Ile waży film wideo? - Michael Stevens prowadzący kanał Vsauce
-
0:14 - 0:18Pufy relaksacyjne są niesamowite.
-
0:19 - 0:22Ale widzę, że w głębi widowni
-
0:22 - 0:23kilka osób stoi,
-
0:23 - 0:25kilkoro tutaj,
-
0:25 - 0:29Stanie wymaga więcej energii
niż wylegiwanie. -
0:29 - 0:33Baza danych Organizacji Live Strong
-
0:33 - 0:35na temat utraty wagi
-
0:35 - 0:36pozwala obliczyć,
-
0:36 - 0:39że do końca tej prelekcji
-
0:39 - 0:40osoby stojące
-
0:40 - 0:44spalą o 7 i pół kalorii więcej niż ci,
-
0:44 - 0:47którzy wylegują się na pufach.
-
0:48 - 0:51Pojawia się jedna kwestia
-
0:51 - 0:54jeśli chodzi o wagę.
-
0:54 - 0:55Wystąpuję na żywo.
-
0:55 - 0:57Stoję przed wami,
-
0:57 - 0:58jesteśmy razem.
-
0:58 - 1:00Ale wystąpienie jest nagrywane
-
1:00 - 1:02i powstanie video,
-
1:02 - 1:03dostępne dla ludzi na całym świecie
-
1:03 - 1:05na komputerze,
-
1:05 - 1:06telefonie,
-
1:06 - 1:07w telewizji.
-
1:07 - 1:11Osobiście ważę około 86 kg.
-
1:11 - 1:16Ile będzie ważyć video?
-
1:18 - 1:20Stawaniem takich pytań
-
1:20 - 1:23zajmuję się co tydzień na kanale Vsauce.
-
1:23 - 1:24Od dwóch lat
-
1:24 - 1:27analizuję naprawdę zabawne kwestie,
-
1:27 - 1:28zadziwiające,
-
1:28 - 1:30i próbuję je rozwiązać
-
1:30 - 1:31najlepiej, jak potrafię,
-
1:31 - 1:34fetując pojęcia naukowe i naukowców.
-
1:34 - 1:36Badam,
-
1:36 - 1:36piszę,
-
1:36 - 1:37tworzę, prowadzę,
-
1:37 - 1:38montuję,
-
1:38 - 1:39nagrywam,
-
1:39 - 1:41i obsługuję media społecznościowe.
-
1:41 - 1:43Wszystko sam, ale nie samotnie,
-
1:43 - 1:46bo Vsauce ma ponad 2 mln subskrybentów,
-
1:46 - 1:48i co miesiąc moje nagrania ogląda
-
1:48 - 1:51ponad 20 milionów ludzi.
-
1:51 - 1:52Taa.
-
1:54 - 1:56Ekscytujące.
-
1:56 - 1:59Odkryłem, że zadawanie dziwnych pytań
-
1:59 - 2:02to świetny sposób na zdobywanie ludzi,
-
2:02 - 2:04powiem więcej, fanów.
-
2:04 - 2:06A fani to nie tylko widzowie czy publika,
-
2:06 - 2:09bo fani wracają.
-
2:09 - 2:12Subskrybują twój kanał na YouTubie
-
2:12 - 2:13i oglądają wszystko, co zamieszczasz
-
2:13 - 2:15i co masz zamiar zamieścić,
-
2:15 - 2:18bo ludzie są ciekawscy,
-
2:18 - 2:24a ciekawość jest doskonałą przynętą.
-
2:24 - 2:27To świetny sposób
na "złowienie" człowieka. -
2:27 - 2:28Złowione osoby
-
2:28 - 2:31stają się zniewoloną widownią,
-
2:31 - 2:33którą możesz przypadkowo wiele nauczyć,
-
2:33 - 2:37starając się odpowiedzieć na pytanie.
-
2:37 - 2:39Przyjrzyjmy się kilku moim filmom.
-
2:39 - 2:41Oto osiem z nich.
