Our refugee system is failing. Here's how we can fix it
-
0:01 - 0:04Có những lúc tôi cảm thấy khá hổ thẹn
-
0:04 - 0:06khi là một người Châu Âu.
-
0:06 - 0:08Vào năm ngoái,
-
0:08 - 0:13hơn 1 triệu người đến Châu Âu cần sự
giúp đỡ của chúng ta, -
0:13 - 0:16và phản ứng của chúng ta, thẳng thắn
mà nói, rất thảm hại. -
0:17 - 0:19Chỉ có quá nhiều mâu thuẫn.
-
0:20 - 0:23Chúng ta đau buồn trước cái chết bi thảm
-
0:23 - 0:25của đứa bé 2 tuổi Alan Kurdi,
-
0:26 - 0:30tuy nhiên, kể từ đó, hơn 200 trẻ em
-
0:30 - 0:32sau đó đã chết đuối tại biển Địa Trung Hải
-
0:33 - 0:35Chúng ta có các điều khoản quốc tế
-
0:35 - 0:39để nhận thấy rằng người tị nạn
là tránh nhiệm chung, -
0:39 - 0:42tuy nhiên chúng ta phải chấp nhận rằng
đất nước Lebanon nhỏ bé -
0:42 - 0:45tiếp nhận nhiều người Syria hơn
toàn thể Châu Âu cộng lại. -
0:46 - 0:50Chúng ta than thở về nạn buôn bán người
-
0:50 - 0:54tuy nhiên chúng ta lại khiến nó trở thành
con đường duy nhất có thể -
0:54 - 0:56để tìm nơi tị nạn ở Châu Âu.
-
0:57 - 0:59Chúng ta bị thiếu nguồn lao động
-
0:59 - 1:04nhưng chúng ta lại ngăn cản những người
phù hợp với nhu cầu kinh tế và nhân lực -
1:04 - 1:06chuyển đến Châu Âu.
-
1:07 - 1:13Ta tuyên bố rằng giá trị tự do của mình
chống lại trào lưu chính thống Hồi giáo -
1:13 - 1:14nhưng...
-
1:16 - 1:18chúng ta lại có những chính sách đàn áp
-
1:18 - 1:21giam giữ trẻ em tị nạn,
-
1:21 - 1:24chia cách trẻ em với gia đình của chúng,
-
1:25 - 1:28và tịch thu tài sản của người tị nạn.
-
1:29 - 1:30Chúng ta đang làm gì?
-
1:31 - 1:33Làm thế nào mà tình hình lại trở nên
như thế, -
1:33 - 1:38rằng chúng ta chấp nhận những phản ứng vô
nhân đạo đối với cuộc khủng hoảng nhân đạo -
1:39 - 1:42Tôi không tin là vì mọi người không
quan tâm, -
1:42 - 1:45hoặc ít nhất là tôi không muốn tin rằng vì
mọi người không quan tâm -
1:45 - 1:49Tôi tin rằng bởi vì những người làm chính
trị của chúng ta thiếu tầm nhìn, -
1:49 - 1:52một tầm nhìn để làm thế nào thích ứng
với hệ thống người tị nạn thế giới -
1:52 - 1:55đã được tạo nên 50 năm về trước
-
1:55 - 1:57cho một thế giới thay đổi và toàn cầu hóa.
-
1:58 - 2:00Cho nên điều tôi muốn làm là lùi lại một bước
-
2:00 - 2:04và hỏi hai câu hỏi rất cơ bản,
-
2:04 - 2:062 câu hỏi mà tất cả chúng ta cần hỏi.
