< Return to Video

Pravi razlog zašto nestaju radna mjesta u proizvodnji

  • 0:01 - 0:03
    Kada netko spomene Kubu,
  • 0:03 - 0:04
    na što pomislite?
  • 0:05 - 0:07
    Na klasične automobile.
  • 0:07 - 0:09
    Možda na dobre cigare?
  • 0:10 - 0:12
    Možda pomislite na poznatog
    igrača bejzbola.
  • 0:12 - 0:14
    A što kada netko spomene Sjevernu Koreju?
  • 0:14 - 0:16
    Pomislite na ona raketna testiranja,
  • 0:16 - 0:18
    možda na njihovog ozloglašenog vođu,
  • 0:18 - 0:20
    ili na njegovog prijatelja,
    Dennisa Rodmana.
  • 0:21 - 0:22
    (Smijeh)
  • 0:22 - 0:24
    Ono što vjerojatno ne pomislite
  • 0:25 - 0:26
    je vizija zemlje,
  • 0:27 - 0:28
    otvorene ekonomije,
  • 0:28 - 0:33
    čiji građani imaju pristup širokoj ponudi
    proizvoda po prihvatljivim cijenama.
  • 0:35 - 0:40
    Nisam ovdje kako bih pričao o tome kako su
    te zemlje dospjele tu gdje su danas.
  • 0:40 - 0:44
    Samo ih želim uzeti kao primjer
    zemalja i njihovih građana,
  • 0:44 - 0:47
    koji su bili negativno pogođeni
  • 0:47 - 0:49
    tržišnom politikom koja ograničava uvoz
  • 0:50 - 0:51
    i štiti lokalne industrije.
  • 0:52 - 0:55
    Nedavno smo čuli kako neke države
  • 0:55 - 0:58
    govore o ograničavanju uvoza
  • 0:58 - 1:01
    i zaštiti njihovih lokalnih,
    domaćih industrija.
  • 1:01 - 1:04
    To se možda naizgled čini u redu,
  • 1:04 - 1:06
    no, zapravo se radi o protekcionizmu.
  • 1:07 - 1:11
    Mnogo smo čuli o tome
    tijekom predsjedničkih izbora 2016.
  • 1:12 - 1:14
    Slušali smo o tome
    i za vrijeme rasprava o Brexit-u,
  • 1:14 - 1:17
    a sasvim nedavno i za vrijeme
    izbora u Francuskoj.
  • 1:19 - 1:21
    Zapravo, bila je to vrlo važna tema
  • 1:21 - 1:24
    o kojoj se govorilo diljem svijeta
  • 1:24 - 1:26
    i mnogi ambiciozni politički lideri
  • 1:26 - 1:30
    u svoj program uključuju protekcionizam
    kao pozitivnu stvar.
  • 1:31 - 1:34
    Mogu razumjeti zašto misle
    da je protekcionizam dobar,
  • 1:34 - 1:38
    jer se ponekad trgovina
    zaista čini nepravednom.
  • 1:39 - 1:41
    Neki su okrivili trgovinu
  • 1:41 - 1:44
    za neke probleme
    koje smo imali ovdje u SAD-u.
  • 1:44 - 1:46
    Godinama smo slušali
  • 1:46 - 1:49
    o gubitku dobro plaćenih poslova
    u američkoj proizvodnji.
  • 1:50 - 1:53
    Mnogi misle da se proizvodnja
    u SAD-u smanjuje,
  • 1:53 - 1:56
    jer kompanije svoje aktivnosti
    premještaju u druge zemlje,
  • 1:56 - 1:59
    na tržišta koja imaju nižu cijenu rada,
  • 1:59 - 2:01
    poput Kine, Meksika i Vijetnama.
  • 2:03 - 2:06
    Oni također misle da su
    trgovački sporazumi ponekad nepravedni,
  • 2:06 - 2:08
    poput NAFTA-e
  • 2:08 - 2:10
    i Trans-pacifičkog sporazuma,
  • 2:10 - 2:13
    jer ti trgovački sporazumi
    omogućuju kompanijama
  • 2:13 - 2:17
    ponovni uvoz tih jeftino
    proizvedenih dobara natrag u SAD
  • 2:18 - 2:21
    i u druge zemlje kojima su
    ta radna mjesta oduzeta.
