Return to Video

Video statement of Sheikha Latifa Bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum (II)

  • 0:00 - 0:02
    Hola.
  • 0:02 - 0:03
    El meu nom és Latifa Al Maktoum.
  • 0:03 - 0:08
    Vaig néixer el 5 de desembre., 1985
  • 0:08 - 0:11
    La meva mare és Houria Ahmed Lamara
  • 0:11 - 0:12
    Ella és d'Algèria.
  • 0:12 - 0:16
    El meu pare és el primer ministre dels EAU
  • 0:16 - 0:17
    i el governant de Dubai,
  • 0:17 - 0:20
    Saeed Mohammed bin Rashid Al Maktoum.
  • 0:20 - 0:22
    Té tres filles anomenades Latifa.
  • 0:22 - 0:23
    Jo sóc el medi.
  • 0:23 - 0:27
    Hi ha un més gran que jo i un més jove que jo.
  • 0:27 - 0:31
    I té dues filles anomenades Mariam també.
  • 0:31 - 0:35
    Tinc trenta germans i germanes total.
  • 0:35 - 0:37
    Havia de dir que
  • 0:37 - 0:41
    en cas que el vídeo està desacreditada en qualsevol forma que
  • 0:41 - 0:43
    'No saben que hi ha un Latifa allà i un Latifa hi ha
  • 0:43 - 0:46
    Sí, hi ha tres Latifas, jo sóc un d'ells.
  • 0:46 - 0:47
    Sóc el Latifa mitjà.
  • 0:48 - 0:50
    Les meves germanes són complets i Maitha Shamsa.
  • 0:50 - 0:52
    Els dos són més grans que jo
  • 0:52 - 0:54
    i Majid és més jove que jo.
  • 0:55 - 1:01
    I estic fent aquest video, ja que podria
    ser l'últim vídeo que faig.
  • 1:01 - 1:02
    Sí.
  • 1:05 - 1:12
    Molt aviat estaré deixant alguna manera
  • 1:12 - 1:17
    i jo no estic tan segur del resultat, però
  • 1:17 - 1:23
    Sóc el noranta-nou per cent positiu que funcionarà.
  • 1:23 - 1:26
    I si no és així llavors aquest vídeo pot ajudar a
    mi
  • 1:26 - 1:30
    perquè tota la meva pare li importa és la seva reputació.
  • 1:30 - 1:33
    Ell va a matar la gent per protegir la seva pròpia reputació.
  • 1:33 - 1:39
    Ell .. que només es preocupa per si mateix i el seu ego.
  • 1:39 - 1:44
    Pel que aquest vídeo podria salvar la meva vida.
  • 1:44 - 1:49
    I si vostè està veient aquest vídeo és
    no és una bona cosa.
  • 1:49 - 1:54
    O jo sóc mort o estic en un molt, molt,
    molt mala situació.
  • 1:54 - 1:56
    Així que per on començo?
  • 1:58 - 1:59
    L'any 2000,
  • 1:59 - 2:03
    Shamsa la meva germana mentre ella estava de vacances a Anglaterra.
  • 2:03 - 2:07
    Ella tenia 18 anys d'edat, passant de dinou.
  • 2:07 - 2:08
    Ella es va escapar.
  • 2:08 - 2:14
    I en els dos mesos que estava lliure
  • 2:14 - 2:18
    estàvem en contacte i jo encara estava a Dubai
  • 2:18 - 2:20
    amb la meva mare i la meva altra germana.
  • 2:20 - 2:23
    On ella havia viatjat amb la seva madrastra i ..
  • 2:23 - 2:25
    i tots ells.
  • 2:26 - 2:28
    Així que mentre ella ..
  • 2:28 - 2:30
    Ella va escapar perquè no
    té molta llibertat a Dubai.
  • 2:30 - 2:36
    Ella no té la llibertat de fer les coses
    com es coneix a ningú en un món civilitzat
  • 2:36 - 2:38
    prendria per fet com
  • 2:38 - 2:42
    la conducció d'un cotxe o de viatge o
    vostè sap prendre decisions
  • 2:42 - 2:44
    per al seu propi futur.
  • 2:44 - 2:48
    La llibertat d'elecció no és una cosa que vostè sap, tenim.
  • 2:48 - 2:53
    Així que quan el tens, que es dóna per descomptat
    i si no el té, és molt, molt especial.
  • 2:53 - 2:58
    Així que sí, es va escapar i tot el temps que ella
    estava comunicant amb mi.
  • 2:58 - 3:00
    Jo tenia catorze anys d'edat en aquell moment.
  • 3:00 - 3:03
    I sí, era Shamsa ..
  • 3:03 - 3:05
    La vaig veure gairebé com una figura materna.
  • 3:05 - 3:07
    Sí, ella és la meva germana gran.
  • 3:07 - 3:10
    Ella és com una mare per a mi també perquè ella
    realment es preocupava per mi.
  • 3:10 - 3:12
    M'agradaria parlar amb ella diàriament.
  • 3:12 - 3:15
    Així que sí quan se'n va anar, era una mica
    dura
  • 3:15 - 3:18
    Jo estava feliç per ella, però al mateix temps jo estava preocupat per ella.
  • 3:18 - 3:20
    I el que va fer va ser,
  • 3:20 - 3:24
    També es va contactar a un dels seus amics a Dubai
  • 3:24 - 3:26
    el nom és Leila ?? Harab ??
  • 3:27 - 3:30
    i ella seguia cridant Leila.
  • 3:30 - 3:33
    I el que el meu pare ha fet és que va anar a
    la casa de Leila
  • 3:33 - 3:36
    i va tractar de subornar a ella amb un Rolex
  • 3:36 - 3:39
    i va dir que necessitem per aprofitar el seu telèfon
  • 3:39 - 3:44
    per fer un seguiment Shamsa per veure on és.
