Почему наличие свидетельства о рождении является правом человека
-
0:01 - 0:03Когда мне было 14 лет,
-
0:03 - 0:08моя семья занималась усыновлением
моих младших братьев из Эфиопии. -
0:08 - 0:10Однажды мама спросила меня:
-
0:10 - 0:12«Какой мы выберем день
для их дня рождения?» -
0:13 - 0:16«Очевидно, день, когда они родились?»
-
0:16 - 0:18Что за вопрос.
-
0:18 - 0:20И тогда моя мама сказала:
-
0:20 - 0:21«Кристен,
-
0:21 - 0:24ни у кого из твоих братьев
нет свидетельства о рождении, -
0:24 - 0:26поэтому как мы узнаем,
когда они родились?» -
0:27 - 0:28Взрыв мозга.
-
0:28 - 0:31Сейчас, 20 лет спустя,
я всё ещё работаю над этой проблемой, -
0:31 - 0:33но вместо попыток разгадать тайну
-
0:33 - 0:35отсутствия свидетельств у моих братьев,
-
0:35 - 0:37я пытаюсь решить проблему глобально.
-
0:37 - 0:41Какова связь между свидетельствами
о рождении и международным развитием? -
0:41 - 0:45Чтобы найти ответ, нужно взглянуть
на самую первую программу развития, -
0:45 - 0:46программу прав человека.
-
0:46 - 0:50В 1948 году Всеобщая
декларация прав человека -
0:50 - 0:52впервые
-
0:52 - 0:56установила общее видение
гражданских прав и достоинств, -
0:56 - 0:59которые относятся
ко всем людям всех наций. -
0:59 - 1:03Статья 6: Каждый человек имеет
право на признание его правосубъектности. -
1:03 - 1:05Или правовой идентичности.
-
1:05 - 1:07Для детей это — свидетельство о рождении.
-
1:07 - 1:10Несмотря на то, что это
универсальное право человека, -
1:10 - 1:15один миллиард человек нигде не числится,
-
1:15 - 1:18что приводит к величайшему нарушению
прав человека нашего времени, -
1:19 - 1:21но кажется, что никто об этом не знает.
-
1:22 - 1:25Перед лицом мировой бедности и голода
-
1:25 - 1:27проблема отсутствия у некоторых
правовой идентичности -
1:27 - 1:29не кажется важной,
-
1:29 - 1:31на самом же деле она важна.
-
1:31 - 1:33В начале моей карьеры
-
1:33 - 1:37я работала вместе с социальным работником
в сообществе трущоб в Мумбаи, -
1:37 - 1:39мы отслеживали случай
с маленькой девочкой, -
1:40 - 1:44которая с детства болела полиомиелитом
и была парализована от талии и ниже. -
1:44 - 1:46Когда мы прибыли в детский дом,
-
1:46 - 1:48мы нашли её на полу.
-
1:48 - 1:51Её ноги были сильно изранены
и инфицированы, -
1:51 - 1:53она была истощена,
-
1:53 - 1:55она никогда не ходила в школу
-
1:55 - 2:00и провела бóльшую часть своей жизни
в той маленькой тёмной комнате. -
2:01 - 2:05Когда мы ушли, я спросила социального
работника, что с этим делать. -
2:05 - 2:08Она сказала: «Первое — надо сделать
ей свидетельство о рождении». -
2:08 - 2:09Я была слегка озадачена.
-
2:09 - 2:13Я сказала: «Разве нам не надо
обеспечить ей социальную помощь, -
2:13 - 2:15безопасное место для жизни
и учёбу в школе?» -
2:15 - 2:19Она ответила: «Да, поэтому и нужно
получить для неё свидетельство». -
2:19 - 2:21Без этого документа
-
2:21 - 2:23правительство не признаёт тебя человеком.
-
2:23 - 2:28А человек, которого нет, не может
получить доступ к госуслугам. -
2:28 - 2:30Правительство может предоставлять услуги
-
2:30 - 2:32только для тех людей, о которых знает.
-
2:32 - 2:37Поэтому про людей забывают, например,
обычные службы иммунизации. -
2:38 - 2:43Люди без правового статуса
неучтены и незащищены. -
2:43 - 2:45Они — среди самых бедных членов общества
-
2:45 - 2:48из самых маргинальных общин.
