< Return to Video

Чтобы покончить с массовым насилием, обратитесь к местным жителям

  • 0:01 - 0:03
    Я хочу рассказать о забытом конфликте.
  • 0:03 - 0:07
    Он редко освещается в СМИ.
  • 0:07 - 0:11
    Он происходит вот здесь,
    в Демократической Республике Конго.
  • 0:12 - 0:17
    Большинство людей за пределами Африки
    не знают о войне в Конго,
  • 0:17 - 0:20
    поэтому, если позволите,
    я изложу ключевые моменты.
  • 0:20 - 0:26
    Конголезский конфликт — самый смертоносный
    со времён Второй мировой войны.
  • 0:26 - 0:29
    Он стал причиной смерти почти
    четырёх миллионов человек.
  • 0:29 - 0:34
    Дестабилизировал бо́льшую часть
    Центральной Африки последние 18 лет.
  • 0:34 - 0:39
    Это крупнейший из текущих
    гуманитарных кризисов в мире.
  • 0:39 - 0:42
    Поэтому в 2001 году я поехала в Конго,
  • 0:42 - 0:47
    чтобы оказывать гуманитарную помощь,
    и познакомилась с женщиной моего возраста.
  • 0:47 - 0:50
    Её звали Изабелль.
  • 0:51 - 0:54
    Местные боевики атаковали её деревню.
  • 0:54 - 0:57
    Убили многих мужчин, изнасиловали женщин.
  • 0:57 - 0:59
    Разграбили всё.
  • 0:59 - 1:02
    Когда они хотели схватить Изабелль,
  • 1:02 - 1:03
    её муж вступился за неё,
  • 1:03 - 1:06
    он умолял: «Нет, пожалуйста,
    не трогайте Изабелль!
  • 1:06 - 1:10
    Возьмите меня вместо неё!»
  • 1:10 - 1:13
    Он ушёл в лес вместе с боевиками,
  • 1:13 - 1:17
    и Изабелль больше никогда его не видела.
  • 1:17 - 1:21
    Из-за таких людей, как Изабелль и её муж,
  • 1:21 - 1:24
    я посвятила свою карьеру
    изучению этой войны,
  • 1:24 - 1:27
    о которой мы так мало знаем.
  • 1:27 - 1:31
    Хотя есть одна история о Конго,
    которую вы, возможно, слышали.
  • 1:31 - 1:35
    Это история о полезных ископаемых
    и насилии.
  • 1:35 - 1:38
    Политические заявления и сообщения СМИ,
  • 1:38 - 1:43
    как правило, говорят об основной причине
    насилия в Конго —
  • 1:43 - 1:47
    незаконном использовании и торговле
    природными ресурсами —
  • 1:47 - 1:50
    и основном последствии —
  • 1:50 - 1:55
    сексуальном насилии над женщинами
    и девочками как орудии войны.
  • 1:55 - 2:01
    Эти два вопроса важны и трагичны.
  • 2:02 - 2:06
    Но сегодня я хочу рассказать о другом.
  • 2:06 - 2:10
    Я хочу рассказать историю,
    которая подчёркивает основную причину
  • 2:10 - 2:12
    текущего конфликта.
  • 2:12 - 2:19
    Насилие в Конго — в значительной степени
    следствие местных конфликтов,
  • 2:19 - 2:24
    которые международные миротворческие усилия
    не смогли помочь разрешить.
  • 2:25 - 2:31
    Конго известен не только
    из-за самого жуткого
  • 2:31 - 2:35
    происходящего гуманитарного кризиса,
  • 2:35 - 2:38
    но это также место с активнейшей
  • 2:38 - 2:43
    международной миротворческой
    деятельностью в мире.
  • 2:43 - 2:45
    В Конго самая большая
    и дорогостоящая в мире
  • 2:45 - 2:50
    миротворческая миссия
    Организации Объединённых Наций.
  • 2:50 - 2:54
    Страна также является местом первой
    европейской миротворческой миссии,
  • 2:54 - 2:57
    и впервые
  • 2:57 - 3:04
    Международный уголовный суд решил
    преследовать конголезских военачальников.
  • 3:04 - 3:10
    В 2006 году, когда в Конго впервые прошли
    свободные национальные выборы,
  • 3:10 - 3:16
    многие наблюдатели думали, что насилию
    в регионе пришёл долгожданный конец.