-
2:06 - 2:10thứ nhất, tại sao hệ thống hiện tại
không hoạt động? -
2:10 - 2:13Và thứ hai, chúng ta có thể là gì để
sửa chữa nó? -
2:15 - 2:17Chế độ tị nạn hiện tại
-
2:17 - 2:21đã được tạo ra do hậu quả của Chiến tranh
thế giới thứ 2 bởi những người này. -
2:22 - 2:25Mục tiêu cơ bản của nó là đảm bảo
-
2:25 - 2:29rằng khi một nhà nước sụp đổ, hoặc tệ hơn
là chống lại người dân của nó, -
2:29 - 2:31người dân sẽ có chỗ để đi,
-
2:31 - 2:35để ở trong sự an toàn và đàng hoàng
cho tới khi họ có thể về nhà. -
2:35 - 2:40Nó đã được tạo ra một cách chính xác cho
tình huống như hiện nay ở Syria. -
2:41 - 2:46Thông qua một công ước quốc tế được kí
bởi 147 chính phủ, -
2:46 - 2:49công ước 1951về tình trạng của người
tị nạn, -
2:49 - 2:52và tổ chức quốc tế, UNHCR
-
2:52 - 2:57đã nêu rõ cam kết tiếp nhận người dân
qua lại trong lãnh thổ của họ -
2:57 - 2:59những người chạy trốn xung đột và khủng bố
-
3:00 - 3:02Nhưng bây giờ, hệ thống đó đang thất bại.
-
3:03 - 3:06Trên lí thuyết, người tị nạn có quyền
tìm kiếm nơi tị nạn. -
3:07 - 3:11Trên thực tế, chính sách nhập cư của
chúng ta lại khóa con đường đến an toàn -
3:11 - 3:16Theo lí thuyết, người tị nạn có quyền
được hội nhập -
3:16 - 3:18hoặc trở về với quê hương của họ.
-
3:18 - 3:22Nhưng trên thực tế, họ mắc kẹt trong
tình trạng lấp lửng gần như vô tận. -
3:22 - 3:25Trên lí thuyết, người tị nạn là
trách nhiệm chung trên toàn cầu. -
3:26 - 3:30Trên thực tế, những nước càng gần
với vùng xung đột -
3:30 - 3:34nhận một lượng lớn quá tải người tị nạn
trên thế giới. -
3:35 - 3:37Hệ thống này không bị sụp đổ vì những
luật lệ là sai lầm. -
3:37 - 3:41Mà bởi vì chúng ta không áp dụng chúng
đầy đủ vào thế giới đang thay đổi, -
3:42 - 3:44và đó là những gì chúng ta cần xem xét lại
-
3:44 - 3:49Và tôi muốn giải thích cho các bạn một ít
về hệ thống hiện đang vận hành thế nào. -
3:49 - 3:51Chế độ tị nạn thực sự hoạt động
như thế nào? -
3:52 - 3:54Nhưng không phải theo góc độ các cơ quan
từ trên xuống, -
3:54 - 3:58mà là từ góc độ của người tị nạn.
-
3:58 - 4:01Hãy tưởng tượng một người phụ nữ Syria.
-
4:01 - 4:02Hãy gọi cô ấy là Amira.
-
4:03 - 4:07Và Amira đối với tôi là đại diện của rất
nhiều người tôi từng gặp ở khu này -
4:08 - 4:11Amira, như khoảng 25% người tị nạn trên
thế giới, -
4:11 - 4:12là 1 người phụ nữ có con.
-
4:13 - 4:16và cô ấy không thể trở về nhà vì cô ấy
đến từ thành phố này -
4:16 - 4:18các bạn thấy ở đây, Homs
-
4:18 - 4:21từng là một thành phố xịnh đẹp
và đậm chất lịch sử -
4:21 - 4:22nhưng bây giờ chỉ là đống đổ nát
-
4:22 - 4:24Và vì vậy Amira không thể trở về đó.
-
4:25 - 4:29Nhưng Amira cũng không có hi vọng được
tái định cư ở 1 nước thứ ba, -
4:29 - 4:31vì nó như một tấm vé số
-
4:31 - 4:34chỉ có sẵn cho ít hơn 1% người tị nạn
trên thế giới. -
4:35 - 4:37Vì thế Amira và gia đình của cô
-
4:37 - 4:39đối mặt với một lựa chọn
gần như không thể -
4:39 - 4:42Họ có 3 lựa chọn cơ bản
-
4:43 - 4:48Lựa chọn thứ nhất là Amira có thể
đưa gia đình mình tới trại. -
4:49 - 4:51Ở các trại, cô ấy có thể nhận được
hỗ trợ -
4:51 - 4:55nhưng có rất ít hi vọng cho Amira và
gia đình của cô ấy. -
4:55 - 4:58Các trại thường ở các địa điểm
ảm đạm, khô cằn, -
4:58 - 4:59thường là trong sa mạc
-
5:00 - 5:03Trong trại tị nạn Zaatrari ở Jordan,
-
5:03 - 5:07bạn có thể nghe thấy tiếng đạn pháo
xuyên qua biên giới Syria vào ban đêm. -
5:09 - 5:11Hoạt động kinh tế bị hạn chế.
