درون صنعت محرمانه کشتیرانی
-
0:01 - 0:02چند سال پیش،
-
0:02 - 0:04دانشکده تجارت هاروارد
-
0:04 - 0:07بهترین مدل تجارت سال رو انتخاب کرد:
-
0:07 - 0:11دزدی دریایی سومالیایی رو انتخاب کرد!
-
0:11 - 0:13تقریبا در همان زمان،
-
0:13 - 0:19من متوجه شدم که ۵۴۴ دریانورد
-
0:19 - 0:22روی کشتی به گروگان گرفته شده اند،
-
0:22 - 0:25که به طور مشخص، اغلب در ساحل سومالی
-
0:25 - 0:27لنگر انداخته بودن.
-
0:27 - 0:30و من این دو واقعیت رو فهمیدم، و با خودم گفتم،
-
0:30 - 0:32در حمل و نقل دریایی چه خبری شده؟
-
0:32 - 0:35و فکر کردم، آیا این می تونه در صنعت های
دیگه هم اتفاق بیوفته؟ -
0:35 - 0:38آیا ما ۵۴۴ خلبان خطوط هوایی
-
0:38 - 0:40که توی جت های غول پیکرشون
بر روی باند فرودگاه -
0:40 - 0:43که ماه ها یا یک سال به اسارت گرفته شده ند
رو خواهیم دید؟ -
0:43 - 0:47آیا ما ۵۴۴ راننده اتوبوس به گروگان گرفته شده
شرکت "گری هاند" رو خواهیم دید؟ -
0:47 - 0:49این اتفاق نخواهد افتاد.
-
0:49 - 0:52خوب، داشتم کنجکاو می شدم.
-
0:52 - 0:54و یک حقیقت دیگه رو کشف کردم،
-
0:54 - 0:56که برای من بیشتر عجیب بود
-
0:56 - 0:58تقریبا به این خاطر که این موضوع رو
قبل از -
0:58 - 1:02سن ۴۲ و ۴۳ نمی دونستم.
-
1:02 - 1:07اینکه، ما چه طور هنوز به طور اساسی
به حمل و نقل دریایی وابسته هستم. -
1:07 - 1:10چونکه شاید عموم مردم
-
1:10 - 1:13فکر می کنن که حمل و نقل دریایی، یک صنعت قدیمی
و از مد افتاده است -
1:13 - 1:15یک چیزی با کشتی بادبانی
-
1:15 - 1:19با "موبی دیک" و "جک اسپارو" آورده بشه.
-
1:19 - 1:21ولی حمل و نقل دریایی این نیست.
-
1:21 - 1:25حمل و نقل دریایی بیش از هر زمانی
ما رو به خود وابسته کرده. -
1:25 - 1:30حمل و نقل دریایی ۹۰ درصد تجارت جهانی رو
برای ما انجام میده. -
1:30 - 1:35حجم حمل و نقل دریایی از سال ۱۹۷۰ تا الان
چهار برابر شده. -
1:35 - 1:38ما اکنون بیش از هر زمانی بهش وابسته ایم.
-
1:38 - 1:41با اینحال، چنین صنعت عظیمی
-
1:41 - 1:45که ۱۰۰ هزار کشتی در حال کار تو دریا داره
-
1:45 - 1:48تقریبا نامرئی شده!
-
1:48 - 1:53حالا، گفتن چنین چیزی تو سنگاپور
مضحک به نظر میاد، -
1:53 - 1:55چون اینجا حمل و نقل دریایی اونقدر جاریه
-
1:55 - 1:58که یک کشتی رو بالای یک هتل می چسبونی!
-
1:58 - 2:00(خنده حضار)
-
2:00 - 2:02اما هرجای دیگه ای تو جهان
-
2:02 - 2:04اگر از عموم مردم در خصوص
-
2:04 - 2:07حمل و نقل دریایی و حجم تجارتی که
در دریا جابجا میشه بپرسید -
2:07 - 2:12اصولا بدون پاسخ به شما خیره می شن.
-
2:12 - 2:14اگر از کسی تو خیابون بپرسید که
-
2:14 - 2:15آیا چیزی از "مایکروسافت" شنیده اند؟
-
2:15 - 2:17باید مطمئن باشم که خواهند گفت بلله
-
2:17 - 2:19چون می دونن که اونها نرم افزار هایی ایجاد می کنن
-
2:19 - 2:21که روی کامپیوترها هستند
-
2:21 - 2:25و گهگاهی کار می کنن.
