Як було зростати в рамках китайської політики однієї дитини
-
0:01 - 0:03Мене звуть Нанфу.
-
0:03 - 0:06З китайської "нан" означає "чоловік".
-
0:07 - 0:09Та "фу" означає "опора".
-
0:10 - 0:12Моя родина сподівалася мати хлопчика,
-
0:12 - 0:15який, вирісши, став би опорою родини.
-
0:16 - 0:18І коли я виявилася дівчинкою,
-
0:18 - 0:20вони все одно назвали мене Нанфу.
-
0:20 - 0:21(Сміх)
-
0:21 - 0:24Я народилася у 1985-му,
-
0:24 - 0:27за шість років після того, як Китай
оголосив свою політику однієї дитини. -
0:29 - 0:31Одразу після мого народження
-
0:31 - 0:35прийшли місцеві представники влади,
і наказали моїй мамі стерилізуватися. -
0:37 - 0:39Мій дідусь виступив проти чиновників,
-
0:39 - 0:43бо він хотів онука,
який би носив родинне прізвище. -
0:44 - 0:48Врешті-решт, моїм батькам
дозволили мати другу дитину, -
0:48 - 0:50але вони мали чекати п'ять років
-
0:50 - 0:52та заплатити значний штраф.
-
0:54 - 0:57Виростаючи, мій брат і я
-
0:57 - 1:00були оточені дітьми з однодітних родин.
-
1:01 - 1:04Я пам'ятаю відчуття сорому
-
1:04 - 1:06за те, що у мене був молодший брат.
-
1:07 - 1:11Я відчувала, ніби наша родина зробила
щось не так, народивши двох дітей. -
1:12 - 1:14У той час я не питала,
-
1:14 - 1:17звідки виникли
ці почуття сорому і провини. -
1:19 - 1:22Півтора року тому
у мене народилася перша дитина. -
1:23 - 1:26Це було найкраще,
що трапилося в моєму житті. -
1:27 - 1:28Коли я стала мамою,
-
1:28 - 1:32це дало мені абсолютно новий погляд
на моє власне дитинство, -
1:32 - 1:36і я знову звернулася до спогадів
про перші роки мого життя в Китаї. -
1:37 - 1:40Останні три десятиліття
-
1:40 - 1:44кожен в моїй родині повинен був
подати заявку на дозвіл від влади, -
1:44 - 1:46щоб мати дитину.
-
1:46 - 1:48І я задумалася,
-
1:48 - 1:52як було тим людям, що жили
відповідно до політики однієї дитини. -
1:52 - 1:55Тому я вирішила зробити
документальний фільм про це. -
1:57 - 1:59Одна з тих, з ким я провела інтерв'ю,
-
1:59 - 2:04була акушеркою, яка приймала пологи
у всіх породіль мого села, -
2:04 - 2:06в тому числі і в моєї мами.
-
2:06 - 2:10Їй було 84, коли я проводила інтерв'ю.
-
2:10 - 2:11Я спитала її,
-
2:11 - 2:16"Чи пам'ятаєте ви сумарне число немовлят,
яким Ви допомогли народитися?" -
2:16 - 2:19Вона не змогла назвати це число.
-
2:19 - 2:21Але вона сказала, що зробила
-
2:21 - 2:2760 тисяч вимушених абортів і стерилізацій.
-
2:29 - 2:31Вона сказала, що іноді
-
2:31 - 2:34на пізніх стадіях вагітності
плід виживав після аборту, -
2:34 - 2:37і вона вбивала немовля
навіть після народження. -
2:37 - 2:41Вона згадала, як тремтіли її руки,
-
2:41 - 2:42коли вона це робила.
-
2:44 - 2:46Її історія шокувала мене.
-
2:46 - 2:48Коли я планувала зняти фільм,
-
2:48 - 2:52я очікувала, що це буде простою
історією кривдників та жертв. -
2:52 - 2:55Людей, які впроваджували політику,
-
2:55 - 2:57і людей, які живуть з її наслідками.
-
2:58 - 3:00Але я побачила іншу картину.
