1 00:00:00,624 --> 00:00:04,672 Известная поговорка гласит: 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,726 «Хорошо там, где нас нет». 3 00:00:07,726 --> 00:00:10,872 Я верю, что так и есть. 4 00:00:10,872 --> 00:00:13,456 Особенно, когда президент Обама 5 00:00:13,456 --> 00:00:15,954 рассуждает о корейской системе образования 6 00:00:15,954 --> 00:00:19,465 как о достаточно успешной. 7 00:00:19,465 --> 00:00:21,862 Я могу утверждать, 8 00:00:21,862 --> 00:00:25,409 что в жёсткой и сопернической среде 9 00:00:25,409 --> 00:00:27,600 корейской школы, 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,934 также известной как скороварка, 11 00:00:29,934 --> 00:00:35,593 не каждый сможет выжить. 12 00:00:35,593 --> 00:00:38,218 Многие люди по-разному отзываются 13 00:00:38,218 --> 00:00:41,218 о нашей системе образования. 14 00:00:41,218 --> 00:00:44,594 Моей реакцией на столь напряжённую среду 15 00:00:44,594 --> 00:00:47,524 стало создание луков из веток деревьев, 16 00:00:47,524 --> 00:00:50,268 найденных около моего дома. 17 00:00:50,268 --> 00:00:52,788 Почему луки? 18 00:00:52,788 --> 00:00:55,539 Я точно не знаю. 19 00:00:55,539 --> 00:00:59,484 Возможно, в условиях постоянного давления 20 00:00:59,484 --> 00:01:01,731 мой пещерный инстинкт выживания 21 00:01:01,731 --> 00:01:06,053 каким-то образом вспомнил про луки. 22 00:01:06,053 --> 00:01:07,787 Если вспомнить, 23 00:01:07,787 --> 00:01:11,200 то лук помогал человеку выживать 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,925 ещё в доисторические времена. 25 00:01:13,925 --> 00:01:17,192 В радиусе трёх километров вокруг моего дома 26 00:01:17,192 --> 00:01:19,375 растёт тутовый лес 27 00:01:19,375 --> 00:01:21,665 со времён династии Чосон, 28 00:01:21,665 --> 00:01:26,122 где шелкопряды питаются листьями тутовых деревьев. 29 00:01:26,122 --> 00:01:30,828 Для того чтобы подчеркнуть историческую значимость этого факта, 30 00:01:30,828 --> 00:01:35,163 правительство засадило всю территорию тутовыми деревьями. 31 00:01:35,163 --> 00:01:36,941 Семена этих деревьев 32 00:01:36,941 --> 00:01:39,740 разносились птицами повсюду 33 00:01:39,740 --> 00:01:43,218 и достигли даже звуконепроницаемых стен городской автострады, 34 00:01:43,218 --> 00:01:47,584 построенной во времена Олимпиады 1988 года. 35 00:01:47,584 --> 00:01:50,085 Местность вдоль этих стен 36 00:01:50,085 --> 00:01:53,065 не привлекла лишнего внимания 37 00:01:53,065 --> 00:01:56,259 и осталась свободной от застроек. 38 00:01:56,259 --> 00:02:02,159 Здесь я впервые обнаружил своё сокровище. 39 00:02:02,159 --> 00:02:05,360 Я основательно увлёкся луками 40 00:02:05,360 --> 00:02:09,571 и начал поиски материалов далеко за пределами своего района. 41 00:02:09,571 --> 00:02:11,689 Где бы я не находился – на школьной практике, 42 00:02:11,689 --> 00:02:14,913 на отдыхе с семьёй или просто по пути домой 43 00:02:14,928 --> 00:02:17,763 после дополнительных уроков – 44 00:02:17,763 --> 00:02:19,862 я забредал в лесные массивы 45 00:02:19,862 --> 00:02:21,601 и заготавливал нужные ветки деревьев 46 00:02:21,601 --> 00:02:25,572 с помощью инструментов, спрятанных в школьной сумке. 47 00:02:25,572 --> 00:02:29,273 Что-то типа пилы, ножей, 48 00:02:29,273 --> 00:02:31,519 серпа и топора, 49 00:02:31,519 --> 00:02:36,207 которые я заворачивал в тряпку. 