-
5:11 - 5:13Chất lượng giáo dục thường kém.
-
5:14 - 5:15và trên thế giới,
-
5:15 - 5:18gần 80% người tị nạn trong các trại
-
5:18 - 5:21phải ở lại đó ít nhất 5 năm.
-
5:21 - 5:23Đó là môt sự tồn tại đầy đau khổ,
-
5:23 - 5:25và có lẽ đó là lí do vì sao trên thực tế,
-
5:25 - 5:28chỉ có 9% người Syria chọn phương pháp này
-
5:29 - 5:33Ngoài ram Amira có thể hướng đến khu vực
đô thị -
5:33 - 5:36ờ các nước lân cận như Amman hoặc Beirut.
-
5:37 - 5:41Đó là lựa chọn mà khoảng 75% người tị nạn
Syria đã thực hiện. -
5:42 - 5:45Thế nhưng, vẫn có khá nhiều khó khăn.
-
5:46 - 5:50Người tị nạn trong các khu vực đô thị này
thường không được phép đi làm. -
5:50 - 5:53Họ thường không nhận được các hỗ trợ
đáng kể. -
5:53 - 5:57Và vì thế, khi Amira và gia đình cô dùng
hết khoản tiết kiệm cơ bản, -
5:57 - 6:01Họ rời đi với rất ít tiền và có khả năng
đối mặt với sự thiếu thốn ở đô thị. -
6:02 - 6:04Và chỉ còn lựa chọn thứ 3,
-
6:05 - 6:09và ngày càng nhiều người Syria lựa chọn nó
-
6:10 - 6:14Amira có thể tìm một chút hi vọng cho
gia đình cô -
6:14 - 6:18bằng cách mạo hiềm tính mạng của họ
cho một hành trình nguy hiểm -
6:18 - 6:19đến một đất nước khác,
-
6:19 - 6:23và đó là điều ta nhìn thấy ở Châu Âu
hiện nay. -
6:23 - 6:29Trên thế giới, chúng ta đưa cho người
tị nạn một lựa chọn gần như không thể -
6:29 - 6:31giữa 3 lựa chọn:
-
6:31 - 6:35vào trại, thiếu thốn ở thành thị, và
cuộc hành trình nguy hiểm. -
6:36 - 6:40Đối với người tị nạn, lựa chọn đó chính là
chế độ tị nạn toàn cầu ngày nay -
6:41 - 6:43Nhưng tôi nghĩ đó là một lựa chọn sai lầm.
-
6:43 - 6:45Tôi nghĩ chúng ta có thể xem xét lại
lựa chọn đó. -
6:45 - 6:49Lí do chúng ta giới hạn các lựa chọn đó
-
6:50 - 6:53là bởi vì chúng ta nghĩ
-
6:53 - 6:57đó là những khả năng duy nhất dành cho
người tị nạn, -
6:57 - 6:59nhưng chúng không phải.