-
2:48 - 2:50Они — жертвы торговли людьми.
-
2:50 - 2:54Торговцы людьми знают,
что почти невозможно найти кого-то, -
2:54 - 2:57если изначально не было записи
о его существовании. -
2:57 - 3:01Они — жертвы эксплуатации,
такой как детский брак и детский труд. -
3:01 - 3:05Как доказать без свидетельства
о рождении, что ребёнок всё ещё ребёнок? -
3:06 - 3:07Они — среди лиц без гражданства;
-
3:07 - 3:10свидетельство о рождении
доказывает, кто родители -
3:10 - 3:11и где вы родились —
-
3:11 - 3:14два основных фактора
для получения гражданства. -
3:15 - 3:18В мире, из миллиарда человек
без правового статуса -
3:18 - 3:22подавляющее большинство — дети,
не зарегистрированные при рождении. -
3:22 - 3:24В наименее развитых странах
-
3:24 - 3:28рождение более 60 процентов детей
никогда не регистрировалось. -
3:28 - 3:32Исследование в 17 странах
Африки к югу от Сахары -
3:32 - 3:35обнаружило, что у 80% детей
не было свидетельства о рождении. -
3:36 - 3:38Из стран, которые ещё не достигли
-
3:38 - 3:41всеобщего охвата регистрации рождений,
-
3:41 - 3:45в 26 странах свидетельство о рождении
требуется для доступа к медпомощи, -
3:45 - 3:47включая вакцинацию.
-
3:48 - 3:51В 37 странах оно требуется
для доступа к социальной помощи, -
3:51 - 3:53предназначенной для избавления
людей от бедности. -
3:55 - 3:59И в 59 странах свидетельство
о рождении требуется, -
3:59 - 4:02чтобы ребёнок был принят в школу
или закончил её. -
4:03 - 4:07Свидетельство о рождении требуется
и для других форм удостоверения личности, -
4:07 - 4:09таких как национальный
идентификатор или паспорт. -
4:09 - 4:13Некоторые формы правового статуса
почти в каждой стране требуются -
4:13 - 4:16для голосования, получения сим-карты,
открытия банковского счёта. -
4:16 - 4:20Из 1,7 миллиарда человек в мире,
которые не имеют счёта в банке, -
4:20 - 4:2320% не имеют его из-за отсутствия
удостоверения личности. -
4:24 - 4:28Не нужно быть экспертом, чтобы увидеть,
что этот факт, умноженный на миллиард, -
4:28 - 4:29является большой проблемой.
-
4:30 - 4:32Неудивительно, что факты показывают —
-
4:32 - 4:35улучшение охвата регистрациями
рождений идёт рука об руку -
4:35 - 4:37с улучшением результатов развития,
-
4:37 - 4:38от борьбы с бедностью
-
4:38 - 4:41до улучшения здоровья,
питания, образования, -
4:41 - 4:42экономических улучшений
-
4:43 - 4:45и безопасной и упорядоченной миграции.
-
4:47 - 4:51В 2015 году мировые лидеры
собрались вместе -
4:51 - 4:55и пообещали, что они будут защищать
права человека для всех -
4:55 - 4:57и не бросать никого
-
4:57 - 4:59в их усилиях по искоренению бедности,
-
4:59 - 5:00голода
-
5:00 - 5:01и уменьшения неравенства.
-
5:01 - 5:04Но как они будут защищать права человека
-
5:04 - 5:06и как они узнают,
что кто-то остался брошен, -
5:06 - 5:09если они в принципе не знают,
-
5:09 - 5:11кто эти люди или где они.
-
5:14 - 5:16Что страны могут сделать с этим?
-
5:16 - 5:18Нет единой модели, подходящей для всех,
-
5:18 - 5:20потому что ситуация
в каждой стране уникальна. -
5:20 - 5:24Есть пять проверенных мер, которые можно
применить к любой системе. -
5:25 - 5:27Первое — уменьшите расстояние.
-
5:27 - 5:29Второе — уберите стоимость.
-
5:29 - 5:31Третье — упростите процесс.
-
5:31 - 5:33Четвёртое — уберите дискриминацию.
-
5:33 - 5:35Пятое — увеличьте спрос.
-
5:35 - 5:38Дискриминация по полу
остаётся скрытой проблемой, -
5:39 - 5:41потому что статистически нет разницы
-
5:41 - 5:43в цене регистрации мальчиков и девочек.