-
2:25 - 2:28اما اگر ازشون بپرسید که آیا چیزی در مورد
شرکت "مرسک" شنیده اید، -
2:28 - 2:31شک دارم که پاسخ مشابهی دریافت کنید،
-
2:31 - 2:32هرچند که "مرسک"،
-
2:32 - 2:36که تنها یکی از شرکت های حمل و نقل دریایی است،
-
2:36 - 2:39درآمدی بسیار بیشتر از مایکروسافت داره.
-
2:39 - 2:40۶۰/۲ میلیارد دلار
-
2:40 - 2:42حالا، چرا چنین است؟
-
2:42 - 2:44چند سال پیش،
-
2:44 - 2:48اولین افسر ارشد دریایی اداره دریاداری بریتانیا، که به او خدای دریا میگویند،
-
2:48 - 2:54هرچند افسر ارتش، خدای زمین خونده نمیشه،
-
2:54 - 2:55گفت که ما، و منظورش
-
2:55 - 2:59کشور های صنعتی در غرب بود،
-
2:59 - 3:03که ما از غفلت نسبت به دریا رنج می بریم.
-
3:03 - 3:07ما نسبت به دریا، به عنوان عرصه کار یک صنعت
غافل هستیم. -
3:07 - 3:10دریا فقط چیزیه که ما از روش پرواز می کنیم،
-
3:10 - 3:13یک تکه آبی روی نقشه راه های هوایی.
-
3:13 - 3:16چیزی برای نگاه کردن نداره، پس از روش رد میشیم.
-
3:16 - 3:20پس من خواستم تا چشمان خودم رو
-
3:20 - 3:23بر این غفلت نسبت به دریا باز کنم،
-
3:23 - 3:26پس به دریا فرار کردم.
-
3:26 - 3:28چند سال پیش، یک سفر دریایی
-
3:28 - 3:31روی کشتی "مرسک کندال" داشتم،
-
3:31 - 3:32یک کشتی باربری متوسط
-
3:32 - 3:35که حدود ۷٫۰۰۰ جعبه رو حمل می کنه،
-
3:35 - 3:37و من از "فیلیکستو"،
-
3:37 - 3:39در ساحل جنوبی انگلستان روانه شدم
-
3:39 - 3:41و درست اینجا در سنگاپور
-
3:41 - 3:43پنج هفته بعد سفرم رو به پایان رسوندم،
-
3:43 - 3:48و به طور قابل توجهی، کمتر از الان پرواز زده بودم.
-
3:48 - 3:51و واقعا چشم من رو باز کرد.
-
3:51 - 3:53ما از ۵ دریا،
-
3:53 - 3:56دو اقیانوس و ۹ بندرگاه عبور کردیم،
-
3:56 - 3:58و من چیزهای زیادی از حمل و نقل دریایی یاد گرفتم.
-
3:58 - 4:02و از جمله اولین چیزهایی که من رو موقع سوار شدن
به "کندال" غافلگیر کرد، این بود که، -
4:02 - 4:05پس ملوان هاش کجا هستن؟
-
4:05 - 4:07من دوستانی در نیروی دریایی دارم که بهم گفتن
-
4:07 - 4:10که اونها هر بار با ۱۰۰۰ ملوان سفر می کنن،
-
4:10 - 4:13ولی در کشتی "کندال" فقط ۲۱ خدمه وجود داشت.
-
4:13 - 4:16به این خاطر که حمل و نقل دریایی خیلی بهینه هست.
-
4:16 - 4:19سیستم استاندارد کانتینر ها، اون رو
بسیار بهینه کرده. -
4:19 - 4:21اکنون کشتی ها سیستم های خودکار دارن.
-
4:21 - 4:24اون ها می تونن با تعداد کم خدمه کار کنن.
-
4:24 - 4:26اما به قول یک مشاور مذهبی
-
4:26 - 4:28که یک بار ملاقاتش کردم،
-
4:28 - 4:30میانگین دریانوردانی که قصد داری روی
-
4:30 - 4:34یک کشتی باربری پیداشون کنی، یا خسته هستن،
یا اینکه بریدن، -
4:34 - 4:37چونکه سرعت حمل و نقل مدرن،
-
4:37 - 4:40تماما در حال گوشمالی دادن به چیزی هست
که در حمل و نقل دریایی -
4:40 - 4:42بهش میگن عامل انسانی،
-
4:42 - 4:44یک عبارت غریب، که به نظر نمیرسه متوجه باشن که
-
4:44 - 4:47تا حدودی غیر انسانی به نظر میاد.
-
4:47 - 4:49بنابراین، بیشتر دریانوردانی که اکنون روی
کشتی های باری کار می کنن، -
4:49 - 4:54غالبا، هر بار، کمتر از ۲ ساعت
در هر بندرگاه وقت دارن. -
4:54 - 4:55اونها وقتی برای آرامش ندارن.