  • 3:44 - 3:46
    Així que això és el que van fer.
  • 3:46 - 3:48
    I Leila va dir Shamsa, ella li va dir
  • 3:48 - 3:50
    'El meu telèfon hi ha micròfons.
  • 3:50 - 3:51
    'Estan tractant de trobar. Ves amb compte.'
  • 3:51 - 3:54
    I em va dir que Shamsa i li vaig dir,
  • 3:54 - 3:58
    'Deixa de cridar a Leila. Perquè si ho anomenarem
    van a trobar '.
  • 3:58 - 4:01
    Crec que estava molt sol en el Regne Unit per si mateixa.
  • 4:01 - 4:05
    Ella tenia ningú més amb qui parlar. Així parlava
    a nosaltres i ella va seguir parlant a Leila.
  • 4:05 - 4:09
    Així que sí, després de dos mesos, la van trobar.
  • 4:09 - 4:12
    Bàsicament, ella estava als carrers
  • 4:12 - 4:16
    i un grup de nois en un cotxe només va fer pujar
  • 4:16 - 4:21
    la van trobar, la van agafar, puntades de peu i crits la van fer fora al cotxe
  • 4:21 - 4:23
    i ella va ser conduït en algun lloc
  • 4:23 - 4:26
    per un helicòpter .. ella va ser conduït a un helicòpter d'alguna manera
  • 4:26 - 4:30
    va acabar a França i de França va arribar a Dubai.
  • 4:30 - 4:34
    Ella va ser drogat a l'avió.
  • 4:34 - 4:37
    Era un avió privat, de manera que ningú estava mirant res.
  • 4:37 - 4:39
    Ella va ser drogat, va portar de tornada a Dubai
  • 4:39 - 4:42
    i, bàsicament, posar en aquest edifici.
  • 4:43 - 4:47
    És l'edifici, que es diu 'Kheima',
    que significa 'botiga' en àrab.
  • 4:47 - 4:49
    Però no és una tenda de campanya, se l'anomena simplement 'La Carpa'
  • 4:49 - 4:50
    i
  • 4:51 - 4:53
    I és en .. és a Zabeel Palace
  • 4:53 - 4:57
    la propietat de la meva madrastra Hind.
  • 4:57 - 4:59
    I ella es va mantenir allà i tancat allà.
  • 4:59 - 5:01
    I durant aquest temps,
  • 5:01 - 5:05
    podríem enviar-li algunes coses com la roba o el que sigui.
  • 5:05 - 5:09
    Per tant, que es va colar en un telèfon per a ella.
  • 5:09 - 5:13
    'Nosaltres' jo i la meva germana adoptiva vol dir Mona
  • 5:13 - 5:15
    Mona ?? A l'Lamara ??
  • 5:15 - 5:19
    Vam estar en contacte amb ella i
  • 5:19 - 5:21
    que es va colar en un telèfon, perquè poguéssim parlar amb ella.
  • 5:21 - 5:23
    Així que mentre ella estava a l'interior,
  • 5:23 - 5:26
    va posar en contacte amb alguns periodistes al Regne Unit
  • 5:26 - 5:29
    i van llançar la història de The Guardian.
  • 5:29 - 5:34
    Crec que va ser al voltant de maig de 2001, quan la història va sortir, jo no estic molt segur.
  • 5:34 - 5:35
    Les històries ..
  • 5:35 - 5:38
    Google 'Shamsa Al Maktoum' i és
    el primer que es presenten.
  • 5:38 - 5:41
    Ella, la seva fugida i tot això.
  • 5:41 - 5:46
    Així que quan va venir la notícia, crec que es van adonar
    que d'alguna manera ella està en una comunicació o
  • 5:46 - 5:47
    algú l'estava ajudant o el que sigui.
  • 5:47 - 5:53
    Pel que la policia va ser i es va portar Mona de la seva Universitat
  • 5:53 - 5:56
    i van qüestionar i la van torturar
  • 5:56 - 6:00
    I la meva germana Maitha venir a la meva habitació
  • 6:00 - 6:03
    a la tarda del mateix dia, i ella va dir
  • 6:03 - 6:07
    'Mona va ser presa per la policia i l'estan qüestionant
  • 6:07 - 6:09
    i colpejar-la, bàsicament,
  • 6:09 - 6:11
    el que sap vostè de Shamsa? '
  • 6:11 - 6:13
    I Maitha era una mena d'actuar com l'interrogador.
  • 6:13 - 6:14
    Ja saps com ..
  • 6:14 - 6:17
    Vaig a interrogar obtenir informació de vostè.
  • 6:17 - 6:18
    Li vaig dir que no sé res.
  • 6:18 - 6:21
    I de totes maneres ..
  • 6:21 - 6:26
    Vaig anar i li vaig dir a la meva altra germana adoptada Fàtima
  • 6:26 - 6:28
    Fatima ?? Lamara ??
  • 6:28 - 6:33
    Que per cert es va mantenir en una cabana a casa nostra.
  • 6:33 - 6:33
    Ella es va mantenir ..
  • 6:33 - 6:36
    És una altra història.
  • 6:37 - 6:42
    Ella s'ha mantingut en una cabana a la nostra propietat, però tancat.
  • 6:42 - 6:46
    Separada de la resta de la família perquè és entremaliat.
  • 6:46 - 6:48
    El seu comportament entremaliat.
  • 6:48 - 6:50
    She's..She és rebel.
  • 6:50 - 6:53
    Així que està bàsicament en una gàbia a casa nostra.
  • 6:55 - 7:00
    I de totes maneres .. I .. vaig escriure una nota per a ella i
  • 7:00 - 7:04
    Em van dir que el nostre criada a donar-hi
  • 7:04 - 7:06
    perquè llisqui sota de la seva porta i ho va fer.
