49 - 9:50
    kad me odbiju,
  • 9:50 - 9:52
    da mogu zapravo "ne" da pretvorim u "da",
  • 9:52 - 9:54
    a magična reč je: "Zašto".
  • 9:54 - 9:58
    Pa sam jednog dana pošao do kuće stranca,
    imao sam neki cvet u ruci,
  • 9:58 - 9:59
    pokucao sam na vrata i pitao:
  • 9:59 - 10:01
    "Hej, mogu li da posadim ovaj cvet
    u vaše dvorište?"
  • 10:01 - 10:03
    (Smeh)
  • 10:03 - 10:05
    I on je rekao: "Ne."
  • 10:06 - 10:07
    No pre nego što je otišao, pitao sam:
  • 10:07 - 10:09
    "Hej, mogu li da znam zašto?"
  • 10:09 - 10:12
    A on je rekao: "Pa, imam psa
  • 10:12 - 10:15
    koji iskopa sve što posadim u dvorištu.
  • 10:15 - 10:16
    Ne želim da vam proćerdam cvet.
  • 10:16 - 10:20
    Ako želite to da uradite,
    pođite preko puta i razgovarajte s Koni.
  • 10:20 - 10:21
    Ona voli cveće."
  • 10:21 - 10:22
    Pa sam to i uradio.
  • 10:22 - 10:24
    Pošao sam preko puta
    i pokucao na Konina vrata.
  • 10:24 - 10:26
    A njoj je bilo baš drago što me vidi.
  • 10:26 - 10:28
    (Smeh)
  • 10:28 - 10:29
    A onda je pola sata kasnije
  • 10:29 - 10:31
    ovaj cvet bio u Koninom dvorištu.
  • 10:31 - 10:33
    Sigurno danas lepše izgleda.
  • 10:33 - 10:34
    (Smeh)
  • 10:34 - 10:37
    Ali da sam otišao
    nakon prvobitnog odbijanja,
  • 10:37 - 10:38
    pomislio bih,
  • 10:38 - 10:40
    pa, to je zato što mi čovek nije verovao,
  • 10:40 - 10:42
    to je zato što sam lud,
  • 10:42 - 10:44
    jer se nisam dobro obukao,
    nisam izgledao dobro.
  • 10:44 - 10:45
    Nije bilo ništa od toga.
  • 10:45 - 10:48
    To je zato što moja ponuda
    nije bila nešto što mu treba.
  • 10:48 - 10:50
    A verovao mi je dovoljno
    da me uputi dalje,
  • 10:50 - 10:52
    da koristim trgovački termin.
  • 10:52 - 10:53
    Preobratio sam uput.
  • 10:55 - 10:56
    Jednog dana -
  • 10:56 - 10:59
    i takođe sam naučio
    da mogu da kažem određene stvari
  • 10:59 - 11:01
    i da uvećam svoje šanse
    za pozitivan odgovor.
  • 11:01 - 11:03
    Na primer, jednog dana
    sam otišao u Starbaks
  • 11:03 - 11:06
    i upitao menadžera: "Hej, mogu li
    da budem Starbaksova hostesa?"
  • 11:07 - 11:09
    Bio je u fazonu:
    "Šta je Starbaksova hostesa?"
  • 11:09 - 11:11
    Rekao sam: "Znate one hostese u Volmartu?
  • 11:11 - 11:14
    Znate, oni ljudi koji vam kažu
    "zdravo" pre ulaska u radnju,
  • 11:14 - 11:17
    i u suštini se staraju
    da ne kradete stvari?
  • 11:17 - 11:20
    Želim Starbaksovim mušterijama
    da pružim iskustvo iz Volmarta."
  • 11:20 - 11:21
    (Smeh)
  • 11:21 - 11:24
    Pa, nisam siguran
    da je to zapravo dobra ideja -
  • 11:26 - 11:28
    Zapravo, prilično sam siguran
    da je to nešto loše.
  • 11:28 - 11:30
    I bio je u fazonu: "Ah" -
  • 11:30 - 11:32
    da, ovako je izgledao, zove se Erik -
  • 11:32 - 11:34
    a bio je u stilu, "Nisam siguran."
  • 11:34 - 11:36
    Ovako me je čuo. "Nisam siguran."