  • 3:16 - 3:22
    Международное сообщество высоко оценило
    успешную организацию этих выборов
  • 3:22 - 3:27
    как пример успешного
    международного вмешательства
  • 3:27 - 3:29
    в несостоявшееся государство.
  • 3:29 - 3:31
    Но восточные провинции
  • 3:31 - 3:34
    продолжали сталкиваться
    с массовыми перемещениями беженцев
  • 3:34 - 3:38
    и ужасными нарушениями прав человека.
  • 3:38 - 3:40
    Незадолго до того, как я вернулась туда
    прошлым летом,
  • 3:40 - 3:45
    в провинции Южное Киву
    произошла ужасная бойня.
  • 3:45 - 3:47
    Тридцать три человека были убиты.
  • 3:47 - 3:50
    В основном женщины и дети,
  • 3:50 - 3:53
    многие из них были забиты до смерти.
  • 3:54 - 3:56
    На протяжении последних восьми лет
  • 3:56 - 4:00
    сражения в восточных провинциях
    подливали масла в огонь,
  • 4:00 - 4:03
    разжигая полномасштабную гражданскую
    и международную войну.
  • 4:03 - 4:08
    Каждый раз, когда кажется,
    что мы приближаемся к миру,
  • 4:08 - 4:11
    конфликт разгорается снова.
  • 4:11 - 4:13
    Почему?
  • 4:13 - 4:16
    Почему огромные международные усилия
  • 4:16 - 4:22
    не смогли помочь Конго
    достигнуть прочного мира и благополучия?
  • 4:22 - 4:29
    Мой ответ на этот вопрос включает
    два главных наблюдения.
  • 4:29 - 4:35
    Во-первых, одна из основных причин
    продолжения насилия в Конго
  • 4:35 - 4:38
    принципиально местная —
  • 4:38 - 4:39
    и когда я говорю местная,
  • 4:39 - 4:43
    я имею в виду на уровне личности, семьи,
  • 4:43 - 4:47
    клана, муниципалитета,
    сообщества, округа,
  • 4:47 - 4:50
    иногда этнической группы.
  • 4:50 - 4:54
    Вы помните историю Изабелль?
  • 4:54 - 4:59
    Причина, по которой боевики
    атаковали её деревню,
  • 4:59 - 5:02
    состояла в том,
    что они хотели забрать землю,
  • 5:02 - 5:07
    которая нужна деревенским жителям
    для выращивания пищи и выживания.
  • 5:07 - 5:11
    Второе наблюдение состоит в том,
    что международные миротворческие усилия
  • 5:11 - 5:15
    не смогли помочь разрешению
    местных конфликтов
  • 5:15 - 5:20
    из-за присутствия культуры
    доминирующего миростроительства.
  • 5:20 - 5:24
    Вот что я имею в виду:
  • 5:24 - 5:26
    западные и африканские дипломаты,
  • 5:26 - 5:29
    миротворцы ООН, доноры,
  • 5:29 - 5:32
    сотрудники
    неправительственных организаций,
  • 5:32 - 5:34
    работающие над разрешением конфликта,
  • 5:34 - 5:39
    сморят на мир специфически.
  • 5:39 - 5:43
    Я была одной из них
    и разделяла эту культуру,
  • 5:43 - 5:47
    я хорошо знаю, насколько она сильна.
  • 5:47 - 5:51
    Во всём мире и во всех зонах конфликта
  • 5:51 - 5:55
    эта общая культура формирует понимание
  • 5:55 - 5:58
    причин насилия
  • 5:58 - 6:05
    как чего-то, находящегося в основном
    в национальной и международной сферах.
  • 6:05 - 6:08
    Она формирует наше понимание путей к миру
  • 6:08 - 6:12
    как чего-то, что требует
    вмешательства сверху вниз
  • 6:12 - 6:16
    для решения проблем национальной
    и международной напряжённости.
  • 6:16 - 6:20
    Она формирует наше понимание
    роли иностранных деятелей
  • 6:20 - 6:25
    как участия в национальных
    и международных миротворческих процессах.