  • 7:06 - 7:09
    I jo li vaig dir que saps Mona ha estat presa i que està sent interrogat per la policia
  • 7:09 - 7:10
    i tot.
  • 7:10 - 7:16
    I després Fàtima va tornar boig, ella simplement
    com es va trencar la finestra .. ella .. ella ..
  • 7:16 - 7:17
    i la porta.
  • 7:17 - 7:20
    Ella va llançar aquesta .. la cosa de metall fora de la finestra.
  • 7:20 - 7:21
    Ella el va trencar.
  • 7:21 - 7:22
    Ella es va baixar.
  • 7:22 - 7:23
    Va prendre un ganivet.
  • 7:23 - 7:29
    Ella estava amenaçant Ali, que és un .. com ell és un xef ..
  • 7:29 - 7:31
    però també és com .. el germà-en-llei
  • 7:31 - 7:33
    de la mà dreta del meu pare.
  • 7:33 - 7:36
    Així que era una cosa així com l'encarregat del personal
    o el que sigui.
  • 7:36 - 7:37
    Així que va prendre un ganivet i ella ho amenaçava com
  • 7:37 - 7:39
    `Vull veure a Mico, vull veure Mona '
  • 7:39 - 7:40
    Pel que van prendre Fàtima.
  • 7:40 - 7:42
    La van posar a la presó i la van torturar també.
  • 7:42 - 7:44
    I després es van adonar que no sabia res.
  • 7:44 - 7:50
    Nosaltres no li va dir perquè no podia dir-li que estàvem en contacte amb Shamsa.
  • 7:50 - 7:54
    De totes maneres el que va succeir després d'això, si pel que aquest dia com perdut tots.
  • 7:55 - 7:59
    Tots els meus amics, tota la meva .. les meves germanes tot.
  • 7:59 - 8:01
    Vaig perdre tot el món aquest dia.
  • 8:01 - 8:03
    Va ser .. era dia molt difícil per a mi.
  • 8:03 - 8:07
    I, per descomptat, he perdut la meva comunicació amb Shamsa.
  • 8:08 - 8:11
    Per tant, aproximadament un any després
  • 8:11 - 8:16
    als 16 anys d'edat, vaig decidir que vaig a escapar.
  • 8:16 - 8:19
    Per aquell temps jo no tenia Internet.
  • 8:19 - 8:21
    No he tingut ..
  • 8:21 - 8:24
    Estava molt .. era 2.002.
  • 8:24 - 8:27
    Internet existit però no el té, que
    no permetria que jo tingui internet.
  • 8:27 - 8:28
    No tenia Internet.
  • 8:28 - 8:29
    No tenia telèfon.
  • 8:29 - 8:33
    L'únic telèfon que vaig tenir va ser donat a mi pel meu amic
  • 8:33 - 8:36
    pel que no va ser aprovat per la meva família ni res.
  • 8:36 - 8:39
    Així que vaig decidir que vaig a escapar.
  • 8:39 - 8:42
    Vaig a anar, vaig a deixar EAU.
  • 8:42 - 8:45
    Vaig a trobar un advocat en un altre país.
  • 8:45 - 8:46
    Que vaig a anar a Oman.
  • 8:46 - 8:50
    Vaig a anar-hi i vaig a trobar un advocat o alguna cosa
  • 8:50 - 8:51
    i ajudaré a Shamsa.
  • 8:51 - 8:52
    En el pitjor dels casos, si em atrapen,
    em posaran amb ella.
  • 8:52 - 8:56
    Vaig a estar a la presó amb ella, per la qual cosa almenys
    puc veure-la i estic feliç i sap
  • 8:56 - 8:59
    que ella té algú amb ella i ella és
    no farà res boig.
  • 8:59 - 9:00
    Ella no va a fer-se mal.
  • 9:00 - 9:02
    Ella té la seva germana amb ella, així que no va a fer res.
  • 9:02 - 9:02
    Saps..
  • 9:02 - 9:06
    Així que estava pensant bé amb la seva ajuda o
    arribo a posar a la presó amb ella.
  • 9:06 - 9:09
    Així el 2002 vaig escapar.
  • 9:10 - 9:12
    I em van atrapar a la frontera.
  • 9:12 - 9:14
    I si com ..
  • 9:14 - 9:18
    Jo estava molt, molt ingenu que pensava que només podria anar.
  • 9:18 - 9:21
    Vaig pensar que només pot .. no com una
    frontera i després hi ha com sorra o el que ..
  • 9:21 - 9:23
    No em vaig adonar el que la frontera es sembla.
  • 9:23 - 9:24
    Jo mai he estat en una frontera en la meva vida.
  • 9:24 - 9:26
    No tenia Internet per investigar sobre ella.
  • 9:26 - 9:28
    Jo no tinc ningú amb qui parlar, que em donés consells.
  • 9:28 - 9:29
    No vaig poder ..
  • 9:29 - 9:31
    Jo estava totalment sol.
  • 9:31 - 9:32
    No tenia a ningú.
  • 9:32 - 9:38
    Ningú sabia el que vull dir .. com .. people..my amics al meu voltant a l'escola com
  • 9:38 - 9:40
    que no sabien el que estava passant.
  • 9:40 - 9:43
    No podia parlar amb ningú sobre això.
  • 9:44 - 9:51
    Així que si .. i no se li va permetre sortir.
  • 9:51 - 9:55
    No em va permetre sortir al carrer .. com que anava a l'escola.
  • 9:55 - 9:58
    A vegades m'agradaria anar als estables de la família per muntar a cavall
  • 9:58 - 10:02
    ia part d'això no vaig fer altra cosa i després em vaig anar a casa.
  • 10:02 - 10:04
    Així que ho vaig fer jo no tenia ..