-
4:55 - 4:57اون ها، هر مرتبه، برای ماه ها روی دریا هستن،
-
4:57 - 4:59و حتی وقتی که روی کشتی هستن،
-
4:59 - 5:00دسترسی به چیزی که حتی
-
5:00 - 5:05یک بچه ۵ ساله، به طور بدیهی داره، ندارن:
اینترنت. -
5:05 - 5:07و چیز دیگری که من رو، وقتی که سوار کشتی "کندال"
شدم، غافلگیر کرد، -
5:07 - 5:10کسی بود که کنارش می نشستم.
-
5:10 - 5:16خانم ملکه نه! نمی تونم تصور کنم که چرا
من رو زیر این عکس می نشوندن. -
5:16 - 5:18اما دور اون میز ناهار خوری در سالن افسران،
-
5:18 - 5:20من کنار یک نفر اهل "برمه" می نشستم،
-
5:20 - 5:23روبروم هم یک نفر رومانیایی، مولداویایی و هندی بودن.
-
5:23 - 5:26در میز بغلی هم یک نفر چینی بود،
-
5:26 - 5:29و در اتاق خدمه، همه اهل فیلیپین بودن.
-
5:29 - 5:32خوب، این یک کشتی معمولی بود.
-
5:32 - 5:34خوب، چطور چنین چیزی ممکنه؟
-
5:34 - 5:36چونکه بزرگترین تغییر دراماتیکی که
-
5:36 - 5:37در حمل و نقل دریایی، در ۶۰ سال اخیر،
-
5:37 - 5:40زمانی که بسیاری از عموم مردم بهش توجهی نداشتن،
-
5:40 - 5:43اتفاق افتاد، چیزی بود به نام "ثبت آزاد"
-
5:43 - 5:45یا "پرچم مصلحتی".
-
5:45 - 5:48الان کشتی ها می تونن پرچم هر کشوری رو که
-
5:48 - 5:51ثبت پرچم انجام میده، به اهتزاز در بیارن.
-
5:51 - 5:53شما می تونید یک پرچم از یک کشور محصور در خشکی
-
5:53 - 5:55مثل بولیوی یا مانگولیا دریافت کنید،
-
5:55 - 5:58یا کره شمالی، هرچند از این یکی خیلی مرسوم نیست.
-
5:58 - 6:00(خنده حضار)
-
6:00 - 6:02پس ما خدمه شدیدا چند ملیتی،
-
6:02 - 6:07جهانی و متحرک رو روی کشتی ها داریم.
-
6:07 - 6:09و این برای من غافلگیر کننده بود.
-
6:09 - 6:12و وقتی به آب های دزدان دریایی رسیدیم،
-
6:12 - 6:16پایین تنگه باب المندب، و داخل اقیانوس هند،
-
6:16 - 6:17کشتی تغییر کرد.
-
6:17 - 6:20و این موضوع تکان دهنده بود، چون ناگهان،
-
6:20 - 6:23متوجه شدم، همونطور که کاپیتان به من گفت،
-
6:23 - 6:25من دیوانه بودم که انتخاب کرده بودم تا
-
6:25 - 6:28با یک کشتی باری، از میان آب های
دزدان دریایی سفر کنم. -
6:28 - 6:30ما دیگه اجازه نداشتیم روی عرشه کشتی بیایم.
-
6:30 - 6:32مراقب دزدان دریایی بودن، دو برابر شده بود.
-
6:32 - 6:37و در اون موقع بود که اون ۵۴۴ دریانورد رو
به گروگان گرفته بودن، -
6:37 - 6:39و برخی از اونها برای سالها گروگان باقی موندن،
-
6:39 - 6:41به خاطر طبیعت کشتی رانی، و "پرچم مصلحتی".
-
6:41 - 6:43نه همه اونها، اما بعضی هاشون بودن،
-
6:43 - 6:48به خاطر تعداد اندک صاحبان بدون مرام کشتی،
-
6:48 - 6:51می تونه آسون باشه که پشت
-
6:51 - 6:56این گمنامی که با پرچم مصلحتی داده میشه، پنهان شد.
-
6:56 - 7:00چه چیز دیگه ای، غفلت ما نسبت به دریا
در خود پنهان می کنه؟ -
7:00 - 7:02خوب، اگر با کشتی باری به دریا سفر کنید
-
7:02 - 7:04یا با یک کشتی تفریحی، به بالا، به دودکش نگاه کنید،
-
7:04 - 7:07دود بسیار سیاهی رو خواهید دید.