-
6:59 - 7:03Các nhà chính trị đặt vấn đề này như một
vấn đề có "tổng bằng không", -
7:03 - 7:07nếu chúng ta đem lợi đến người tị nạn
chúng ta đang áp đặt chi phí lên người dân -
7:07 - 7:09Chúng ta có xu hướng có một
giả định tập thể -
7:09 - 7:12rằng người tị nạn là một chi phí không thể
tránh hay một gánh nặng cho xã hội -
7:12 - 7:15Nhưng họ không phải như thế. Họ có thể
đóng góp. -
7:15 - 7:16Vì vậy điều tôi muốn đưa ra
-
7:16 - 7:19đó là vẫn còn cách khác mà chúng ta
có thể mở rộng các lựa chọn -
7:19 - 7:21mà vẫn đem lợi cho mọi người:
-
7:21 - 7:23những nước và cộng đồng tiếp nhận tị nạn
-
7:23 - 7:27xã hội của chúng ta và cả bản thân
người tị nạn. -
7:27 - 7:29Và tôi muốn đề nghị 4 cách
-
7:29 - 7:33chúng ta có thể chuyển đổi cách chúng ta
nghĩ về người tị nạn. -
7:34 - 7:36Cả 4 cách đều có chung một điểm:
-
7:36 - 7:40chúng đều là những cách mà chúng ta
sử dụng những cơ hội của toàn cầu hóa, -
7:40 - 7:42sự di chuyển và thị trường,
-
7:42 - 7:46và cập nhật cách chúng ta nghĩ về vấn đề
người tị nạn. -
7:46 - 7:48Điều thứ nhất tôi muốn nghĩ đến là
-
7:48 - 7:50ý tưởng về những môi trường cho phép
-
7:51 - 7:54và nó bắt đầu từ một nhìn nhận rất cơ bản
-
7:54 - 7:56rằng người tị nạn cũng là con người như
bao người khác, -
7:56 - 7:59chỉ là họ ở trong những hoàn cảnh
khác thường. -
7:59 - 8:01Cùng với đồng nghiệp của tôi ở Oxford,
-
8:01 - 8:04chúng tôi bắt tay vào dự án nghiên cứu
ở Uganda -
8:04 - 8:07về đời sống kinh tế của người tị nạn.
-
8:08 - 8:12Chúng tôi chọn Uganda không phải vì nó là
đại diện cho tất cả các nước tiếp nhận -
8:12 - 8:13Nó không phải. Nó đặc biệt.
-
8:14 - 8:16Không giống hầu hết các nước tiếp nhận
trên thế giới -
8:16 - 8:18điều mà Uganda đã làm
-
8:18 - 8:20là cho người tị nạn cơ hội kinh tế.
-
8:20 - 8:24Họ có quyền được đi làm.
Họ được tự do di chuyển. -
8:24 - 8:27Và kết quả của điều đó rất phi thường
-
8:27 - 8:30cho cả người tị nạn và cộng đồng nơi đó.
-
8:30 - 8:32Ở thủ đô Kampala
-
8:32 - 8:38chúng tôi tìm thấy 21% người tị nạn sở hữu
doanh nghiệp riêng và thuê nhân viên, -
8:38 - 8:40và 40% nhân viên trong đó
-
8:40 - 8:42là người của nước này.
-
8:42 - 8:45Nói cách khác, người tị nạn đang
tạo việc làm -
8:45 - 8:47cho người dân của nước tiếp nhận.
-
8:48 - 8:51Thậm chí trong các trại, chúng tôi cũng
tìm thấy những ví dụ phi thường -
8:51 - 8:55của các doanh nghiệp tự lập rất
sôi động và hưng thịnh. -
8:56 - 8:59Ví dụ như trong một khu định cư có tên
Nakivale, -
8:59 - 9:02chúng tôi thấy một ví dụ về những người
tị nạn nước Congo -
9:02 - 9:05điều hành những doanh nghiệp trao đổi
nhạc điện tử. -
9:05 - 9:08chúng tôi tìm thấy một người Rwanda
đang điều hành một doanh nghiệp -
9:09 - 9:11cho phép trẻ em chơi các trò chơi
máy tính -
9:11 - 9:15trên các máy game tái chế và TV tái chế.
-
9:16 - 9:19Chống lại sự cưỡng ép khắc nghiệt,
-
9:19 - 9:21người tị nạn đang đổi mới,
-
9:21 - 9:25và người đàn ông các bạn nhìn thấy đây,
là một người Congo tên là Demou-Kay -
9:25 - 9:29Demou-Kay đến khu định cư này với gần như
không có gì cả, -
9:29 - 9:31nhưng anh ấy muốn trở thành 1 nhà làm phim
-
9:31 - 9:35Vì thế anh ấy cùng với bạn bè và đồng
nghiệp làm một đài phát thanh công cộng, -
9:35 - 9:37anh ấy thuê một máy quay video,
-
9:37 - 9:38và bây giờ anh ấy đang làm phim.