-
2:41 - 2:43W lewym dolnym rogu
-
2:43 - 2:45"Jakiego koloru jest lustro?".
-
2:45 - 2:47Widząc to,
-
2:47 - 2:49ciężko jest nie kliknąć, bo myślisz sobie:
-
2:49 - 2:50"Serio?
-
2:50 - 2:53Niby jak można to sprawdzić?".
-
2:54 - 2:58Ten 5-minutowy film o kolorze lustra
-
2:58 - 3:01obejrzało dotąd 7,6 miliona ludzi.
-
3:01 - 3:03W tym odcinku odpowiadam na pytanie
-
3:03 - 3:05i mam możliwość wyjaśnienia kwestii,
-
3:05 - 3:07które normalnie są mało ciekawe:
-
3:07 - 3:08optyka,
-
3:08 - 3:10odbicie rozproszone a odbicie lustrzane,
-
3:10 - 3:11działanie światła,
-
3:11 - 3:13działanie światła na siatkówkę,
-
3:13 - 3:14a nawet pochodzenie nazw kolorów
-
3:14 - 3:17biały i czarny.
-
3:17 - 3:19Ok, popsuję oglądanie filmu:
-
3:19 - 3:21lustra nie są przejrzyste,
-
3:21 - 3:23nie są srebrzyste
-
3:23 - 3:25jak się je opisuje.
-
3:25 - 3:26Lustra, technicznie mówiąc,
-
3:26 - 3:29są delikatnie, nieznacznie
-
3:29 - 3:31zielone.
-
3:31 - 3:32Można to zademonstrować
-
3:32 - 3:34ustawiając dwa lustra naprzeciw siebie,
-
3:34 - 3:35tak, by odbijały obraz
-
3:35 - 3:36bez końca tam i z powrotem.
-
3:36 - 3:38To nieskończone odbicie
-
3:38 - 3:39ostatecznie osłabnie,
-
3:39 - 3:43bo, za każdym razem, nieco światła
ginie lub się wchłania, -
3:43 - 3:46ale stanie się też bardziej zielone,
-
3:46 - 3:48bo zielone światło,
-
3:48 - 3:49tzn. światło długości fali
-
3:49 - 3:51postrzeganej jako kolor zielony,
-
3:51 - 3:54najlepiej odbija się w większości luster.
-
3:54 - 3:56Zatem ile waży film wideo?
-
3:56 - 3:59Jeśli strumieniujesz
nagranie na komputerze, -
3:59 - 4:02informacje są chwilowo przechowywane
-
4:02 - 4:04za pomocą elektronów.
-
4:04 - 4:07Liczba elektronów w sprzęcie
-
4:07 - 4:09ani nie wzrośnie, ani nie zmaleje.
-
4:09 - 4:12Jednak strumieniowanie wymaga energii,
-
4:12 - 4:12a wiemy
-
4:12 - 4:15dzięki naszemu kochanemu Einsteinowi,
-
4:15 - 4:17że energia i masa są ze sobą powiązane.
-
4:17 - 4:18Jeszcze jedno:
-
4:18 - 4:20oglądasz film na YouTubie
-
4:20 - 4:23w świetnej rozdzielczości 720 pikseli.
-
4:23 - 4:25Przy typowej przepływności można obliczyć
-
4:25 - 4:30że minuta takiego filmu
-
4:30 - 4:32będzie wymagać
około 10 milionów elektronów, -
4:32 - 4:37dostępnych na twoim sprzęcie.
-
4:37 - 4:40Podstawiając pod wzór elektrony
-
4:40 - 4:41i energię potrzebną do ich zatrzymania
-
4:41 - 4:42w odpowiednim miejscu po to,
-
4:42 - 4:44by wyświetlić film,
-
4:44 - 4:45można wyliczyć,
-
4:45 - 4:47że minuta filmu na YouTubie
-
4:47 - 4:51zwiększa masę komputera
-
4:51 - 4:56o 10 gramów do ujemnej potęgi 19.
-
4:56 - 4:59W zapisie wygląda to tak.