-
5:43 - 5:46Но есть дискриминация не против ребёнка,
-
5:46 - 5:47а против матери.
-
5:47 - 5:51Ангола была одной из 35 стран,
где требовалось имя отца -
5:51 - 5:54или его присутствие, чтобы
рождение ребёнка было зарегистрировано. -
5:54 - 5:58Так что в ситуациях, когда отец
неизвестен, не желает или не может -
5:58 - 6:00претендовать на отцовство,
-
6:00 - 6:03матерям запрещено законом
регистрировать рождения -
6:03 - 6:05своих детей.
-
6:05 - 6:08Для решения этой проблемы
Ангола приняла регламент, -
6:08 - 6:11разрешив матерям регистрировать детей
как одному из родителей. -
6:12 - 6:14В Танзании в 2012 году
-
6:14 - 6:17только 13% детей
имели свидетельство о рождении. -
6:18 - 6:20Правительство придумало новую систему.
-
6:21 - 6:26Они разместили регистрационные центры
в существующей инфраструктуре, -
6:26 - 6:28в общественных палатах
-
6:28 - 6:30и в медицинских учреждениях.
-
6:30 - 6:33Таким образом, услуги стали ближе
к людям, которые в них нуждались. -
6:33 - 6:34Они убрали плату.
-
6:35 - 6:38Они упростили процесс
и автоматизировали его, -
6:38 - 6:40так что свидетельство
может быть выдано на месте. -
6:41 - 6:44Чтобы увеличить спрос, они развернули
информационную кампанию, -
6:44 - 6:46давая людям узнать,
что есть новая процедура, -
6:46 - 6:49и почему было важно
регистрировать рождения их детей. -
6:51 - 6:54Всего через несколько лет в районах,
где была внедрена новая система, -
6:54 - 6:5783% детей теперь имеют
свидетельства о рождении, -
6:57 - 7:00и процесс развёртывания системы
идёт по всей стране. -
7:01 - 7:03Итак, что вы можете сделать?
-
7:04 - 7:07Понимаете, я верю, что нас
объединяет человечность. -
7:07 - 7:10Мы живём на одной земле.
Мы дышим одним воздухом. -
7:10 - 7:14Никто из нас не выбирает,
где и кем ему родиться, -
7:14 - 7:16но у нас есть выбор, как нам жить.
-
7:17 - 7:20Изменения происходят,
когда момент осознания -
7:20 - 7:22или момент сострадания
-
7:22 - 7:24вдохновляют человека действовать.
-
7:24 - 7:25И через наши коллективные действия
-
7:25 - 7:29мы становимся самыми могущественными
двигателями перемен. -
7:29 - 7:33Когда стоимость бездействия — это
невинные дети, оставшиеся без защиты, -
7:33 - 7:36без прививок, без возможности
учиться в школе, -
7:36 - 7:40ставшие взрослыми, которые не могут
найти достойную работу или проголосовать, -
7:40 - 7:45попавшие в ловушку замкнутого круга
бедности, отчуждения и замалчивания, -
7:45 - 7:46до нас доходит, что надо
-
7:46 - 7:49вытащить этот вопрос из тьмы
-
7:49 - 7:50на всеобщее обозрение.
-
7:51 - 7:54Потому что не каждый день вы получаете
возможность изменить мир, -
7:54 - 7:56но сегодня
-
7:56 - 7:57она у вас есть.
-
7:58 - 7:59Спасибо.
-
7:59 - 8:01(Аплодисменты)
- Title:
- Почему наличие свидетельства о рождении является правом человека
- Speaker:
- Кристен Венц
- Description:
-
Свыше миллиарда людей во всём мире, в основном дети, не имеют свидетельств о рождении. Во многих странах это означает, что они не могут получить доступ к жизненно важным услугам, таким как здравоохранение и образование, говорит эксперт по правовой идентичности Кристен Венц. Она обсуждает, почему эта проблема является одним из величайших нарушений прав человека нашего времени, и рассказывает о пяти стратегиях, позволяющих каждому зарегистрироваться и получить защиту.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:14
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Retired user rejected Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Ирина Картина accepted Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Alexey S. edited Russian subtitles for What if a single human right could change the world? | |
![]() |
Alexey S. edited Russian subtitles for What if a single human right could change the world? |