-
9:38 - 9:40Anh ấy đã làm được 2 bộ phim tài liệu
-
9:40 - 9:42cùng với, và cho nhóm của chúng tôi,
-
9:42 - 9:46và anh ấy đang có một doanh nghiệp thành
công từ 2 bàn tay trắng. -
9:47 - 9:49Nhưng ví dụ như thế này
-
9:49 - 9:51định hướng cho phản ứng của chúng ta
đối với người tị nạn. -
9:51 - 9:53Thay vì nhìn người tị nạn
-
9:53 - 9:56như kiểu chắc chắn phụ thuộc vào
viện trợ nhân đạo, -
9:56 - 9:59chúng ta cần đưa cho họ cơ hội
đề vun trồng con người. -
10:00 - 10:04Vâng, quần áo, chăn gối, nơi ở, thức ăn
-
10:04 - 10:07hoàn toàn quan trong cho những gia đoạn
khẩn cấp, -
10:07 - 10:10nhưng chúng ta cũng cần nhìn vượt lên trên
những điều đó. -
10:10 - 10:15Chúng ta cần đưa những cơ hội để kết nối,
điện, -
10:15 - 10:17giáo dục, quyền đi làm,
-
10:17 - 10:19tiếp cận nguồn vốn ngân hàng.
-
10:20 - 10:22Tất cả các cách mà chúng ta cho là đúng
-
10:22 - 10:24mà chúng ta được cắm vào nền kinh tế
toàn cầu -
10:24 - 10:26có thể và nên được áp dụng cho
người tị nạn. -
10:27 - 10:31Ý tưởng thứ 2 tôi muồn thảo luận là
những vùng kinh tế. -
10:31 - 10:34không may là, không có nhiều nước
tiếp nhận trên thế giới -
10:34 - 10:36thực hiện cách tiếp cận như Uganda đã làm.
-
10:36 - 10:40Hầu hết các nước tiếp nhận không mở cửa
kinh tế cho người tị nạn -
10:40 - 10:41theo cách giống như vậy,
-
10:41 - 10:46Nhưng vẫn có những lựa chọn thay thế
thực dụng khác mà chúng ta có thể dùng, -
10:47 - 10:50Tháng 4 năm ngoái, tôi đã đến Jordan
cùng với đồng nghiệp, -
10:50 - 10:52nhà kinh tế học phát triển Paul Collier,
-
10:52 - 10:55và chúng tôi đã động não để cho ra
1 ý tưởng khi chúng tôi ở đó -
10:55 - 10:58với cộng đồng quốc tế và chính phủ,
-
10:58 - 11:00một ý tưởng mang việc làm tới cho
những người Syria -
11:00 - 11:04trong khi hỗ trợ chiến lược phát triển
quốc gia của Jordan. -
11:04 - 11:07Ý tưởng cho một khu kinh tế,
-
11:07 - 11:11trong đó chúng ta có khả năng có thể kết
hợp việc làm của người tị nạn -
11:11 - 11:14cùng với việc làm của người dân ở Jordan.
-
11:15 - 11:18Và chỉ cách 15 phút từ trại Zaatari,
-
11:18 - 11:20chỗ ở của 83,000 người tị nạn
-
11:20 - 11:22là một khu kinh tế
-
11:22 - 11:25có tên là "khu vực phát triển King Hussein
Bin Talal" -
11:26 - 11:29Chính quyền đã chi hơn 1 trăm triệu dollar
-
11:29 - 11:33để kết nối nó với lưới điện, kết nói nó
với mạng lưới đường bộ, -
11:33 - 11:34nhưng nó thiếu 2 điều:
-
11:34 - 11:37tiếp cận nguồn nhân công và
đầu tư bên trong. -
11:37 - 11:40Vậy sẽ như thế nào nếu người tị nạn
có thể làm việc ở đó -
11:40 - 11:42thay vì mắc kẹt trong các trại tị nạn
-
11:42 - 11:46có khả năng hỗ trợ gia đình họ và
phát triển kĩ năng qua đào tạo nghề -
11:46 - 11:47trước khi họ trở về Syria?
