Искусство изготавливать лук
-
0:01 - 0:05Известная поговорка гласит:
-
0:05 - 0:08«Хорошо там, где нас нет».
-
0:08 - 0:11Я верю, что так и есть.
-
0:11 - 0:13Особенно, когда президент Обама
-
0:13 - 0:16рассуждает о корейской
системе образования -
0:16 - 0:19как о достаточно успешной.
-
0:19 - 0:22Я могу утверждать,
-
0:22 - 0:25что в жёсткой и сопернической среде
-
0:25 - 0:28корейской школы,
-
0:28 - 0:30также известной как скороварка,
-
0:30 - 0:36не каждый сможет выжить.
-
0:36 - 0:38Многие люди по-разному отзываются
-
0:38 - 0:41о нашей системе образования.
-
0:41 - 0:45Моей реакцией
на столь напряжённую среду -
0:45 - 0:48стало создание луков
из веток деревьев, -
0:48 - 0:50найденных около моего дома.
-
0:50 - 0:53Почему луки?
-
0:53 - 0:56Я точно не знаю.
-
0:56 - 0:59Возможно, в условиях
постоянного давления -
0:59 - 1:02мой пещерный инстинкт выживания
-
1:02 - 1:06каким-то образом вспомнил про луки.
-
1:06 - 1:08Если вспомнить,
-
1:08 - 1:11то лук помогал человеку выживать
-
1:11 - 1:14ещё в доисторические времена.
-
1:14 - 1:17В радиусе трёх километров
вокруг моего дома -
1:17 - 1:19растёт тутовый лес
-
1:19 - 1:22со времён династии Чосон,
-
1:22 - 1:26где шелкопряды питаются
листьями тутовых деревьев. -
1:26 - 1:31Для того чтобы подчеркнуть
историческую значимость этого факта, -
1:31 - 1:35правительство засадило всю территорию
тутовыми деревьями. -
1:35 - 1:37Семена этих деревьев
-
1:37 - 1:40разносились птицами повсюду
-
1:40 - 1:43и достигли даже звуконепроницаемых
стен городской автострады, -
1:43 - 1:48построенной во времена
Олимпиады 1988 года. -
1:48 - 1:50Местность вдоль этих стен
-
1:50 - 1:53не привлекла лишнего внимания
-
1:53 - 1:56и осталась свободной от застроек.
-
1:56 - 2:02Здесь я впервые
обнаружил своё сокровище. -
2:02 - 2:05Я основательно увлёкся луками
-
2:05 - 2:10и начал поиски материалов
далеко за пределами своего района. -
2:10 - 2:12Где бы я не находился –
на школьной практике, -
2:12 - 2:15на отдыхе с семьёй
или просто по пути домой -
2:15 - 2:18после дополнительных уроков –
-
2:18 - 2:20я забредал в лесные массивы
-
2:20 - 2:22и заготавливал
нужные ветки деревьев -
2:22 - 2:26с помощью инструментов,
спрятанных в школьной сумке. -
2:26 - 2:29Что-то типа пилы, ножей,
-
2:29 - 2:32серпа и топора,
-
2:32 - 2:36которые я заворачивал в тряпку.
-
2:36 - 2:38Я брал ветки домой.
-
2:38 - 2:40В автобусе или метро
-
2:40 - 2:43я с трудом мог держать их в руках.
-
2:43 - 2:47Я не смог привезти инструменты
сюда, на Лонг-Бич. -
2:47 - 2:49Правила аэропорта.
-
2:49 - 2:51(Смех)
-
2:51 - 2:55В своей заполненной опилками комнате
-
2:55 - 2:59я пилил, подрезал и полировал ветки
ночи напролёт, -
2:59 - 3:01пока они не приобретали нужную форму.
-
3:01 - 3:06Однажды я работал с бамбуком,
-
3:06 - 3:10и это кончилось пожаром.
-
3:10 - 3:15Где? На крыше здания, где живу я
-
3:15 - 3:19и ещё 96 семей.
-
3:19 - 3:21Покупатель из магазина
напротив моего дома заметил -
3:21 - 3:23и позвонил 911.
-
3:23 - 3:25Я же бежал вниз, чтобы рассказать маме,
-
3:25 - 3:30а половина волос на моей голове
уже сгорела. -
3:30 - 3:32Я бы хотел воспользоваться случаем
-
3:32 - 3:36и обратится к моей маме,
которая сегодня здесь: -
3:36 - 3:38«Мам, мне, правда, очень жаль,
-
3:38 - 3:42впредь я обещаю быть осторожным
с открытым огнём». -
3:42 - 3:45Маме пришлось потратить
немало времени, -
3:45 - 3:47объясняя людям,
что её сын не собирался -
3:47 - 3:50устраивать пожар.
-
3:53 - 3:57Я активно изучал луки,
изготовленные по всему миру. -
3:57 - 3:59Я хотел объединить
-
3:59 - 4:02различные луки разных эпох и мест,
-
4:02 - 4:06чтобы создать
самый эффективный образец. -
4:06 - 4:08Я работал с различными
породами дерева, -
4:08 - 4:11такими как клён, тис и тутовое дерево.