  • 10:04 - 10:06
    Jo era..
  • 10:06 - 10:07
    Jo no sabia res.
  • 10:07 - 10:12
    Així que, sí, em van atrapar a la frontera, bàsicament, i després es van assabentar de qui era jo.
  • 10:12 - 10:20
    Em van portar de tornada a Dubai i la mà dreta del meu pare em van posar a la presó
  • 10:20 - 10:26
    sota les ordres del meu pare i després el seu tots els seus individus CID, que ..
  • 10:28 - 10:31
    si, ells .. em van posar en persona i em van torturar.
  • 10:35 - 10:40
    Bàsicament, un tipus em sostenia, mentre que l'altre tipus em bategava ..
  • 10:40 - 10:43
    i que van fer que en repetides ocasions.
  • 10:43 - 10:47
    Crec que la primera vegada que em van torturar, no vaig sentir cap dolor
  • 10:47 - 10:48
    perquè jo estava en tal estat de xoc.
  • 10:48 - 10:49
    No ho vaig fer ..
  • 10:49 - 10:51
    Era com si algú m'estava copejant a través d'un coixí o alguna cosa així.
  • 10:51 - 10:54
    Vaig poder veure el que estaven fent, però jo només ..
  • 10:54 - 10:57
    Jo estava com, simplement estan destruint el meu cos?
  • 10:57 - 10:59
    Què està passant?
  • 10:59 - 11:02
    No ho vaig fer .. .. ni tan sols el dolor no
    es registra perquè crec que estava en tant
  • 11:02 - 11:10
    xoc i va ser un llarg dia amb poques hores de son
    i jo .. el dolor no ho va fer ..
  • 11:10 - 11:11
    No ho vaig fer ..
  • 11:11 - 11:14
    Jo no sento el dolor i va ser com una
    sessió de tortura mitja hora.
  • 11:14 - 11:16
    I a continuació, els propers temps vaig ser torturat, que
    era
  • 11:16 - 11:23
    durant cinc hores i sí només estava tret del llit
  • 11:23 - 11:28
    conduït a una altra ubicació al palau
  • 11:28 - 11:30
    en el mateix edifici,
  • 11:30 - 11:34
    El Kheima, la carpa, que no és una tenda de campanya.
  • 11:34 - 11:37
    I sí, em van torturar.
  • 11:37 - 11:40
    Jo sabia quant de temps va passar, perquè tenia un rellotge
  • 11:40 - 11:45
    i em van dir que el seu pare ens va dir
  • 11:45 - 11:47
    per vèncer a vostè fins que et matin.
  • 11:47 - 11:51
    Això és les seves ordres, les ordres del seu pare.
  • 11:51 - 11:56
    El seu pare, el Governador de Dubai, que és el que va dir.
  • 11:56 - 12:00
    Així que tot això imatge pública que ell està tractant de retratar els drets humans
  • 12:00 - 12:02
    La seva mentida.
  • 12:02 - 12:05
    És la persona més dolenta que he conegut a la vida.
  • 12:05 - 12:07
    És pura maldat.
  • 12:07 - 12:09
    No hi ha res de bo en ell.
  • 12:09 - 12:12
    Ell és responsable de la mort de moltes persones
  • 12:12 - 12:15
    i arruïnant la vida de moltes persones.
  • 12:21 - 12:22
    Ell no es preocupa per ningú.
  • 12:22 - 12:25
    Ell només es preocupa per la seva imatge, la seva reputació,
  • 12:25 - 12:30
    i ell va a matar algú amb molt de gust,
  • 12:30 - 12:31
    però no ho fa a si mateix.
  • 12:31 - 12:37
    Ell només .. .. que ell no fa la feina bruta a si mateix.
  • 12:37 - 12:39
    Es limitarà a aconseguir que altres persones ho facin.
  • 12:39 - 12:41
    No li importa.
  • 12:43 - 12:47
    Després de la mort del meu oncle, que va matar una de les seves esposes
  • 12:47 - 12:49
    matar .. ell la va matar
  • 12:49 - 12:52
    tothom sap d'això, la marroquina.
  • 12:52 - 12:54
    A causa de que era massa ..
  • 12:54 - 12:56
    el seu comportament era massa extravagant.
  • 12:56 - 12:57
    Ella era massa ..
  • 12:57 - 12:58
    Em think..I que ella només parlava massa
  • 12:58 - 13:00
    i se sentia amenaçat per ella.
  • 13:00 - 13:02
    Pel que només la va matar.
  • 13:02 - 13:04
    Per descomptat, no podia fer això quan el meu oncle era viu,
  • 13:04 - 13:06
    però no podia fer que després del meu oncle va morir.
  • 13:06 - 13:12
    Tothom sap quina mena de persona que és.
  • 13:12 - 13:15
    Així que en total em van empresonar durant tres anys i quatre mesos.
  • 13:15 - 13:21
    Vaig ser el juny de 2002 i vaig sortir octubre de 2005.
  • 13:21 - 13:23
    No sé .. fer els càlculs.
  • 13:23 - 13:29
    Però en 2003 durant una setmana vaig sortir de presó.
  • 13:29 - 13:31
    Em van posar de tornada a casa,
  • 13:31 - 13:33
    casa, que no és una casa.
  • 13:33 - 13:35
    És la meva casa, la casa de la meva mare.
  • 13:35 - 13:38
    Em van posar allà per una setmana
  • 13:38 - 13:41
    i va ser surrealista.
  • 13:43 - 13:45
    Quan vaig anar a casa a veure la meva mare
  • 13:45 - 13:49
    M'esperava una mica de simpatia?
  • 13:49 - 13:50
    Pot ser?
  • 13:50 - 13:55
    Des de la presó no era una experiència normal de la presó
  • 13:55 - 13:59
    era una tortura constant, la tortura constant.