-
4:59 - 5:00To prawie nic.
-
5:00 - 5:03Można by powiedzieć, że to nic,
-
5:03 - 5:04i nikt by się nie obraził,
-
5:04 - 5:08bo nawet najlepsze wagi,
-
5:08 - 5:09których można by użyć
-
5:09 - 5:11do wykrycia tej zmiany,
-
5:11 - 5:13mają dokładność do 10 g
do ujemnej potęgi 9. -
5:13 - 5:15Zatem nie możemy tego zmierzyć,
-
5:15 - 5:17ale możemy to obliczyć,
-
5:17 - 5:18co właśnie zrobiliśmy.
-
5:18 - 5:19To świetna rzecz,
-
5:19 - 5:20bo kiedy byłem dzieckiem
-
5:20 - 5:23w szkole mieliśmy dwie półki
z tekstami naukowymi. -
5:25 - 5:27To bylo coś,
-
5:27 - 5:29ale do drugiej klasy
przeczytałem je wszystkie -
5:29 - 5:30i ciężko było zdobyć więcej,
-
5:30 - 5:32bo książki sa ciężkie
-
5:32 - 5:33i zajmują dużo miejsca,
-
5:33 - 5:35a ich przenoszenie jest zbyt kłopotliwe
-
5:35 - 5:36jak na dzisiejsze możliwości.
-
5:36 - 5:37Przy tak małych liczbach,
-
5:37 - 5:40mogę zmieścic tysiące książek
-
5:40 - 5:43na osobistym czytniku elektronicznym.
-
5:43 - 5:45Moge strumieniowac filmiki na YouTubie
-
5:45 - 5:47godzinami i dniami,
-
5:47 - 5:52a komputer nie stanie się
ani trochę cięższy. -
5:52 - 5:54Wraz z utratą wagi
-
5:54 - 5:56informacja staje się
bardziej demokratyczna, -
5:56 - 5:58czyli angażuje więcej nauczycieli,
-
5:58 - 6:00prezenterów,
-
6:00 - 6:01twórców,
-
6:01 - 6:04i widzów
-
6:04 - 6:05niż było to możliwe dotychczas.
-
6:07 - 6:08Obecnie na YouTubie
-
6:08 - 6:09mamy do czynienia z eksplozją treści,
-
6:09 - 6:11tak jak tutaj.
-
6:11 - 6:12Trzy kanały Vsauce
-
6:12 - 6:13widoczne w dolnym rogu.
-
6:13 - 6:15Gdy podsumować inne kanały,
-
6:15 - 6:16wspólna liczba odsłon
-
6:16 - 6:18przewyższa to, co mogę zrobić sam
-
6:18 - 6:20lub z ludźmi, z którymi pracuję,
-
6:20 - 6:22co jest naprawdę ekscytujące.
-
6:22 - 6:25Okazuje się, że wzbudzanie ciekawości
-
6:25 - 6:28i udzielanie odpowiedzi na pytania
-
6:28 - 6:32to doskonały sposób na zdobycie fanów
-
6:32 - 6:33i widzów.
-
6:33 - 6:37To też sposób dla marek i firm
-
6:37 - 6:38na zbudowanie zaufania.
-
6:38 - 6:43Obliczenie wagi wideo
-
6:43 - 6:45to zabawne zadanie,
-
6:45 - 6:50ale nie mogę się doczekać
-
6:50 - 6:52kolejnych pytań i odpowiedzi.
-
6:52 - 6:54Jak zawsze, dzięki za oglądanie.
- Title:
- Ile waży film wideo? - Michael Stevens prowadzący kanał Vsauce
- Speaker:
- Michael Stevens
- Description:
-
Obejrzyj pełną wersję na: http://ed.ted.com/lessons/how-much-does-a-video-weigh-michael-stevens
Jakiego koloru jest lustro? Ile waży film wideo? Michael Stevens, twórca popularnego naukowego kanału YouTube o nazwie Vsauce, spędza czas na poruszaniu tego typu dziwacznych kwestii. Tym razem wyjaśnia, jak zadawanie odpowiednich - na pozór głupich - pytań może pomóc w tworzeniu skutecznych lekcji.