-
7:07 - 7:09و این به خاطر این هست که کشتی رانی
-
7:09 - 7:12حاشیه سود بسیار کمی داره، و اونها
سوخت ارزان می خوان، -
7:12 - 7:14پس اونها چیزی به نام " سوخت بانکر"رو بعنوان سوخت استفاده می کنن،
-
7:14 - 7:17که توسط یک نفر که در صنعت کشتی های نفتکش هست،
برام به عنوان -
7:17 - 7:19باقی مانده پالایشگاه توصیف شد،
-
7:19 - 7:22به عبارتی، فقط یک پله بالاتر از قیر.
-
7:22 - 7:25و کشتی، سبز ترین روش حمل و نقله.
-
7:25 - 7:28از نظر انتشار کربن بر حسب تن بر مایل،
-
7:28 - 7:31حدود یک هزارم حمل و نقل هوایی،
-
7:31 - 7:33و حدود یک دهم حمل و نقل جاده ای هست.
-
7:33 - 7:36اما بی خطر هم نیست، چون تعدادشون خیلی زیاده.
-
7:36 - 7:39پس انتشار ناشی از حمل و نقل دریایی،
حدود ۳ تا ۴ درصدهست، -
7:39 - 7:41تقریبا مساوی با حمل و نقل هوایی.
-
7:41 - 7:42و اگر انتشار ناشی از کشتی رانی رو
-
7:42 - 7:46در لیست انتشار کربن کشور ها بذارید،
-
7:46 - 7:47رتبه اش حدودا ۶ خواهد شد،
-
7:47 - 7:49جایی نزدیک آلمان.
-
7:49 - 7:53در سال ۲۰۰۹ محاسبه شد که ۱۵ کشتی بزرگ
-
7:53 - 7:56آلودگی هاشون از نوع ذرات ریز و دوده
-
7:56 - 7:57و گازهای نیتروژن دار
-
7:57 - 8:00به اندازه تمامی اتومبیل های دنیاست.
-
8:00 - 8:01و خبر خوب اینه که
-
8:01 - 8:03مردم دارن در مورد «کشتی رانی پایدار» صحبت می کنن.
-
8:03 - 8:06ابتکارات جذابی در جریان هست.
-
8:06 - 8:08ولی چرا این موضوع این قدر طول کشیده؟
-
8:08 - 8:11کی قراره شروع کنیم در مورد
-
8:11 - 8:15مسافت های دریایی، مانند مسافت های هوایی
فکر کنیم و صحبت کنیم؟ -
8:15 - 8:17من همچنین به "کیپ کاد" سفر کردم تا
-
8:17 - 8:21نظاره گر گرفتاری «خوب نهنگان» آتلانتیک شمالی باشم،
-
8:21 - 8:23چون این برای من، یکی از غافلگیر کننده ترین
-
8:23 - 8:25چیزها در سفر دریاییم بود،
-
8:25 - 8:27و چیزی که باعث شد بهش فکر کنم.
-
8:27 - 8:30ما در مورد اثر انسان بر اقیانوس
-
8:30 - 8:33در حد زیاده روی در ماهی گیری می دونیم.
-
8:33 - 8:35ولی ما واقعا چیز زیادی در مورد
-
8:35 - 8:37اتفاقاتی که زیر آب می افته نمی دونیم.
-
8:37 - 8:39و در واقع، کشتی رانی اینجا نقش بازی می کنه،
-
8:39 - 8:43چون آلودگی صدای کشتی رانی
-
8:43 - 8:46در تخریب زیستگاه های صوتی
موجودات اقیانوس موثره. -
8:46 - 8:49نور به سطوح زیرین آب نفوذ نمی کنه،
-
8:49 - 8:52پس موجودات اقیانوس، مانند نهنگ ها و دلفین ها
-
8:52 - 8:54و حتی ۸۰۰ گونه از ماهی ها
-
8:54 - 8:57از طریق صدا ارتباط برقرار می کنن.
-
8:57 - 8:59و یک «خوب نهنگ» آتلانتیک شمالی
-
8:59 - 9:02می تونه صدا رو به صدها مایل فاصله، مخابره کنه.
-
9:02 - 9:04یک نهنگ کوهان دار می تونه امواج صوتی رو
-
9:04 - 9:06در سراسر یک اقیانوس مخابره کنه.
-
9:06 - 9:08اما صدای یک نفت کش هم، در حالی که
-
9:08 - 9:10از اقیانوس عبور می کنه، می تونه شنیده بشه.