-
4:11 - 4:13Я также пробовал луки в работе
-
4:13 - 4:16в лесной зоне
около городской автострады, -
4:16 - 4:19которую я упоминал ранее.
-
4:19 - 4:21Самый эффективный лук для меня
-
4:21 - 4:23выглядит вот так.
-
4:23 - 4:28Первое: лук изогнут так,
чтобы максимально увеличить -
4:28 - 4:31упругость тетивы
при натягивании и стрельбе. -
4:31 - 4:36Второе: живот затянут
для увеличения устойчивости, -
4:36 - 4:40что даёт бо́льшую мощность.
-
4:40 - 4:44Третье: сухожилия крепятся на плечах
-
4:44 - 4:47для максимального натяжения.
-
4:47 - 4:55И четвёртое: рога используются
для сохранения энергии при натяжении. -
4:55 - 4:58После закрепления, разрушения,
переоформления, -
4:58 - 5:01улучшения, сгибания и изменения формы
-
5:01 - 5:04мой идеальный лук
стал приобретать свои очертания. -
5:04 - 5:08Когда я закончил,
-
5:08 - 5:12получилось вот что.
-
5:13 - 5:15Я так гордился собой.
-
5:15 - 5:21Я создал идеальный лук
собственными руками. -
5:21 - 5:24На фотографии изображены
традиционные корейские луки, -
5:24 - 5:26хранящиеся в музее.
-
5:26 - 5:32Посмотрите, как сильно
мой лук похож на них. -
5:32 - 5:33Спасибо предкам,
-
5:33 - 5:39которые присвоили моё изобретение.
(Смех) -
5:40 - 5:41Благодаря изготовлению луков
-
5:41 - 5:44я нашёл в себе часть своего наследия.
-
5:44 - 5:48Изучение информации,
накопленной веками, -
5:48 - 5:51и чтение сообщений,
оставленных предками, -
5:51 - 5:53оказались эффективнее, чем утешения
-
5:53 - 5:58или советы, которые взрослые
могли мне дать. -
5:58 - 6:01Заметили, что я искал повсюду,
-
6:01 - 6:05но никогда не отвлекался
на то, что рядом? -
6:05 - 6:07Осознав это,
-
6:07 - 6:10я заинтересовался историей Кореи,
-
6:10 - 6:13которая никогда раньше
меня не вдохновляла. -
6:13 - 6:17В конце концов, всё же хорошо там,
-
6:17 - 6:18где мы сейчас,
-
6:18 - 6:22хотя мы и не осознаем это.
-
6:22 - 6:26А сейчас я покажу вам,
как стрелять из лука. -
6:26 - 6:29Из вот этого лука.
-
6:32 - 6:34Он сделан из бамбука
-
6:34 - 6:38с силой натяжения около 20 кг.
-
6:38 - 6:40(Звук выпущенной стрелы)
-
6:40 - 6:45(Аплодисменты)
-
6:48 - 6:53Лук работает как простой механизм.
-
6:53 - 6:55Однако чтобы изготовить хороший лук,
-
6:55 - 6:59необходима доля чувствительности.
-
6:59 - 7:02Следует утешать дерево
-
7:02 - 7:05и разговаривать с ним.
-
7:05 - 7:06Каждое волокно дерева
-
7:06 - 7:09имеет причину на существование
и выполняет свою функцию, -
7:09 - 7:12и только благодаря общению
и возникшей гармонии -
7:12 - 7:16получается хороший лук.
-
7:16 - 7:18Возможно, я чудак
-
7:18 - 7:20с необычными увлечениями.
-
7:20 - 7:23Но я надеюсь, что сделал свой вклад,
-
7:23 - 7:27поделившись своей историей с вами.
-
7:27 - 7:29Идеальный мир для меня – место,
-
7:29 - 7:31где ничто не забыто,
-
7:31 - 7:35где каждый занимает
своё собственное место, -
7:35 - 7:38совсем как волокна и сухожилия в луке.
-
7:38 - 7:41Место, где сильный – гибкий,
-
7:41 - 7:45а ранимый – упругий.
-
7:45 - 7:47Лук напоминает меня,
-
7:47 - 7:50а я напоминаю лук.
-
7:50 - 7:55Я запустил стрелу своих мыслей.
-
7:55 - 7:58Я запустил её по направлению
-
7:58 - 8:00к вашим умам.
-
8:00 - 8:03Надеюсь, я попал в цель?
-
8:03 - 8:04Спасибо.
-
8:04 - 8:10(Аплодисменты)
- Title:
- Искусство изготавливать лук
- Speaker:
- Донг Ву Янг
- Description:
-
У Донг Ву Янга крайне необычное хобби. Янг, которому было 15, когда он выступил с речью, поделился своей историей. Бетонные джунгли Сеула вдохновили его на изготовление идеального лука. Он продемонстрирует на деле один из своих изумительных, изготовленных в ручную луков.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:28
![]() |
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Vera Kalbach edited Russian subtitles for Dong Woo Jang | |
![]() |
Vera Kalbach edited Russian subtitles for Dong Woo Jang |