50 00:02:36,207 --> 00:02:38,088 Я брал ветки домой. 51 00:02:38,088 --> 00:02:40,077 В автобусе или метро 52 00:02:40,077 --> 00:02:43,466 я с трудом мог держать их в руках. 53 00:02:43,466 --> 00:02:47,342 Я не смог привезти инструменты сюда, на Лонг-Бич. 54 00:02:47,342 --> 00:02:48,898 Правила аэропорта. 55 00:02:48,898 --> 00:02:50,978 (Смех) 56 00:02:50,978 --> 00:02:54,697 В своей заполненной опилками комнате 57 00:02:54,697 --> 00:02:58,751 я пилил, подрезал и полировал ветки ночи напролёт, 58 00:02:58,751 --> 00:03:01,218 пока они не приобретали нужную форму. 59 00:03:01,218 --> 00:03:05,713 Однажды я работал с бамбуком, 60 00:03:05,713 --> 00:03:10,468 и это кончилось пожаром. 61 00:03:10,468 --> 00:03:15,257 Где? На крыше здания, где живу я 62 00:03:15,257 --> 00:03:18,897 и ещё 96 семей. 63 00:03:18,897 --> 00:03:21,488 Покупатель из магазина напротив моего дома заметил 64 00:03:21,488 --> 00:03:22,978 и позвонил 911. 65 00:03:22,978 --> 00:03:25,025 Я же бежал вниз, чтобы рассказать маме, 66 00:03:25,025 --> 00:03:30,242 а половина волос на моей голове уже сгорела. 67 00:03:30,242 --> 00:03:32,370 Я бы хотел воспользоваться случаем 68 00:03:32,370 --> 00:03:36,074 и обратится к моей маме, которая сегодня здесь: 69 00:03:36,074 --> 00:03:38,415 «Мам, мне, правда, очень жаль, 70 00:03:38,415 --> 00:03:42,061 впредь я обещаю быть осторожным с открытым огнём». 71 00:03:42,061 --> 00:03:44,695 Маме пришлось потратить немало времени, 72 00:03:44,695 --> 00:03:47,024 объясняя людям, что её сын не собирался 73 00:03:47,024 --> 00:03:50,483 устраивать пожар. 74 00:03:53,250 --> 00:03:57,405 Я активно изучал луки, изготовленные по всему миру. 75 00:03:57,420 --> 00:03:59,466 Я хотел объединить 76 00:03:59,466 --> 00:04:01,907 различные луки разных эпох и мест, 77 00:04:01,907 --> 00:04:05,690 чтобы создать самый эффективный образец. 78 00:04:05,690 --> 00:04:08,043 Я работал с различными породами дерева, 79 00:04:08,043 --> 00:04:11,231 такими как клён, тис и тутовое дерево. 80 00:04:11,231 --> 00:04:13,171 Я также пробовал луки в работе 81 00:04:13,171 --> 00:04:15,670 в лесной зоне около городской автострады, 82 00:04:15,670 --> 00:04:18,505 которую я упоминал ранее. 83 00:04:18,505 --> 00:04:20,530 Самый эффективный лук для меня 84 00:04:20,530 --> 00:04:23,297 выглядит вот так. 85 00:04:23,297 --> 00:04:27,510 Первое: лук изогнут так, чтобы максимально увеличить 86 00:04:27,510 --> 00:04:31,041 упругость тетивы при натягивании и стрельбе. 87 00:04:31,041 --> 00:04:35,938 Второе: живот затянут для увеличения устойчивости, 88 00:04:35,938 --> 00:04:39,599 что даёт бо́льшую мощность. 89 00:04:39,599 --> 00:04:43,911 Третье: сухожилия крепятся на плечах 90 00:04:43,911 --> 00:04:46,816 для максимального натяжения. 91 00:04:46,816 --> 00:04:55,055 И четвёртое: рога используются для сохранения энергии при натяжении. 92 00:04:55,055 --> 00:04:58,053 После закрепления, разрушения, переоформления, 93 00:04:58,053 --> 00:05:00,984 улучшения, сгибания и изменения формы 94 00:05:00,984 --> 00:05:04,291 мой идеальный лук стал приобретать свои очертания. 95 00:05:04,291 --> 00:05:08,146 Когда я закончил, 96 00:05:08,146 --> 00:05:11,600 получилось вот что. 97 00:05:12,673 --> 00:05:14,910 Я так гордился собой. 98 00:05:14,910 --> 00:05:20,984 Я создал идеальный лук собственными руками. 