  • 2:21 - 2:24
    Tako se čini kao da izvoznici pobjeđuju,
  • 2:24 - 2:26
    a uvoznici gube.
  • 2:27 - 2:28
    U stvarnosti,
  • 2:28 - 2:31
    proizvodni sektor SAD-a
  • 2:32 - 2:34
    zapravo raste,
  • 2:34 - 2:35
    ali i gubimo radna mjesta.
  • 2:35 - 2:37
    Mnogo radnih mjesta.
  • 2:37 - 2:40
    Zapravo, u razdoblju 2000 -2010.
  • 2:40 - 2:44
    izgubljeno je 5,7 milijuna
    radnih mjesta u proizvodnji.
  • 2:45 - 2:48
    No, ona nisu izgubljena zbog razloga
    na koje možda mislite.
  • 2:49 - 2:51
    Mike Johnson iz Toleda, država Ohio,
  • 2:52 - 2:54
    nije izgubio svoj posao u tvornici
  • 2:54 - 2:57
    zbog Miguela Sancheza
    u Monterreyu, u Meksiku.
  • 2:57 - 2:58
    Ne.
  • 2:58 - 3:00
    Mike je izgubio svoje
    radno mjesto zbog stroja.
  • 3:02 - 3:05
    87% izgubljenih
    radnih mjesta u proizvodnji
  • 3:05 - 3:08
    ukinuto je jer smo unaprijedili
  • 3:08 - 3:10
    vlastitu produktivnost
    pomoću automatizacije.
  • 3:12 - 3:16
    To znači da je jedno od deset
    izgubljenih radnih mjesta u proizvodnji
  • 3:16 - 3:19
    izgubljeno zbog premještanja
    u druge zemlje.
  • 3:20 - 3:22
    Ovo nije slučaj samo u SAD-u.
  • 3:22 - 3:23
    Ne.
  • 3:23 - 3:27
    Zapravo, automatizacija se širi
    na sve proizvodne linije,
  • 3:27 - 3:29
    po svim zemljama svijeta.
  • 3:30 - 3:31
    No, razumijem,
  • 3:31 - 3:33
    ako ste upravo izgubili posao,
  • 3:33 - 3:34
    a onda u novinama pročitate
  • 3:34 - 3:37
    da je vaša bivša kompanija
    upravo sklopila dogovor s Kinom,
  • 3:37 - 3:40
    lako je pomisliti
    da ste jednostavno zamijenjeni
  • 3:40 - 3:41
    nekim drugim.
  • 3:42 - 3:45
    Kada čujem ovakve priče,
    pomislim da ljudi imaju predodžbu
  • 3:45 - 3:48
    da se trgovina odvija
    između samo dvije zemlje.
  • 3:49 - 3:52
    Proizvođači u jednoj zemlji
  • 3:52 - 3:53
    stvaraju proizvode i izvoze ih
  • 3:54 - 3:56
    prema potrošačima u drugim zemljama,
  • 3:57 - 4:00
    pa izgleda kao da su
    zemlje proizvođača na dobitku,
  • 4:00 - 4:03
    a zemlje uvoznika na gubitku.
  • 4:04 - 4:06
    No, stvarnost je nešto drugačija.
  • 4:07 - 4:09
    Moj posao je vezan za nabavni lanac,
  • 4:09 - 4:11
    a živim i radim u Meksiku.
  • 4:13 - 4:14
    Radim usred
  • 4:14 - 4:17
    vrlo povezane mreže proizvođača,
  • 4:17 - 4:19
    koji surađuju sa svih strana svijeta,
  • 4:19 - 4:22
    kako bi proizveli mnogo toga
    što danas koristimo.
  • 4:23 - 4:24
    Ono što vidim
  • 4:24 - 4:26
    iz prve ruke u Mexico Cityju,
  • 4:26 - 4:29
    zapravo izgleda više poput ovog.
  • 4:30 - 4:34
    A ovo je točniji prikaz onoga
    kako trgovina zaista izgleda.
  • 4:35 - 4:37
    Imao sam zadovoljstvo vidjeti
  • 4:37 - 4:39
    kako nastaju razni proizvodi,
  • 4:39 - 4:42
    od palica za golf do laptopa,
  • 4:42 - 4:45
    internet servera, automobila,
  • 4:45 - 4:46
    čak i aviona.