  • 6:25 - 6:29
    Даже более важно, что эта общая культура
  • 6:29 - 6:35
    позволяет международным миротворцам
    игнорировать напряжённость на микроуровне
  • 6:35 - 6:40
    и часто ставит под угрозу
    урегулирование на макроуровне.
  • 6:40 - 6:43
    Например, в Конго
  • 6:43 - 6:47
    из-за того, в каких кругах общаются
    и как обучены
  • 6:47 - 6:49
    должностные лица ООН, доноры, дипломаты,
  • 6:49 - 6:52
    сотрудники большинства
    неправительственных организаций,
  • 6:52 - 6:59
    они считают, что продолжающиеся сражения
    и бойни — проблема, решаемая сверху вниз.
  • 6:59 - 7:02
    Для них насилие является
  • 7:02 - 7:07
    следствием напряжённости
    между президентом Кабилой
  • 7:07 - 7:09
    и его различными местными оппонентами,
  • 7:09 - 7:14
    а также напряжённых отношений между
    Конго, Руандой и Угандой.
  • 7:14 - 7:20
    Кроме того, эти международные миротворцы
    видят местные конфликты
  • 7:20 - 7:26
    как простое следствие национальной
    и международной напряжённости,
  • 7:26 - 7:28
    неудовлетворительной
    государственной власти
  • 7:28 - 7:34
    и, как они утверждают, присущей
    конголезцам склонности к насилию.
  • 7:35 - 7:39
    Доминирующая культура
    также вмешивается
  • 7:39 - 7:42
    и на государственном
    и международном уровнях,
  • 7:42 - 7:49
    так как это единственная легитимная
    задача сотрудников и дипломатов ООН.
  • 7:49 - 7:54
    Это делает организацию
    всеобщих выборов,
  • 7:54 - 7:56
    которая сейчас лекарство от всех болезней,
  • 7:56 - 8:00
    самым важным механизмом реконструкции
    государства — важнее,
  • 8:00 - 8:03
    чем более эффективные подходы
    государственного строительства.
  • 8:03 - 8:09
    И это происходит не только в Конго,
    но и в других зонах конфликта.
  • 8:09 - 8:11
    Но давайте копнём глубже,
  • 8:11 - 8:14
    посмотрим на другие причины насилия.
  • 8:15 - 8:18
    В Конго длительное насилие
  • 8:18 - 8:23
    мотивируется не только национальными
    и международными причинами,
  • 8:23 - 8:27
    но и многолетними противостояниями,
    идущими снизу,
  • 8:27 - 8:31
    зачинщиками которых выступают
    местные жители, вожди,
  • 8:31 - 8:34
    общественные или этнические лидеры.
  • 8:34 - 8:40
    Многие конфликты завязаны на политической,
    социальной и экономической сферах
  • 8:40 - 8:43
    явно на местном уровне.
  • 8:43 - 8:46
    Например, соперничество
  • 8:46 - 8:48
    на уровне деревни или округа
  • 8:48 - 8:52
    из-за того, кто будет главой деревни
    или области
  • 8:52 - 8:54
    согласно традиционному закону
  • 8:54 - 8:58
    и кто может управлять распределением земли
  • 8:58 - 9:01
    и использованием месторождений.
  • 9:01 - 9:05
    Эта конкуренция часто приводит
    к локальным стычкам,
  • 9:05 - 9:09
    например, в одной деревне или области
  • 9:09 - 9:13
    и довольно часто развивается
    в боевые действия
  • 9:13 - 9:15
    по всей провинции
  • 9:15 - 9:19
    или даже на территории соседних стран.
  • 9:19 - 9:24
    Взять конфликт между конголезцами
    руандского происхождения
  • 9:24 - 9:29
    и так называемым коренным
    населением Кивю.
  • 9:29 - 9:34
    Этот конфликт начался в 1930-е годы
    во время бельгийской колонизации,
  • 9:34 - 9:39
    когда эти группы сражались
    за право на землю и местную власть.
  • 9:39 - 9:43
    Затем, в 1960 году, после обретения
    Конго независимости
  • 9:43 - 9:49
    конфликт усугубился, потому что каждая
    сторона пыталась равняться
  • 9:49 - 9:53
    на национальных политиков,
    хотя и продолжала продвигать свои местные планы.