  • 13:59 - 14:02
    Fins i tot quan no estaven colpejant físicament
    Em Up
  • 14:02 - 14:03
    que m'anaven a torturar.
  • 14:03 - 14:05
    Ells apagar tots els llums.
  • 14:05 - 14:08
    Jo estava en règim d'aïllament per mi totalment
  • 14:08 - 14:10
    I no hi ha finestres, no hi ha llum,
  • 14:10 - 14:12
    així que quan es va apagar la llum, que era completament negre.
  • 14:12 - 14:14
    Podrien apagar durant dies, així que no
  • 14:14 - 14:17
    quan un dia va acabar després la següent van començar
  • 14:17 - 14:19
    i després ho farien ..
  • 14:19 - 14:21
    farien sons que em assetgen i
  • 14:21 - 14:23
    després vindrien al mig de la nit
  • 14:23 - 14:25
    treure del llit que jo
  • 14:25 - 14:28
    i no va ser ..
  • 14:28 - 14:31
    que no era una experiència normal de presó per qualsevol mitjà.
  • 14:31 - 14:33
    Era només la tortura.
  • 14:33 - 14:34
    I no em van donar res.
  • 14:34 - 14:36
    No he tingut un canvi de roba.
  • 14:36 - 14:39
    Així que em portava la mateixa roba i m'agradaria tractar
    de mantenir el més net possible,
  • 14:39 - 14:42
    però saps després de les sessions de tortura que ni tan sols podia caminar.
  • 14:42 - 14:46
    Així que arrossegaria al bany per aconseguir aigua, per obrir una aixeta .. per aconseguir una mica d'aigua.
  • 14:46 - 14:47
    M'acaba d'arrossegar sobre les mans i els genolls.
  • 14:47 - 14:49
    No hi havia ajuda mèdica en absolut.
  • 14:49 - 14:50
    No els importava.
  • 14:50 - 14:52
    Ells volien que jo mort de totes maneres.
  • 14:52 - 14:56
    I sí, així que no tinc res.
  • 14:56 - 15:01
    Jo tenia un matalàs prim que tenia forats
    i tenia taques de sang i merda
  • 15:01 - 15:03
    i va ser desagradable, feia molta pudor.
  • 15:03 - 15:07
    Tenia una manta prima també era tan desagradable.
  • 15:07 - 15:09
    I tenia la roba que portava posada.
  • 15:09 - 15:13
    I llavors penso en els últims mesos, que
    em va donar un raspall de dents, només un raspall de dents,
  • 15:13 - 15:14
    saps.
  • 15:14 - 15:16
    Així que no ho vaig fer ..
  • 15:16 - 15:21
    No ho vaig fer .. era tan difícil per mantenir-se net
    i cap al final em van donar una mica de roba,
  • 15:21 - 15:24
    rentat de roba .. com la marea, ja saps, les
    robes detergent en pols.
  • 15:24 - 15:30
    Així que m'agradaria fer servir la pols per rentar la roba
    a la meva pell per intentar mantenir neta ja saps.
  • 15:30 - 15:31
    Va ser molt desagradable.
  • 15:31 - 15:37
    Així que, sí .. de manera que després d'aquesta experiència, vaig anar
    a la casa per una setmana i va ser ..
  • 15:37 - 15:44
    d'aquí a una casa amb sabó i roba i això i allò i va ser com un xoc per a mi.
  • 15:44 - 15:47
    Així que m'agradaria dutxa com cinc vegades al dia, perquè vaig poder.
  • 15:47 - 15:49
    Hi havia aigua calenta.
  • 15:49 - 15:50
    Va haver-hi .. havia sabó.
  • 15:50 - 15:51
    Hi havia una tovallola.
  • 15:51 - 15:52
    No hi havia roba.
  • 15:52 - 15:53
    Jo no ho podia creure.
  • 15:53 - 15:54
    Hi ha raspall de dents.
  • 15:54 - 15:56
    Hi havia menjar com .. com l'alimentació adequada,
  • 15:56 - 15:57
    No menjar en petit recipient com
  • 15:57 - 15:59
    carn i arròs, carn i arròs.
  • 15:59 - 16:01
    No era com aquestes petites caixes contenidores que coneixes.
  • 16:01 - 16:02
    Va ser menjar que pot ..
  • 16:02 - 16:05
    Puc menjar aliments frescos.
  • 16:05 - 16:08
    Jo estava molt, molt anèmica quan vaig sortir.
  • 16:08 - 16:10
    Hi havia perdut molt pes.
  • 16:10 - 16:14
    Tots els meus robes estaven penjant de mi i
    no vaig poder ..
  • 16:14 - 16:18
    Que necessitava per aconseguir roba nova.
  • 16:18 - 16:20
    I tot va ser un xoc per a mi.
  • 16:20 - 16:24
    Pel que recordo, molt rar, però
  • 16:24 - 16:26
    Recordo que quan vaig sortir al presó per primera vegada
  • 16:26 - 16:30
    fins i tot al cotxe, recordo el cotxe se sentia
    com que anava tan ràpid perquè
  • 16:30 - 16:34
    No m'havia mogut per un any i un mes.
  • 16:34 - 16:37
    Pel que el cotxe se sentia com si estigués en una muntanya russa.
  • 16:37 - 16:41
    Jo estava com wow, això és només va tan ràpid.
  • 16:41 - 16:44
    I quan vaig anar a casa amb totes aquestes persones que parlen normalment per a mi.
  • 16:44 - 16:46
    Normal? Normal després del que he passat?
  • 16:46 - 16:49
    No sé el que és normal ja que
    saps, com res és normal.
  • 16:49 - 16:55
    Cada time..I vol dir fins i tot ara ..