  • 4:47 - 4:49
    I vjerujete mi, ništa od toga
    ne dešava se pravocrtno.
  • 4:50 - 4:52
    Dat ću vam primjer.
  • 4:54 - 4:58
    Prije par mjeseci obilazio sam
    proizvodni pogon
  • 4:58 - 5:01
    multinacionalne zrakoplovne kompanije
  • 5:01 - 5:02
    u Querétarou, u Meksiku,
  • 5:03 - 5:06
    i voditelj logistike pokazao je
    sklopljeni rep aviona.
  • 5:07 - 5:12
    Ispada da se za to sklapanje
    koriste paneli
  • 5:12 - 5:14
    proizvedeni u Francuskoj,
  • 5:14 - 5:17
    sklopljeni u Meksiku,
  • 5:17 - 5:20
    koristeći dijelove uvezene iz SAD-a.
  • 5:20 - 5:22
    Kada je sklapanje repa završeno,
  • 5:22 - 5:25
    sklopove kamionom izvoze u Kanadu,
  • 5:25 - 5:27
    do njihovog glavnog pogona za sklapanje,
  • 5:27 - 5:28
    gdje se sastavljaju
  • 5:28 - 5:30
    s tisućama drugih dijelova,
  • 5:30 - 5:33
    poput krila aviona i sjedala,
  • 5:33 - 5:36
    te malih zaslona na prozorima aviona,
  • 5:36 - 5:38
    svi postaju dio novog aviona.
  • 5:39 - 5:41
    Razmislite.
  • 5:41 - 5:43
    Ti novi avioni,
  • 5:43 - 5:45
    prije nego uopće krenu na svoj prvi let,
  • 5:45 - 5:48
    imaju više pečata u svojim putovnicama
  • 5:48 - 5:49
    od Angeline Jolie.
  • 5:51 - 5:54
    Ovakav pristup procesu
    odvija se diljem svijeta,
  • 5:54 - 5:57
    kako bi se stvorili mnogi proizvodi
  • 5:57 - 5:59
    koje svakodnevno koristimo,
  • 5:59 - 6:02
    od kreme za kožu do aviona.
  • 6:03 - 6:05
    Kada večerak dođete kući,
    pogledajte malo oko sebe.
  • 6:06 - 6:09
    Mogli biste se iznenaditi
    i naći oznaku sličnu ovoj:
  • 6:10 - 6:14
    "Proizvedeno u SAD-u
    od dijelova iz SAD-a i inozemstva."
  • 6:15 - 6:17
    Ekonomist Michael Porter
  • 6:17 - 6:19
    najbolje je opisao što se ovdje događa.
  • 6:20 - 6:25
    Prije mnogo desetljeća,
    rekao je da je za državu najbolje
  • 6:25 - 6:29
    fokusirati se na stvaranje proizvoda
    koje može najučinkovitije proizvesti,
  • 6:29 - 6:31
    a trgovati za sve ostalo.
  • 6:32 - 6:35
    On, zapravo, govori
    o dijeljenoj proizvodnji,
  • 6:36 - 6:37
    gdje je ključna učinkovitost.
  • 6:39 - 6:41
    Ovaj primjer ste vjerojatno vidjeli
  • 6:41 - 6:43
    kod kuće ili na poslu.
  • 6:44 - 6:46
    Pogledajmo primjer.
  • 6:46 - 6:48
    Razmislite kako je izgrađena vaša kuća
  • 6:49 - 6:50
    ili preuređena vaša kuhinja.
  • 6:51 - 6:53
    Najčešće, postoji voditelj projekta,
  • 6:53 - 6:55
    odgovoran za koordiniranje radova
  • 6:55 - 6:57
    svih ostalih podizvođača:
  • 6:57 - 6:59
    arhitekte koji izrađuje skice,
  • 6:59 - 7:02
    tvrtke zadužene za postavljanje temelja,
  • 7:02 - 7:04
    vodoinstalatera, stolara itd.
  • 7:05 - 7:07
    Zašto onda voditelj projekta
  • 7:07 - 7:09
    ne odabere samo jednu tvrtku
  • 7:10 - 7:11
    da odradi cijeli posao,
  • 7:11 - 7:12
    na primjer, arhitekta?