-
9:10 - 9:12و چون سر و صدایی که پره های کشتی در زیر آب
ایجاد می کنن، -
9:12 - 9:16گاهی همون فرکانسی که نهنگ ها ازش استفاده
می کنن رو داره، -
9:16 - 9:19می تونه زیست گاه صوتیشون رو تخریب کنه،
-
9:19 - 9:21و اونها برای تولید مثل،
-
9:21 - 9:22برای یافتن محل تغذیه،
-
9:22 - 9:25و برای یافتن جفت، بهش احتیاج دارن.
-
9:25 - 9:28و زیستگاه صوتی «خوب نهنگ»های آتلانتیک شمالی
-
9:28 - 9:31تا ۹۰ درصد کاهش داشته.
-
9:31 - 9:36اما تاکنون هیچ قانونی حاکم بر آلودگی صوتی وجود نداشته.
-
9:36 - 9:39و وقتی من به سنگاپور رسیدم،
-
9:39 - 9:44و من از این موضوع عذر می خوام، اما من
نمی خواستم از کشتی پیاده بشم. -
9:44 - 9:47من واقعا عاشق این بودم که روی کشتی کندال باشم.
-
9:47 - 9:49از طرف خدمه کشتی واقعا با من خوب رفتار شد،
-
9:49 - 9:52من یک کاپیتان پر حرف و سرگرم کننده داشتم،
-
9:52 - 9:56و من با خوشحالی، برای ۵ هفته دیگه هم ثبت نام کردم،
-
9:56 - 9:58چیزی که کاپیتان هم گفت
-
9:58 - 10:00که من دیوانه ام که بهش فکر می کنم.
-
10:00 - 10:02اما من برای ۹ ماه بطور یک جا،
-
10:02 - 10:04مثل دریانوردان فیلیپینی، اونجا نبودم،
-
10:04 - 10:07که وقتی ازشون خواستم شغلشون رو برام توصیف کنن،
-
10:07 - 10:09گفتن: "دلار برای غربت."
-
10:09 - 10:11اونها حقوق خوبی داشتن،
-
10:11 - 10:14ولی برای اونها، هنوز یک زندگی سخت و منزوی
-
10:14 - 10:17در شرایط خطرناک و غالبا سخت محسوب میشه.
-
10:17 - 10:19اما وقتی به این بخش می رسم، دو چیز به ذهنم می رسه،
-
10:19 - 10:22چون می خوام به اون دریانوردان تهنیت بگم
-
10:22 - 10:24که ۹۰ درصد از همه چیز رو برای ما میارن
-
10:24 - 10:28و تشکر یا شناسایی کمی براش دریافت می کنن.
-
10:28 - 10:31می خوام به ۱۰۰ هزار کشتی تهنیت بگم
-
10:31 - 10:32که در دریا هستن
-
10:32 - 10:36که این کار رو انجام میدن، هر روز
-
10:36 - 10:38میان و میرن، و چیزهایی رو که نیاز داریم میارن.
-
10:38 - 10:41اما علاوه بر این، می خوام به کشتیرانی نگاه کنم،
-
10:41 - 10:44و ما، عموم مردم، که چیز کمی ازش می دونه،
-
10:44 - 10:46تا بیشتر به این موضوع دقت کنه،
-
10:46 - 10:49تا کمی بیشتر شفاف بشه
-
10:49 - 10:52تا ۹۰ درصد شفافیت داشته باشه.
-
10:52 - 10:55چون فکر می کنم، ما همگی می تونیم
-
10:55 - 10:57از انجام یک کار ساده نفع ببریم،
-
10:57 - 11:00اینکه یاد بگیریم به دریا نگاه کنیم.
-
11:00 - 11:02متشکرم.
-
11:02 - 11:06(تشویق حضار)
- Title:
- درون صنعت محرمانه کشتیرانی
- Speaker:
- رز جورج
- Description:
-
تقریبا همه چیزهایی که ما داریم و از آن استفاده می کنیم، در یک نقطه با کشتی های باربری، از طریق یک شبکه گسترده راه های دریایی و بندرگاه ها، که بیشتر ما تقریبا چیزی از آن نمی دانیم، حمل شده است. روزنامه نگار، خانم رز جورج، ما را در دنیای کشتیرانی، زیربنای تمدن مصرف کنندگان، سیر می دهد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
![]() |
b a approved Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Inside the secret shipping industry | |
![]() |
M. Mahdi Karima edited Persian subtitles for Inside the secret shipping industry |
Mahdieh Taher
مدرسه تجارت هارواد-> دانشکده مدیریت هاروارد
لرد دریایی-> خدای دریای
کور-> نابینا
کور هستیم-> غافل هستیم
شناسایی-> شناخته شدن