  • 16:55 - 16:59
    Estic .. si escolto un soroll que acabo de despertar i
  • 16:59 - 17:02
    Recordo que durant alguns anys després que vaig sortir de la presó
  • 17:02 - 17:04
    cada vegada que sentia un soroll fora de la porta
  • 17:04 - 17:06
    Em acaba de saltar del llit,
  • 17:06 - 17:08
    saps, m'acaba de saltar.
  • 17:08 - 17:11
    Em wouldn't..and M'agradaria estar dret perquè jo estic a punt saps ..
  • 17:11 - 17:14
    Estic llest per a qualsevol cosa.
  • 17:15 - 17:17
    Sí.
  • 17:18 - 17:25
    Així que si .. que no era un bon moment.
  • 17:26 - 17:30
    Així que després d'una setmana d'estar a la casa de nou
    amb la meva mare, la meva germana
  • 17:30 - 17:34
    i ella no em va mostrar la compassió en absolut.
  • 17:34 - 17:36
    En realitat, el que em va dir va ser:
  • 17:36 - 17:38
    'You creu que la seva experiència a la presó era dolent?'
  • 17:38 - 17:41
    'There d'altres que és molt més pitjor
    que that'
  • 17:41 - 17:44
    i quan això va succeir em vaig sentir
  • 17:45 - 17:48
    molt, molt decebut i trist.
  • 17:48 - 17:51
    M'esperava una mica de compassió d'ella com qualsevol ..
  • 17:51 - 17:53
    com qualsevol tipus de mare
  • 17:53 - 17:57
    però no hi va haver compassió.
  • 17:58 - 18:01
    A més, no em poso cap compassió de la meva germana, Maitha.
  • 18:01 - 18:05
    No ho va fer, però això està bé ... ja saps
  • 18:07 - 18:09
    Podrien haver ajudat a mi si volien ..
  • 18:09 - 18:10
    però no ho van fer ..
  • 18:11 - 18:18
    Però, al mateix temps que no em van posar
    a l'interior, però podrien m'han ajudat.
  • 18:18 - 18:20
    Em podrien haver visitat si volien.
  • 18:20 - 18:22
    Podrien haver lluitat per a mi una mica més.
  • 18:22 - 18:25
    Podrien haver tingut una mica de compassió, però que
    tipus de em miraven com
  • 18:25 - 18:26
    'Oh que va fer això a tu mateix'
  • 18:26 - 18:28
    No, no ho vaig fer.
  • 18:28 - 18:30
    No li vaig dir a Shamsa fugir d'Anglaterra.
  • 18:30 - 18:31
    Jo no li vaig dir que seguir trucant Leila.
  • 18:31 - 18:33
    Jo no li vaig dir a quedar atrapats.
  • 18:33 - 18:33
    No ho vaig fer ..
  • 18:33 - 18:35
    No he fet això a mi mateix.
  • 18:35 - 18:36
    El meu únic és ..
  • 18:36 - 18:39
    Jo estava tractant de defensar a la meva germana i intentant ajudar-la
  • 18:39 - 18:41
    i això és el que em va passar
  • 18:42 - 18:44
    Així que de nou a mi estar a la casa.
  • 18:44 - 18:46
    Així que només em vaig quedar a la casa durant una setmana
  • 18:46 - 18:50
    perquè després d'una setmana que tenia una mica d'una avaria
  • 18:50 - 18:53
    No recordo exactament com va començar la baralla,
  • 18:53 - 18:56
    però vaig seguir cridant que volia
  • 18:56 - 18:59
    a veure Shamsa i no podia deixar de cridar.
  • 18:59 - 19:01
    Era com ..
  • 19:03 - 19:04
    No puc explicar-ho.
  • 19:04 - 19:07
    Jo, literalment, només seguia cridant i cridant
    que
  • 19:07 - 19:08
    'Vull veure Shamsa, vull veure Shamsa'
  • 19:08 - 19:09
    'Vull veure Shamsa'
  • 19:09 - 19:12
    i que va acabar com si estigués físicament
    tractant de combatre a la gent.
  • 19:12 - 19:15
    Així que em tenien i no recordo
    que ells van cridar.
  • 19:15 - 19:20
    Van cridar a la policia, però en algun moment
    havia alguns homes que em sosté de nou.
  • 19:20 - 19:23
    I després hi va haver un doctor.
  • 19:23 - 19:27
    Vaig veure a un doctor i em van injectar i
    em va portar ja sigui en un cotxe o una ambulància,
  • 19:27 - 19:28
    No recordo.
  • 19:28 - 19:31
    Crec que va ser un cotxe perquè estava cridant.
  • 19:31 - 19:32
    No podia recordar.
  • 19:32 - 19:33
    Em van tractar de tranquil·litzar.
  • 19:33 - 19:34
    No va funcionar la primera vegada.
  • 19:34 - 19:35
    Em van posar a l'hospital.
  • 19:35 - 19:39
    Els recordo posant .. pegant coses
    sobre mi, tranquil·litzant nou.
  • 19:39 - 19:48
    I a continuació, només recordo espurnes de com ..
    estar al llit de l'hospital i el despertar i
  • 19:48 - 19:52
    veure a les persones que tracten de donar-me de menjar i llavors vostè sap .. com despertar al bany i
  • 19:52 - 19:56
    després despertar com si hagués perdut una mica de temps a continuació, he perdut un parell de dies.
  • 19:56 - 20:00
    No tenia ni veu perquè he perdut tota la meva veu
    de tots els crits.
  • 20:00 - 20:05
    Així que si .. i després em va prendre un temps per ..
  • 20:05 - 20:10
    No sé quant em tranquil·litzen
    o el que em van donar, però he perdut alguns dies.