  • 11:36 - 11:38
    Onda sam upitao: "Je li to čudno?"
  • 11:38 - 11:40
    A on će: "Da, zaista je čudno, čoveče."
  • 11:41 - 11:44
    Ali čim je to rekao,
    celokupno ponašanje mu se promenilo.
  • 11:44 - 11:47
    Kao da je sve sumnje odložio na pod.
  • 11:47 - 11:48
    I rekao je: "Da, možeš to da uradiš,
  • 11:48 - 11:50
    samo ne budi suviše čudan."
  • 11:50 - 11:51
    (Smeh)
  • 11:51 - 11:53
    Narednih sat vremena
    sam bio Starbaksova hostesa.
  • 11:53 - 11:56
    Rekao sam "zdravo"
    svakoj mušteriji koja je ušla
  • 11:56 - 11:58
    i pružio im praznične pozdrave.
  • 11:58 - 12:01
    Usput, ne znam
    kako vam se odvija karijera,
  • 12:01 - 12:02
    nemojte da budete hostesa.
  • 12:02 - 12:03
    (Smeh)
  • 12:03 - 12:04
    Bilo je zaista dosadno.
  • 12:05 - 12:10
    Ali sam tad otkrio da mogu ovo da uradim
    jer sam pomenuo: "Da li je to čudno?"
  • 12:10 - 12:12
    Spomenuo sam sumnju koju je imao.
  • 12:12 - 12:16
    A zato što sam spomenuo: "Da li je to
    čudno?" značilo je da nisam čudan.
  • 12:16 - 12:18
    Značilo je da zapravo mislim
    baš što i on,
  • 12:18 - 12:21
    da uviđam kako je to nešto čudno.
  • 12:21 - 12:22
    I iznova i iznova,
  • 12:22 - 12:25
    naučio sam da ako pomenem
    neku sumnju koju ljudi možda imaju
  • 12:25 - 12:27
    pre nego postavim pitanje,
  • 12:27 - 12:28
    zadobiću njihovo poverenje.
  • 12:28 - 12:30
    Ljudi su bili skloniji da mi kažu da.
  • 12:31 - 12:34
    I onda sam shvatio
    da mogu da ostvarim životni san...
  • 12:34 - 12:36
    pitajući.
  • 12:36 - 12:39
    Znate, potičem
    iz četiri generacije nastavnika,
  • 12:39 - 12:42
    i baka mi je uvek govorila:
  • 12:42 - 12:44
    "Hej, Đija, možeš da se baviš
    čime god želiš,
  • 12:44 - 12:46
    ali bi bilo divno
    kad bi postao nastavnik."
  • 12:46 - 12:47
    (Smeh)
  • 12:47 - 12:50
    No, ja sam želeo
    da budem preduzetnik, te nisam.
  • 12:50 - 12:53
    Ali mi je oduvek bio san
    da nešto zapravo predajem.
  • 12:53 - 12:55
    Pa sam rekao: "Šta ako bih prosto pitao
  • 12:55 - 12:58
    da predajem čas na fakultetu?"
  • 12:58 - 12:59
    Tada sam živeo u Ostinu,
  • 12:59 - 13:01
    pa sam pošao
    do Univerziteta Teksas u Ostinu
  • 13:01 - 13:04
    i pokucao sam na vrata profesoru i pitao:
    "Mogu li da održim vaš čas?"
  • 13:04 - 13:07
    Nigde nisam stigao prvih nekoliko puta.
  • 13:07 - 13:09
    No kako nisam pobegao
    - nastavio sam s tim -
  • 13:09 - 13:13
    i trećeg puta profesor je bio
    veoma impresioniran.
  • 13:13 - 13:15
    Bio je u stilu: "Niko to pre nije uradio."
  • 13:15 - 13:19
    A ja sam došao spreman sa prezentacijom
    u Power point-u i lekcijom.
  • 13:19 - 13:21
    Rekao je: "Opa, ovo bi mi bilo korisno.
  • 13:21 - 13:24
    Dođi za dva meseca.
    Ubaciću te u plan rada."
  • 13:24 - 13:26
    A dva meseca kasnije,
    držao sam predavanje.
  • 13:26 - 13:30
    Ovo sam ja - verovatno ne možete
    da vidite, ovo je loša slika.