Lekcja: Michael Stevens.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:21
![]() |
TED Translators admin edited Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Krystian Aparta approved Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Krystian Aparta commented on Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Retired user commented on Polish subtitles for How much does a video weigh? | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for How much does a video weigh? |
Rysia Wand
Finished review. Awaiting translator's input.
=========================================================================================== Odpowiedzieć najlepiej przez komentarze przy tłumaczeniu http://www.amara.org/en/videos/IZVvPx7TavCm/pl/615569/904079/?tab=comments. Jeśli odpowiadasz przez Amarę, podaj w temacie tytuł i nazwisko prelegenta, inaczej trudno mi znaleźć, o której prelekcji mowa. =========================================================================================== Poskracałam, co się dało (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles), żeby tekst mieścił się w limicie 17 znaków na sekundę (http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo). Wprowadziłam dostosowałam łamanie linijek (http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines).
=========================================================================================== W razie potrzeby możemy też przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje. Jeśli jeszcze Cię tam nie ma, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska
================================================================================
Nadużywanie zaimków dzierżawczych.
W języku angielskim zaimków dzierżawczych używa się znacznie częściej niż w polskim. Jeśli zaimek nie służy do rozróżnienia w razie wątpliwości, do której osoby coś przynależy, w polskim zaimka dzierżawczego nie użyjemy (np. "I go there with my wife" --> "Idę tam z żoną" - nie trzeba zaznaczać, że własną, nie cudzą, bo wynika to z kontekstu).
================================================================================
Zwroty grzecznościowe.
w korespondencji piszemy z wielkiej litery (Wy, Państwo, Ty). W napisach nie: wy, państwo, ty.
================================================================================
Cudzysłowy.
W napisach należy używać cudzysłowów prostych (""), nie drukarskich („”), ponieważ drukarskie mogą nie wyświetlać się w niektórych odtwarzaczach. W opisie już cudzysłowy drukarskie: http://pl.wikipedia.org/wiki/Cudzys%C5%82%C3%B3w
================================================================================ http://okiem-filolozki.blogspot.ca/2013/03/spowrotem-czy-z-powrotem.html ================================================================================
Literówki, które wykryłby moduł sprawdzania pisowni.
Proszę zainstalować moduł sprawdzania pisowni w przeglądarce. W tłumaczeniu były literówki, które zostałyby wykryte przez tę funkcję. https://addons.mozilla.org/en-us/firefox/addon/polish-spellchecker-dictionary/
================================================================================
Wata językowa zostawiona w tłumaczeniu.
W tłumaczeniu napisów nie zostawiamy "waty językowej" i różnych innych elementów. Jest to bardzo istotny aspekt tłumaczenia tego rodzaju. Polecam zapoznać się z poradnikiem pod adresem http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles
Retired user
Dziękuję za poprawki. Zanotowałam kolejne uwagi. W wolnej chwili postaram się także przeczytać więcej na ten temat.
Pozostały jeszcze literówki:
0:54 - 0:55
Wystąpuję na żywo. - występuję
5:37 - 5:40
mogę zmieścic tysiące książek - zmieścić
5:43 - 5:45
Moge strumieniowac filmiki na YouTubie - strumieniować
5:26 - 5:27
To bylo coś, - było
5:30 - 5:32
bo książki sa ciężkie - są
i brak przecinka po "obliczyć"
4:23 - 4:25
Przy typowej przepływności można obliczyć
Za literówki przepraszam. Czasami pracuję na komputerze w pracy z angielską klawiaturą. Przy poprawkach w domu nie zawsze zauważę wszystkie błędy. Program do sprawdzania pisowni -> zainstalowany :)
Dziękuję!
Krystian Aparta
Fajne tłumaczenie. Wprowadziłem brakujące łamanie linijek i naprawiłem prędkość czytania (w jednym przypadku było to aż 41 znaków na sekundę).