  • 20:10 - 20:14
    I llavors sí .. després em vaig passar una setmana a l'hospital
  • 20:16 - 20:19
    i .. sense veu i les infermeres
  • 20:19 - 20:22
    hi havia molt, molt, molt bo.
  • 20:22 - 20:26
    I que estaven tractant de fer que sigui el més normal
    possible per a mi
  • 20:26 - 20:31
    com no és així, no em tracten com a un malalt mental que saps ..
  • 20:31 - 20:32
    perquè no sóc un malalt mental.
  • 20:32 - 20:37
    Els vaig dir el que vaig passar amb la meva molt feble murmuri, que vaig poder ..
  • 20:37 - 20:45
    Podia parlar amb ells i els dic com el que
    em va passar a mi i eren molt bons i
  • 20:45 - 20:49
    van intentar fer que em sento normal.
  • 20:49 - 20:54
    I de totes maneres pel que després d'una setmana a la casa
    i després un setmana a l'hospital,
  • 20:54 - 20:59
    em van posar de nou a la presó de nou.
  • 20:59 - 21:03
    Així que en total vaig passar tres anys i quatre mesos de presó.
  • 21:04 - 21:08
    I jo no sé quant temps vaig a ser-hi per.
  • 21:08 - 21:14
    M'acaben de dir que vostè sap que el seu pare va dir que
    nosaltres li vam guanyar a fins que li vam matar i això és tot.
  • 21:14 - 21:21
    I sí, no van aconseguir matar-me.
  • 21:21 - 21:24
    Ells volien però no van aconseguir.
  • 21:24 - 21:31
    Així que quan vaig arribar a terme, la segona vegada quan
    va sortir de la presó, jo ..
  • 21:31 - 21:35
    Jo, per descomptat, ..
  • 21:35 - 21:37
    Jo només..
  • 21:37 - 21:38
    Odiava tot el món.
  • 21:38 - 21:40
    No confiava en qualsevol poble en tots els ..
  • 21:40 - 21:42
    de la mateixa manera que per a mi totes les persones eren dolents,
  • 21:42 - 21:44
    totes les persones que no eren de fiar,
  • 21:44 - 21:45
    totes les persones que eren només contra tu,
  • 21:45 - 21:48
    ja saps, això és el que vaig sentir.
  • 21:48 - 21:50
    Així que vaig passar molt de temps amb els animals
  • 21:50 - 21:54
    amb els cavalls, amb els gossos, amb gats, ocells amb
  • 21:54 - 21:56
    amb només diferents tipus d'animals.
  • 21:56 - 21:58
    M'agradaria passar els meus dies amb els animals
  • 21:58 - 22:02
    i després m'agradaria anar a la meva habitació i veure pel·lícules o alguna cosa així,
  • 22:02 - 22:05
    però no m'agradaria interactuar amb la gent.
  • 22:05 - 22:07
    Jo no tinc a ningú que vaig confiar.
  • 22:09 - 22:18
    I llavors .. sí, pel que era .. que .. em va prendre ..
  • 22:18 - 22:19
    No ho sé..
  • 22:19 - 22:23
    No sé quants anys que surt de
    la presó a totalment
  • 22:23 - 22:26
    recuperar-se per complet d'aquesta experiència.
  • 22:31 - 22:31
    No ho sé.
  • 22:31 - 22:33
    No sé quan va començar a ser més normal.
  • 22:33 - 22:35
    No sé si jo sóc normal ara.
  • 22:35 - 22:36
    Vull dir que és una cosa que
  • 22:36 - 22:38
    que realment et canvia, ja saps,
  • 22:38 - 22:41
    et fa perdre la confiança en les persones.
  • 22:41 - 22:45
    L'estiu de 2017 és quan una gran quantitat de coses va canviar,
  • 22:45 - 22:48
    aquest tipus de em va empènyer a ..
  • 22:49 - 22:55
    Go..like No puc esperar més a Shamsa
    a millorar, pel que puc portar amb mi.
  • 22:55 - 23:01
    Em vaig adonar que saps que això em va prendre gairebé deu
    anys per adonar-
  • 23:01 - 23:05
    que jo estigui aquí no està ajudant en absolut.
  • 23:05 - 23:06
    No la puc ajudar aquí.
  • 23:06 - 23:07
    Necessito sortir.
  • 23:07 - 23:10
    I aquesta és l'única manera en què puc ajudar-la.
  • 23:10 - 23:11
    Això és només jo puc evitar-ho.
  • 23:11 - 23:12
    Puc ajudar-la.
  • 23:12 - 23:15
    Puc ajudar a molta gent, només per sortir, ser aquí ..
  • 23:15 - 23:18
    No la puc ajudar en absolut.
  • 23:18 - 23:22
    Així que .. i també el 2017,
  • 23:22 - 23:26
    He perdut un bon amic a l'estiu
  • 23:26 - 23:31
    i em va fer veure com la vida és tan .. tan curt.
  • 23:31 - 23:33
    Saps. No hi ha cap garantia.
  • 23:33 - 23:39
    És que, simplement .. no hi ha cap raó per seguir esperant a algú per fer un canvi
  • 23:39 - 23:40
    o algú que estigui llest.
  • 23:40 - 23:44
    No hi ha cap raó per seguir esperant només ha d'anar,
    ja saps .. només donar el gran pas de marxa.
  • 23:44 - 23:48
    Shamsa estarà bé sense tu i una vegada que has anat que pot ajudar-la.
  • 23:48 - 23:52
    Així que necessito per fer aquest vídeo.
  • 23:52 - 23:55
    En cas que no ho faig.
  • 23:55 - 24:03
    No serà en va, algú
    té alguna cosa de material.
  • 24:03 - 24:04
    Haig de..
  • 24:04 - 24:08
    He de recordar que dir tot, perquè
    això podria ser l'últim vídeo que faig.