-
3:00 - 3:03Коли я закінчувала
своє інтерв'ю з акушеркою, -
3:03 - 3:06я помітила місце в її будинку,
-
3:06 - 3:10яке було прикрашене
витонченими домашніми прапорами. -
3:10 - 3:13І на кожному прапорці була
фотографія з немовлям на ній. -
3:14 - 3:17Ці прапори були їй надіслані
в дарунок від родин, -
3:17 - 3:21яким вона допомогла
вилікувати безпліддя. -
3:22 - 3:24Вона пояснила, що з неї вже було досить
-
3:24 - 3:26абортів і стерилізацій,
-
3:27 - 3:32тому зараз вона тільки
допомагає сім'ям мати дітей. -
3:33 - 3:36Вона сказала,
що відчувала глибоку провину -
3:36 - 3:38за проведення політики однієї дитини,
-
3:38 - 3:42і вона сподівалася,
що, допомагаючи родинам мати дітей, -
3:42 - 3:44вона зможе нейтралізувати те,
що робила в минулому. -
3:45 - 3:50І я зрозуміла, що вона теж
стала жертвою цієї політики. -
3:51 - 3:54Всі їй казали в один голос,
-
3:54 - 3:57що її робота була правильною
та необхідною для порятунку Китаю. -
3:58 - 4:01І вона робила те,
що вважала правильним для країни. -
4:02 - 4:05Я знаю, наскільки сильним
було те повідомлення. -
4:05 - 4:08Коли я росла,
я його бачила скрізь довкола себе. -
4:08 - 4:10Воно було надруковане на сірниках,
-
4:10 - 4:12гральних картах,
-
4:13 - 4:15підручниках, плакатах.
-
4:15 - 4:17Пропаганда політики однієї дитини
-
4:17 - 4:19була скрізь довкола нас.
-
4:19 - 4:20[Всіх,
-
4:20 - 4:24хто не зробить стерилізацію, заарештують]
А непокірним погрожували. -
4:24 - 4:27Ця інформація настільки вкорінилась
у наші свідомості, -
4:27 - 4:30що я росла з почуттям ніяковості
-
4:30 - 4:31за те, що мала молодшого брата.
-
4:34 - 4:36У всіх людей,
яких я показувала в фільмі, -
4:37 - 4:43я бачила, як на розум і серця
може впливати пропаганда, -
4:44 - 4:48і як їхня готовність
жертвувати для більшого блага -
4:48 - 4:51може бути перекручена і обернена
в щось дуже темне і трагічне. -
4:52 - 4:56Китай не єдине місце, де це трапляється.
-
4:56 - 5:02На Землі немає країни,
де не існує пропаганди. -
5:02 - 5:06І в суспільствах, які мають бути
більш відкритими і вільними, ніж Китай, -
5:07 - 5:11може бути ще важче розпізнати,
як виглядає пропаганда. -
5:11 - 5:15Вона ховається
в таких очевидних речах, як новини, -
5:15 - 5:19телевізійні реклами, політичні кампанії
-
5:19 - 5:21і наші соціальні медіа.
-
5:22 - 5:27Вона працює, щоб змінити
наш розум без нашого розуміння. -
5:28 - 5:32Кожне суспільство вразливе,
воно може прийняти пропаганду за правду, -
5:33 - 5:36а жодне суспільство,
де пропаганда замінює істину, -
5:36 - 5:38не може бути вільним.
-
5:38 - 5:39Дякую.
-
5:39 - 5:43(Оплески)
- Title:
- Як було зростати в рамках китайської політики однієї дитини
- Speaker:
- Нанфу Ванг
- Description:
-
Політика однієї дитини в Китаї закінчилася в 2015-му, але тільки зараз ми починаємо розуміти, як це було "жити за програмою", говорить стипендіатка програми TED Fellow і режисерка документальних фільмів Нанфу Ванг. Показуючи кадри зі свого фільму "Нація однієї дитини", вона ділиться нерозказаними історіями, які розкривають складні наслідки політики та демонструють моторошну силу пропаганди.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:56
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Мирослава Кругляк accepted Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Khrystyna Romashko rejected Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy | |
![]() |
Khrystyna Kharyshyn accepted Ukrainian subtitles for What it was like to grow up under China's one-child policy |