-
11:48 - 11:50Chúng ta nhận ra rằng điều đó
rất có lợi cho Jordan -
11:50 - 11:53chiến lược phát triển của họ cần nó
để làm 1 bước nhảy vọt -
11:53 - 11:56như một nước thu nhập trung bình để
sản xuất. -
11:56 - 11:59Nó làm lợi cho người tị nạn, nhưng nó
cũng có thể đóng góp -
12:00 - 12:02cho việc tái thiết lập sau xung đột
của Syria -
12:02 - 12:05bằng cách nhận thức rằng chúng ta cần phải
ấp ủ người tị nạn -
12:05 - 12:08như một nguồn tốt chất cho việc xây dựng
lại Syria. -
12:09 - 12:12Chúng tôi đã cho xuất bản ý tưởng này
trên tạp chí Foreign Affairs. -
12:12 - 12:14Vua Abdullah đã đọc được ý tưởng này
-
12:14 - 12:17Nó đã được công bố tại hội nghị London
Syria cách đây 2 tuần, -
12:17 - 12:20và một thí điểm sẽ bắt đầu vào mùa hè.
-
12:20 - 12:24(Vỗ tay)
-
12:25 - 12:28Ý tưởng thứ 3 thôi muốn đưa ra cho các bạn
-
12:28 - 12:31là sự kết hợp sỏ thích của người tị nạn
các quốc gia -
12:31 - 12:35để dẫn đến các kết quả hạnh phúc như
các bạn thấy trong hình tự sướng -
12:35 - 12:38chụp lại Angela Merkel và một người tị nạn
Syria. -
12:38 - 12:42Điều chúng ta hiếm khi làm đó là hỏi người
tị nạn điều họ cần, nơi họ muốn đến, -
12:43 - 12:45nhưng tôi cho rằng chúng ta có thể làm nó
-
12:45 - 12:47và vẫn làm cho mọi người tốt hơn.
-
12:48 - 12:52Nhà kinh tế học Alvin Roth từng phát triển
ý tưởng về thị trường kết hợp, -
12:52 - 12:57cách mà các thứ hạng ưu tiên của các bên
định hình một sự kết hợp cuối cùng -
12:58 - 13:01Đồng nghiệp của tôi Will Jones và
Alex Teytelboym -
13:01 - 13:05đã khám phá ra cách áp dụng ý tưởng này
với người tị nạn, -
13:05 - 13:08yêu cầu người tị nạn xếp hạng nơi
họ muốn đến, -
13:09 - 13:12nhưng cũng cho phép các nước xếp hạng
các dạng người tị nạn mà họ muốn -
13:12 - 13:15về tiêu chuẩn kĩ năng hoặc
tiêu chuẩn ngôn ngữ -
13:15 - 13:17và để những điều này kết hợp.
-
13:17 - 13:19Bây giờ, tất nhiên bạn phải xây dựng
các phần -
13:19 - 13:22về những điều như sự đa dạng và dễ bị
tổn thương, -
13:22 - 13:26nhưng nó là các để tăng khả năng phù hợp
-
13:26 - 13:28Ý tưởng kết hợp này đã được ứng dụng
thành công -
13:28 - 13:33để kết hợp, lấy ví dụ, sinh viên với
đại học, -
13:34 - 13:36sự phù hợp giữ người hiến thận và
bệnh nhân, -
13:36 - 13:40và nó là nền tảng các thuật toán xuất hiện
trên các website hẹn hò. -
13:40 - 13:43Vậy tại sao không áp dụng nó để cho
người tị nạn sự lựa chọn tốt hơn? -
13:43 - 13:45Nó có thể được sự dụng trên phạm vi
cả nước -
13:45 - 13:47nơi chúng ta phải gặp 1 thử thách lớn
-
13:47 - 13:51là thuyết phục cộng đồng địa phương
chấp nhận người tị nạn. -
13:51 - 13:54Và ngay bây giờ, ở nước tôi, lấy ví dụ
-
13:54 - 13:58chúng tôi thường đưa các kĩ sư đến vùng
nông thôn và nông dân lên thành phố -
13:58 - 14:00nó chẳng có nghĩ lý gì cả.
-
14:00 - 14:04Vậy thị trường kết hợp cung cấp một cách
tiềm năng để đặt những sở thích cùng nhau -
14:04 - 14:08và lắng nghe những nhu cầu và đòi hỏi của
người dân nước chủ nhà -
14:08 - 14:10và bản thân người tị nạn.