  • 7:13 - 7:14
    Jer je to smiješno.
  • 7:15 - 7:17
    Voditelj projekta odabire stručnjake
  • 7:17 - 7:19
    jer su potrebne godine
  • 7:19 - 7:21
    da se stekne i usavrši zanat
  • 7:21 - 7:24
    kako odraditi svaki zadatak
    pri gradnji kuće ili renoviranju kuhinje,
  • 7:24 - 7:27
    neki od njih zahtijevaju posebnu obuku.
  • 7:28 - 7:29
    Razmislite:
  • 7:29 - 7:33
    Biste li željeli
    da vam arhitekta postavi WC?
  • 7:33 - 7:35
    Naravno da ne biste.
  • 7:35 - 7:38
    Primijenimo, stoga,
    ovaj proces na korporativni svijet.
  • 7:38 - 7:41
    Kompanije se danas fokusiraju
    na proizvodnju onoga,
  • 7:41 - 7:44
    što izrađuju najbolje i najučinkovitije,
  • 7:44 - 7:46
    a za sve ostalo trguju.
  • 7:47 - 7:49
    To znači da se oslanjaju
  • 7:49 - 7:54
    na globalnu, povezanu,
    neovisnu mrežu proizvođača,
  • 7:54 - 7:56
    da bi proizveli te proizvode.
  • 7:56 - 7:58
    Ta mreža je toliko međusobno povezana,
  • 7:58 - 7:59
    da je gotovo nemoguće
  • 8:00 - 8:03
    rastaviti ili proizvesti nešto
    u samo jednoj zemlji.
  • 8:04 - 8:06
    Bacimo pogled na tu povezanu mrežu
  • 8:06 - 8:08
    koju smo maloprije vidjeli
  • 8:08 - 8:10
    i pogledajmo samo jednu stranu,
  • 8:10 - 8:13
    između SAD-a i Meksika.
  • 8:15 - 8:17
    Wilson Institute kaže
    da dijeljena proizvodnja predstavlja
  • 8:17 - 8:23
    40% od pola trilijuna dolara vrijednosti
    trgovine između SAD-a i Meksika.
  • 8:23 - 8:26
    To je oko 200 milijardi dolara,
  • 8:26 - 8:29
    ili ukupni BDP Portugala.
  • 8:30 - 8:32
    Zato zamislimo samo
  • 8:32 - 8:35
    da SAD odluči nametnuti
  • 8:35 - 8:39
    granični porez od 20%
    na sve uvezeno iz Meksika.
  • 8:40 - 8:41
    U redu.
  • 8:41 - 8:45
    No, mislite li da će Meksiko
    samo stajati po strani i to dozvoliti?
  • 8:46 - 8:48
    Neće. Nema šanse.
  • 8:48 - 8:51
    Za osvetu, nametnut će sličan porez
  • 8:51 - 8:54
    na svu robu koja se uvozi iz SAD-a
  • 8:55 - 8:57
    i onda slijedi igra međusobne osvete,
  • 8:58 - 9:02
    a onih 20%, samo zamislite
    da se 20% carine
  • 9:02 - 9:05
    doda na svu robu,
    sve proizvode, dijelove proizvoda
  • 9:05 - 9:08
    koji prelaze granicu u oba smjera,
  • 9:08 - 9:11
    i svjedočili biste
    povećanju carine za više od 40%,
  • 9:11 - 9:13
    ili 80 milijardi dolara.
  • 9:14 - 9:16
    No, ne zavaravajte se,
  • 9:16 - 9:18
    ti troškovi će biti prebačeni
  • 9:18 - 9:20
    na vaša i moja leđa.
  • 9:22 - 9:27
    Promislimo sada kakav utjecaj
    bi to moglo imati na neke proizvode,
  • 9:27 - 9:30
    ili cijene proizvoda
    koje svakodnevno kupujemo.
  • 9:31 - 9:35
    Ako se 30%-tno povećanje carine
    prebaci na druge,
  • 9:35 - 9:39
    uočili bismo neka
    prilično važna poskupljenja.
  • 9:40 - 9:43
    Automobil Lincoln MKZ poskupio bi
    s 37.000 na 48.000 dolara.