  • 9:53 - 9:57
    Позже, во время геноцида в Руанде
    в 1994 году, местные деятели
  • 9:57 - 10:03
    объединились с конголезскими
    и руандскими вооружёнными группами,
  • 10:03 - 10:08
    опять же, чтобы осуществлять
    свои локальные планы в провинциях Кивю.
  • 10:08 - 10:14
    С тех пор эти локальные разногласия
    по поводу земли и местной власти
  • 10:14 - 10:16
    разжигали насилие
  • 10:16 - 10:18
    и регулярно ставили под угрозу
  • 10:18 - 10:22
    национальные и международные
    соглашения.
  • 10:24 - 10:27
    Можно задаться вопросом:
    почему в таких обстоятельствах
  • 10:27 - 10:32
    международные миротворцы
    не смогли помочь осуществить
  • 10:32 - 10:35
    местные миротворческие программы.
  • 10:35 - 10:40
    Ответ состоит в том,
    что участники международных вмешательств
  • 10:40 - 10:44
    видят разрешение идущего снизу конфликта
  • 10:44 - 10:49
    как нечто неважное, несанкционированное,
    находящееся вне их компетенции.
  • 10:50 - 10:56
    Сама идея вмешательства на местном уровне
    фундаментально противоречит
  • 10:56 - 10:58
    существующим культурными нормам
  • 10:58 - 11:02
    и угрожает ключевым интересам организации.
  • 11:02 - 11:07
    Например, сама суть
    Огранизации Объединённых Наций
  • 11:07 - 11:10
    как дипломатического
    органа высшего уровня
  • 11:10 - 11:17
    была бы поставлена с ног на голову,
    если бы ООН занялась местными конфликтами.
  • 11:17 - 11:21
    Итог в том,
    что ни внутреннее сопротивление
  • 11:21 - 11:24
    основным методам работы,
  • 11:24 - 11:27
    ни внешние потрясения
  • 11:27 - 11:31
    не преуспели в убеждении международных
    деятелей в необходимости переоценить
  • 11:31 - 11:35
    их понимание насилия и вмешательства.
  • 11:36 - 11:39
    Было лишь несколько исключений
    из этого правила.
  • 11:39 - 11:43
    Они случались, но очень редко.
  • 11:43 - 11:45
    Всё происходит именно так.
  • 11:46 - 11:50
    Итак, история,
    которую я сейчас рассказала, —
  • 11:50 - 11:54
    это история о том, как доминирующая
    культура построения мира
  • 11:54 - 11:59
    формирует понимание вмешивающейся
    стороны о причинах насилия,
  • 11:59 - 12:01
    о том, как создаётся мир,
  • 12:01 - 12:05
    и что должно быть достигнуто
    вмешательством.
  • 12:05 - 12:08
    Это понимание позволяет
    международным миротворцам
  • 12:08 - 12:11
    игнорировать основы,
    лежащие на микроуровне,
  • 12:11 - 12:16
    которые так необходимы
    для прочного мира.
  • 12:16 - 12:19
    Следующая из этого
    невнимательность к местным конфликтам
  • 12:19 - 12:23
    ведёт к безрезультатным усилиям
    по установлению мира в ближайшей перспективе
  • 12:23 - 12:27
    и потенциальному возобновлению войны
    в долгосрочной перспективе.
  • 12:27 - 12:30
    Очень интересно то, что этот анализ
  • 12:30 - 12:34
    помогает нам лучше понять
    множество причин затяжного конфликта
  • 12:34 - 12:40
    и неудач международного вмешательства
    в Африке и где-либо ещё.
  • 12:40 - 12:45
    Местные конфликты часто разжигают насилие
    в военных и послевоенных условиях,
  • 12:45 - 12:49
    от Афганистана до Судана
    и Восточного Тимора,
  • 12:49 - 12:52
    и в редких случаях, когда происходила
    всеобъемлющая
  • 12:52 - 12:55
    идущая снизу миротворческая деятельность,
  • 12:55 - 13:01
    именно такие попытки завершились успешным
    установлением прочного мира.
  • 13:01 - 13:04
    Один из лучших примеров —
    это отличие
  • 13:04 - 13:08
    между сравнительно мирной
    обстановкой в Сомалиленде,
  • 13:08 - 13:13
    где принесла пользу устойчивая идущая
    снизу активность по установлению мира,
  • 13:13 - 13:18
    и насилием, преобладающим
    в остальном Сомали,
  • 13:18 - 13:21
    где установление мира происходило сверху.