99 00:05:20,984 --> 00:05:24,416 На фотографии изображены традиционные корейские луки, 100 00:05:24,416 --> 00:05:26,312 хранящиеся в музее. 101 00:05:26,312 --> 00:05:31,796 Посмотрите, как сильно мой лук похож на них. 102 00:05:31,796 --> 00:05:33,362 Спасибо предкам, 103 00:05:33,362 --> 00:05:38,653 которые присвоили моё изобретение. (Смех) 104 00:05:39,542 --> 00:05:41,394 Благодаря изготовлению луков 105 00:05:41,394 --> 00:05:44,455 я нашёл в себе часть своего наследия. 106 00:05:44,455 --> 00:05:48,018 Изучение информации, накопленной веками, 107 00:05:48,018 --> 00:05:50,856 и чтение сообщений, оставленных предками, 108 00:05:50,856 --> 00:05:53,455 оказались эффективнее, чем утешения 109 00:05:53,455 --> 00:05:58,404 или советы, которые взрослые могли мне дать. 110 00:05:58,404 --> 00:06:01,322 Заметили, что я искал повсюду, 111 00:06:01,322 --> 00:06:04,798 но никогда не отвлекался на то, что рядом? 112 00:06:04,798 --> 00:06:07,043 Осознав это, 113 00:06:07,043 --> 00:06:09,864 я заинтересовался историей Кореи, 114 00:06:09,864 --> 00:06:13,261 которая никогда раньше меня не вдохновляла. 115 00:06:13,261 --> 00:06:16,637 В конце концов, всё же хорошо там, 116 00:06:16,637 --> 00:06:18,427 где мы сейчас, 117 00:06:18,427 --> 00:06:21,604 хотя мы и не осознаем это. 118 00:06:21,604 --> 00:06:26,355 А сейчас я покажу вам, как стрелять из лука. 119 00:06:26,355 --> 00:06:29,476 Из вот этого лука. 120 00:06:31,568 --> 00:06:33,705 Он сделан из бамбука 121 00:06:33,705 --> 00:06:37,637 с силой натяжения около 20 кг. 122 00:06:37,637 --> 00:06:39,821 (Звук выпущенной стрелы) 123 00:06:39,821 --> 00:06:44,779 (Аплодисменты) 124 00:06:48,285 --> 00:06:52,694 Лук работает как простой механизм. 125 00:06:52,694 --> 00:06:55,245 Однако чтобы изготовить хороший лук, 126 00:06:55,245 --> 00:06:59,257 необходима доля чувствительности. 127 00:06:59,257 --> 00:07:01,787 Следует утешать дерево 128 00:07:01,787 --> 00:07:04,533 и разговаривать с ним. 129 00:07:04,533 --> 00:07:06,225 Каждое волокно дерева 130 00:07:06,225 --> 00:07:09,051 имеет причину на существование и выполняет свою функцию, 131 00:07:09,051 --> 00:07:12,446 и только благодаря общению и возникшей гармонии 132 00:07:12,446 --> 00:07:16,043 получается хороший лук. 133 00:07:16,043 --> 00:07:17,833 Возможно, я чудак 134 00:07:17,833 --> 00:07:20,024 с необычными увлечениями. 135 00:07:20,024 --> 00:07:22,966 Но я надеюсь, что сделал свой вклад, 136 00:07:22,966 --> 00:07:26,855 поделившись своей историей с вами. 137 00:07:26,855 --> 00:07:29,108 Идеальный мир для меня – место, 138 00:07:29,108 --> 00:07:31,321 где ничто не забыто, 139 00:07:31,321 --> 00:07:34,614 где каждый занимает своё собственное место, 140 00:07:34,614 --> 00:07:38,210 совсем как волокна и сухожилия в луке. 141 00:07:38,210 --> 00:07:41,479 Место, где сильный – гибкий, 142 00:07:41,479 --> 00:07:45,272 а ранимый – упругий. 143 00:07:45,272 --> 00:07:46,923 Лук напоминает меня, 144 00:07:46,923 --> 00:07:49,971 а я напоминаю лук. 145 00:07:49,971 --> 00:07:54,835 Я запустил стрелу своих мыслей. 146 00:07:54,835 --> 00:07:57,585 Я запустил её по направлению 147 00:07:57,585 --> 00:08:00,424 к вашим умам. 148 00:08:00,424 --> 00:08:02,668 Надеюсь, я попал в цель? 149 00:08:02,668 --> 00:08:04,208 Спасибо. 150 00:08:04,208 --> 00:08:09,870 (Аплодисменты)