  • 9:45 - 9:48
    A cijena 60'' Sharpovog HDTV-a
  • 9:49 - 9:54
    skočila bi s 898 na 1167 dolara.
  • 9:54 - 9:58
    A cijena kutije hidratantne kreme
  • 9:58 - 10:02
    narasla bi s 13 na 17 dolara.
  • 10:02 - 10:08
    Zapamtite, ovo se odnosi
    na jednu stranu proizvodnog lanca,
  • 10:08 - 10:09
    onu između SAD-a i Meksika,
  • 10:09 - 10:12
    a onda to pomnožite s brojem
    ostalih uključenih strana.
  • 10:13 - 10:14
    Mogao bi to biti znatan utjecaj.
  • 10:14 - 10:17
    Samo razmislite o ovome:
  • 10:17 - 10:20
    čak i da smo mogli razbiti tu mrežu
  • 10:21 - 10:25
    i proizvoditi u samo jednoj zemlji,
  • 10:25 - 10:27
    što je, zapravo, lakše reći nego postići,
  • 10:27 - 10:31
    i dalje bismo čuvali ili štitili
  • 10:31 - 10:34
    samo jedno od 10 ugašenih
    proizvodnih radnih mjesta.
  • 10:34 - 10:36
    Tako je, jer, zapamtite,
  • 10:37 - 10:40
    većina tih poslova, njih 87%,
  • 10:40 - 10:43
    izgubljeno je zbog unaprijeđenja
    vlastite produktivnosti.
  • 10:44 - 10:47
    I nažalost, ta su radna mjesta
    zauvijek izgubljena.
  • 10:48 - 10:50
    Stoga je pravo pitanje,
  • 10:51 - 10:53
    ima li smisla da podižemo cijene,
  • 10:53 - 10:58
    gdje si mnogi od nas ne mogu priuštiti
    ni osnovno, što koriste svaki dan,
  • 10:59 - 11:01
    samo da bi se sačuvala radna mjesta,
  • 11:02 - 11:04
    koja bi se i ovako mogla ukinuti
    za nekoliko godina?
  • 11:06 - 11:08
    Stvarnost je da nam dijeljena proizvodnja
  • 11:08 - 11:12
    omogućuje stvaranje proizvoda
    više kvalitete,
  • 11:12 - 11:13
    uz niže troškove.
  • 11:13 - 11:14
    O tome se radi.
  • 11:15 - 11:17
    Omogućuje nam da dobijemo više
  • 11:17 - 11:19
    iz ograničenih izvora
    i stručnosti koju imamo,
  • 11:19 - 11:22
    a da u isto vrijeme
    imamo koristi zbog nižih cijena.
  • 11:24 - 11:26
    Zaista je važno zapamtiti
  • 11:26 - 11:28
    da se učinkovita dijeljena proizvodnja
  • 11:28 - 11:34
    oslanja na učinkovit
    prekogranični promet sirovina,
  • 11:34 - 11:36
    dijelova i krajnjih proizvoda.
  • 11:37 - 11:38
    Stoga zapamtite:
  • 11:39 - 11:43
    sljedeći puta kada vam netko
    pokušava prodati priču
  • 11:43 - 11:46
    da je protekcionizam dobra stvar,
  • 11:46 - 11:48
    jednostavno nije.
  • 11:48 - 11:49
    Hvala.
  • 11:49 - 11:52
    (Pljesak)
Title:
Pravi razlog zašto nestaju radna mjesta u proizvodnji
Speaker:
Augie Picado
Description:

Čuli smo mnogo priče u zadnje vrijeme kako države poput SAD-a gube dragocjena radna mjesta u proizvodnji koja se prebacuju na jeftinija tržišta poput Kine, Meksika i Vijetnama - i da je taj protekcionizam najbolji način. No, ta radna mjesta nisu nestala zbog razloga na koje možda mislite, kaže stručnjak za prijevoz i logistiku, Augie Picado. Donosi nam činjenice o tome kako globalna trgovina zaista izgleda i kako nam takav način proizvodnje i otvorene granice pomažu u stvaranju kvalitetnijih proizvoda uz niže troškove.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:02

Croatian subtitles

Revisions