  • 13:21 - 13:23
    Есть несколько других случаев,
  • 13:23 - 13:27
    в которых местные, идущие снизу
    разрешения конфликтов
  • 13:27 - 13:30
    оказали решающее влияние.
  • 13:30 - 13:34
    Чтобы международные миротворческие
    усилия имели результат,
  • 13:34 - 13:38
    в добавок к любым вмешательствам сверху
  • 13:38 - 13:42
    конфликты должны решаться снизу.
  • 13:42 - 13:46
    Дело не в том, что национальные
    и международные конфликты не важны.
  • 13:46 - 13:48
    Они важны.
  • 13:48 - 13:51
    И не в том, что национальное
    и международное миротворство
  • 13:51 - 13:53
    не нужно.
  • 13:53 - 13:54
    Оно необходимо.
  • 13:54 - 14:01
    А в том, что деятельность и на макро-
    и на микроуровнях необходима
  • 14:01 - 14:04
    для построения прочного мира,
  • 14:04 - 14:06
    и местные неправительственные организации,
  • 14:06 - 14:09
    местные власти и представители
    гражданского общества
  • 14:09 - 14:14
    должны быть главными действующими лицами
    в идущем снизу процессе.
  • 14:14 - 14:16
    Конечно, есть препятствия.
  • 14:16 - 14:19
    Местным деятелям часто
    не хватает финансирования
  • 14:19 - 14:22
    и иногда материальных возможностей
    и технического потенциала
  • 14:22 - 14:27
    для выполнения эффективных
    местных миротворческих программ.
  • 14:27 - 14:32
    Международные активисты должны расширить
    финансирование и поддержку
  • 14:32 - 14:36
    разрешения местных конфликтов.
  • 14:36 - 14:39
    Что можно сделать для Конго?
  • 14:39 - 14:43
    После двух десятилетий противостояния
    и смертей миллионов
  • 14:43 - 14:46
    ясно, что необходимо изменить подход.
  • 14:47 - 14:48
    Исходя из исследований на местах,
  • 14:48 - 14:52
    я пришла к убеждению, что международные
    и конголезские активисты
  • 14:52 - 14:55
    должны уделять больше внимания
    решению местных конфликтов о разделе земли
  • 14:55 - 15:00
    и продвижению межобщинного
    примирения.
  • 15:00 - 15:02
    Например, в провинциях Киву
  • 15:02 - 15:06
    Институт жизни и мира
    и его конголезские партнёры
  • 15:06 - 15:09
    организовали межобщинные форумы
  • 15:09 - 15:13
    для обсуждения специфики
    местных конфликтов о владении землёй,
  • 15:13 - 15:18
    и на этих форумах были найдены решения,
    как помочь справиться с насилием.
  • 15:19 - 15:22
    Такие виды программ чрезвычайно нужны
  • 15:22 - 15:25
    во всём восточном Конго.
  • 15:25 - 15:27
    С такими программами
  • 15:27 - 15:32
    мы можем помочь таким людям,
    как Изабелль и её муж.
  • 15:32 - 15:34
    Они не разрешат всё
    мановением волшебной палочки,
  • 15:34 - 15:40
    но принимая во внимание
    глубоко укоренившиеся причины насилия,
  • 15:40 - 15:43
    они определённо смогут
    изменить правила игры.
  • 15:43 - 15:46
    Спасибо.
  • 15:46 - 15:49
    (Аплодисменты)
Title:
Чтобы покончить с массовым насилием, обратитесь к местным жителям
Speaker:
Северин Аутессере
Description:

Северин Аутессере изучает Демократическую Республику Конго, где сейчас в разгаре самый смертоносный со времён Второй мировой войны конфликт; его называют «самым крупным в мире текущим гуманитарным кризисом». Он представляется безнадёжно, неразрешимо огромным. Но она, проникая в суть десятилетиями, вывела следующее: конфликты часто имеют под собой местную основу. И вместо того, чтобы сосредотачиваться на решениях в масштабах государств, лидеры и группы, оказывающие помощь, могут принести больше пользы, решая местные конфликты до того, как они разгорятся.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:01

Russian subtitles

Revisions