  • 13:30 - 13:32
    Znate, nekad vas rasveta odbije.
  • 13:33 - 13:34
    (Smeh)
  • 13:35 - 13:36
    Ali, alal vera -
  • 13:36 - 13:39
    kad sam završio predavanje,
    izašao sam plačući
  • 13:39 - 13:40
    jer sam pomislio
  • 13:40 - 13:44
    da sam mogao da ostvarim životni san
    prosto pitajući.
  • 13:44 - 13:46
    Nekad sam mislio da moram
    da postignem sve te stvari -
  • 13:46 - 13:50
    moram da budem sjajan preduzetnik,
    ili da dobijem doktorat da bih predavao -
  • 13:50 - 13:52
    ali ne, samo sam pitao
  • 13:52 - 13:53
    i mogao sam da predajem.
  • 13:53 - 13:56
    A na toj slici, to ne možete da vidite,
  • 13:56 - 13:59
    citirao sam Martina Lutera Kinga mlađeg.
  • 13:59 - 14:04
    Zašto? Jer sam u svom istraživanju otkrio
    da ljudi koji zaista menjaju svet,
  • 14:04 - 14:07
    koji menjaju način na koji živimo
    i način na koji mislimo
  • 14:07 - 14:11
    su ljudi koji su u početku
    dočekani sa često snažnim odbijanjem.
  • 14:11 - 14:13
    Ljudi, poput Martina Lutera Kinga mlađeg,
  • 14:13 - 14:15
    poput Mahatme Gandija, Nelsona Mandele,
  • 14:15 - 14:16
    pa čak i Isusa Hrista.
  • 14:16 - 14:20
    Ti ljudi nisu dopustili
    da ih odbijanje definiše.
  • 14:20 - 14:24
    Dozvolili su sopstvenim reakcijama
    nakon odbijanja da ih definišu.
  • 14:25 - 14:26
    I prigrlili su odbijanje.
  • 14:27 - 14:31
    I ne moramo da budemo ti ljudi
    da bismo naučili o odbijanju,
  • 14:31 - 14:32
    a u mom slučaju,
  • 14:32 - 14:34
    odbijanje je bilo moja kletva,
  • 14:34 - 14:35
    moja babaroga.
  • 14:35 - 14:39
    Mučilo me je čitav moj život
    jer sam bežao od njega.
  • 14:39 - 14:41
    Onda sam počeo da ga prihvatam.
  • 14:42 - 14:45
    Preokrenuo sam to
    u najveći poklon u mom životu.
  • 14:45 - 14:50
    Počeo sam da podučavam ljude
    kako da preobrate odbijanja u šanse.
  • 14:50 - 14:52
    Koristim svoj blog, koristim moj govor,
  • 14:52 - 14:54
    koristim knjigu koju sam upravo objavio
  • 14:54 - 14:58
    čak i pravim tehnologiju da pomognem
    ljudima da prevaziđu strah od odbijanja.
  • 15:00 - 15:02
    Kada vas odbiju u životu,
  • 15:02 - 15:04
    kada ste suočeni s novom preprekom
  • 15:04 - 15:06
    ili novim neuspehom,
  • 15:06 - 15:08
    razmotrite mogućnosti.
  • 15:08 - 15:09
    Ne bežite.
  • 15:09 - 15:11
    Ako ih samo prigrlite,
  • 15:11 - 15:13
    mogle bi da postanu takođe vaši darovi.
  • 15:13 - 15:14
    Hvala vam.
  • 15:14 - 15:18
    (Aplauz)
Title:
Šta sam naučio iz 100 dana odbijanja
Speaker:
Đija Đang (Jia Jiang)
Description:

Đija Đang se odvažno upušta na teritoriju koje se mnogi od nas plaše: odbijanje. Tragajući za odbijanjem tokom 100 dana - od pitanja stranca da mu pozajmi 100 dolara do zahtevanja "dopune pljeskavice" u restoranu - Đang je otupeo na bol i stid koji često idu uz odbijanje, usput, otkrio je da prosto tražeći ono što želite može da vam otvori mogućnosti tamo gde biste očekivali ćorsokake.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:31

Serbian subtitles

Revisions