-
14:11 - 14:15Ý tưởng thứ 4 tôi muốn đưa ra cho các bạn
là thị thực nhân đạo -
14:15 - 14:18Nhiều bi kịch và hỗn loạn mà ta nhìn thấy
ở Châu Âu -
14:18 - 14:20đều có thể hoàn toàn tránh được.
-
14:20 - 14:24Nó bắt nguồn từ một mâu thuẫn cơ bản
trong chính sách tị nạn của Châu Âu, -
14:25 - 14:26nó như sau:
-
14:26 - 14:28để xin tị nạn ở Châu Âu,
-
14:28 - 14:33bạn phải đến một cách ngẫu nhiên khi tham
gia và những hành trình nguy hiểm -
14:33 - 14:35mà tôi đã tả.
-
14:36 - 14:40Nhưng tại sao các chuyến đi lại cần thiết
trong thời đại của các hãng hàng không -
14:40 - 14:43và khả năng lãnh sự hiện đại?
-
14:43 - 14:45Chúng hoàn toàn là những chuyến đi không
cần thiết -
14:45 - 14:49và năm ngoái, nó đã dẫn đến cái chết của
hơn 3000 người -
14:49 - 14:52ở biên giới Châu Âu và trong phạm vi
Châu Âu. -
14:53 - 14:55Nếu người tị nạn được cho phép
-
14:55 - 14:58đi thẳng đến và tị nạn ở Châu Âu,
-
14:58 - 14:59ta có thể tránh được nó,
-
14:59 - 15:01và có cách để thực hiện nó
-
15:01 - 15:03thông qua thứ gọi là thị thực nhân đạo,
-
15:03 - 15:07cho phép mọi người để thu thập visa
tại đại sứ quán -
15:07 - 15:09hoặc lãnh sự quán ở nước láng giềng
-
15:09 - 15:11và họ sẽ trả tiền theo cách của họ
-
15:11 - 15:13thông qua phà hoặc một chuyến bay
tới châu Âu. -
15:14 - 15:16Nó có giá khoản 1000 euro
-
15:16 - 15:19để đưa 1 kẻ buôn lâu từ Thổ Nhĩ Kì
sang các đảo ở Hy Lạp. -
15:19 - 15:25Nó có giá 200 € để có 1 chuyến bay giá rẻ
từ Bodrum đến Franfurt. -
15:25 - 15:29Nếu chúng ta cho phép người tị nạn
làm điều đó, nó sẽ có lợi thế lớn. -
15:29 - 15:30Nó sẽ cứu mạng sống
-
15:31 - 15:35nó sẽ cắt giảm toàn bộ thị trường
buôn lậu, -
15:35 - 15:38và nó sẽ loại bỏ sự hỗn loạn chúng ta
nhìn thấy từ phía châu Âu -
15:38 - 15:40trong các khu vực như các hòn đảo Hy Lạp.
-
15:40 - 15:44Đó là chính trị đã ngăn cản chúng ta làm
điều đó thay vì một giải pháp hợp lý. -
15:45 - 15:47Và đây là một ý tưởng mà đã được áp dụng.
-
15:47 - 15:50Brazil đã thông qua 1 cách tiếp cận
tiên phong -
15:50 - 15:54nơi hơn 2.000 người Syria đã có thể
lấy được thị thực nhân đạo, -
15:54 - 15:59đến Brazil, và nhận tình trạng tị nạn
khi đến Brazil. -
15:59 - 16:02Và trong chương trình đó, mỗi người Syria
đã trải qua nó -
16:02 - 16:06đã nhận được tình trạng tị nạn và được
công nhận là một người tị nạn chính thức. -
16:06 - 16:08Cũng có một tiền lệ lịch sử cho nó.
-
16:09 - 16:12Giữa năm 1922 và 1942,
-
16:12 - 16:16các hộ chiếu Nansen
được sử dụng như tài liệu du lịch -
16:16 - 16:22cho phép 450.000 người Assyria,
Thổ Nhĩ Kỳ và Chechnya -
16:22 - 16:23để đi khắp châu Âu
-
16:23 - 16:26và yêu cầu tị nạn ở những nơi khác
ở châu Âu. -
16:27 - 16:29Và Văn phòng tị nạn quốc tế Nansen
-
16:29 - 16:31đã nhận giải Nobel Hòa bình
-
16:31 - 16:34công nhận đây là một chiến lược khả thi.
-
16:35 - 16:38Vậy, tất cả bốn ý tưởng mà tôi đã
trình bày cho các bạn -
16:38 - 16:39là cách mà chúng ta có thể mở rộng
các lựa chọn của Amira. -
16:41 - 16:45Chúng là cách mà chúng ta có thể đưa
nhiều lựa chọn tốt hơn cho người tị nạn -
16:45 - 16:49ngoài những thứ cơ bản, ba sự tuy chọn không khả thi
-
16:49 - 16:50tôi giải thích cho bạn
-
16:50 - 16:52và vẫn còn để lại những thứ khác tốt hơn
-
16:53 - 16:56Tóm lại, chúng ta thực sự cần một
cái nhìn mới, -
16:56 - 16:59một cái nhìn đó phóng to những lựa chọn
của những người tị nạn -
16:59 - 17:02nhưng nhận ra rằng họ không buộc
phải là một gánh nặng. -
17:02 - 17:05Không có gì chắc chắn rằng người tị nạn
là một chi phí. -
17:05 - 17:08Vâng, họ là một trách nhiệm nhân đạo,
-
17:08 - 17:12nhưng họ là con người với những kỹ năng,
tài năng, nguyện vọng, -
17:12 - 17:15với khả năng xây dựng những sự đóng góp - nếu chúng ta
cho phép họ. -
17:17 - 17:18Ở thế giới mới,
-
17:18 - 17:20di cư sẽ không phải đi xa.
-
17:20 - 17:24Những gì chúng ta thấy ở châu Âu sẽ
ở với chúng ta trong nhiều năm. -
17:24 - 17:25Mọi người sẽ tiếp tục đến
-
17:25 - 17:27họ sẽ tiếp tục được di dời,
-
17:27 - 17:31và chúng ta cần phải tìm thấy cách hợp lý,
thực tế để quản lý nó -
17:31 - 17:34không dựa trên logic cũ của
hỗ trợ nhân đạo, -
17:34 - 17:36không dựa trên logic của tổ chức từ thiện,
-
17:36 - 17:38mà xây dựng những cơ hội
-
17:38 - 17:41được cung cấp bởi sự toàn cầu hóa,
thị trường và tính di động. -
17:41 - 17:44Tôi muốn kêu gọi các bạn thức tỉnh và
thúc giục các chính trị gia của chúng ta -
17:44 - 17:46thức tỉnh với thách thức này.
-
17:46 - 17:48Cám ơn rất nhiều
-
17:48 - 17:57(Vỗ tay)
- Title:
- Our refugee system is failing. Here's how we can fix it
- Speaker:
- Hệ thống tị nạn của chúng ta đang thất bại. Đây là cách chúng ta có thể sửa chữa nó
- Description:
-
Một triệu người tị nạn đã đến châu Âu trong năm nay, Alexander Betts cho biết, và "và phản ứng của chúng ta, thẳng thắn mà nói, rất thảm hại." Nghiên cứu Betts thấy rằng di cư bắt buộc là sự lựa chọn không thể cho gia đình giữa các trại, tình trạng nghèo khó đô thị và cuộc hành trình bất hợp pháp nguy hiểm đến nơi an toàn. Trong bài nói chuyện sâu sắc này, anh đưa ra bốn cách để thay đổi cách chúng ta đối xử với những người tị nạn, để họ có thể đóng góp trực tiếp đến nơi cư trú mới của họ. Betts nói: "Không có gì chắc chắn rằng người tị nạn là một chi phí. Họ là những con người có kỹ năng, tài năng, nguyện vọng, với khả năng đóng góp - Nếu chúng ta cho phép họ"
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:09
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
lily vu edited Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
lily vu accepted Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
lily vu edited Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
lily vu edited Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Huong Nguyen edited Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Huong Nguyen edited Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Huong Nguyen edited Vietnamese subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it |