  • 24:08 - 24:10
    No sé què més dir.
  • 24:10 - 24:13
    No sé què més dir.
  • 24:15 - 24:22
    Ells segur intentaran desacreditar aquest
    vídeo i dir que és una mentida o és una actriu
  • 24:22 - 24:24
    o alguna cosa segur.
  • 24:26 - 24:29
    No sé què més diu de mi.
  • 24:29 - 24:32
    Només diré més informació sobre mi.
  • 24:32 - 24:35
    Vaig anar a Dubai Anglès Parlant escola quan era un nen
  • 24:35 - 24:38
    i després vaig anar a l'Escola Internacional de Choueifat
  • 24:38 - 24:42
    i després d'un any vaig anar a l'Escola Latifa per a nenes.
  • 24:42 - 24:46
    I llavors sí quan vaig sortir de la presó, que
    era muntar a cavall, a l'interior dels estables Zabeel.
  • 24:46 - 24:51
    I llavors jo era el busseig a Fujairah i
    després vaig començar paracaigudisme a Skydive Dubai.
  • 24:51 - 24:57
    Així que hi ha una gran quantitat de persones que poden .. que em coneixen.
  • 24:57 - 24:58
    Ells saben la meva cara. Ells saben com parlo.
  • 24:58 - 24:59
    Em coneixen.
  • 24:59 - 25:02
    Així que fins i tot si intenten desacreditar-, espero
  • 25:02 - 25:05
    alguns dels meus amics en el camí dirien
  • 25:05 - 25:08
    `Sigues el Latifa i això és realment germà 'i saps
  • 25:08 - 25:11
    De totes maneres m'assemblo a la meva germana Maitha.
  • 25:11 - 25:15
    Em veig com el meu germà Majid i són
    dos personatges famosos.
  • 25:15 - 25:20
    Així que fins i tot si intenten desacreditar-, miro
    com els meus germans.
  • 25:20 - 25:21
    Tan..
  • 25:22 - 25:27
    I també he donat còpies del meu passaport
    i els meus certificats i totes aquestes coses,
  • 25:27 - 25:28
    que per cert ..
  • 25:28 - 25:32
    No tinc la possessió de la meva passaport,
    no em donaran el meu passaport.
  • 25:32 - 25:35
    El meu passaport UEA mai està en la meva possessió.
  • 25:35 - 25:38
    Acabo de rebre una fotocòpia de la mateixa quan vaig fer la meva ..
  • 25:39 - 25:40
    Oh el meu..
  • 25:41 - 25:44
    quan vaig arribar quan vaig fer els meus exàmens GCSE
  • 25:44 - 25:48
    després d'haver deixat la presó, vaig fer alguns exàmens i
    que requerien còpies de passaports.
  • 25:48 - 25:51
    Vaig prendre una foto de la meva passaport i després
  • 25:51 - 25:56
    i també quan vaig fer la meva qualificació per al paracaigudisme en tàndem,
  • 25:58 - 26:01
    la FAI? Crec que això és el que s'anomena ..
    que requereixen alguna autorització mèdica
  • 26:01 - 26:04
    i que requereix una còpia del seu passaport,
  • 26:04 - 26:05
    així que me les vaig arreglar per copiar .. la còpia del meu passaport.
  • 26:05 - 26:10
    Que ni tan sols em donen el meu passaport,
    però em van donar una còpia del meu passaport.
  • 26:10 - 26:12
    Així que no estic autoritzat a conduir.
  • 26:12 - 26:15
    No estic autoritzat per viatjar o sortir de Dubai en absolut.
  • 26:15 - 26:18
    No puc. No he sortit del país des de 2000.
  • 26:19 - 26:23
    M'he estat preguntant molt només per anar a viatjar
    a estudiar a fer res normal.
  • 26:23 - 26:26
    Ells no em van deixar.
  • 26:26 - 26:27
    Haig de..
  • 26:27 - 26:29
    Tinc un toc de queda quan surto i torno a casa ..
  • 26:29 - 26:31
    He d'estar de tornada en un moment determinat.
  • 26:31 - 26:35
    Ells .. la meva mare que sempre que ella ha de saber exactament on sóc.
  • 26:35 - 26:40
    Els conductors reporten a l'oficina del meu pare on vaig etcètera, etcètera.
  • 26:40 - 26:42
    Hem assignat als conductors.
  • 26:42 - 26:44
    No se'ns permet entrar en qualsevol de
    cotxe.
  • 26:44 - 26:45
    He d'anar amb el conductor.
  • 26:45 - 26:47
    El conductor ha de saber exactament on sóc.
  • 26:47 - 26:51
    Sí, pel que és bàsicament la meva vida.
  • 26:51 - 26:52
    És molt restringit.
  • 26:52 - 26:53
    No puc ..
  • 26:53 - 26:55
    Ni tan sols puc anar a un altre emirat sense
    permís.
  • 26:55 - 26:56
    No puc.
  • 26:56 - 26:59
    Així que he d'estar a Dubai.
  • 27:01 - 27:02
    Sí.
  • 27:02 - 27:04
    Així que, sí, fins i tot si intenten desacreditar-,
  • 27:04 - 27:11
    Tinc un munt de dades que no em poden desacreditar.
  • 27:11 - 27:18
    Bé, van a tractar i després es desacreditada.
  • 27:18 - 27:20
    Així que, sí, això serà el meu últim vídeo.
  • 27:21 - 27:22
    Espero que no és ..
  • 27:22 - 27:24
    Espero que mai ús el vídeo.
  • 27:24 - 27:31
    Espero que aquest vídeo només s'elimina i tots estem d'acord
  • 27:33 - 27:35
    però el vídeo calia fer.
  • 27:37 - 27:39
    No sé què més he de dir.
  • 27:42 - 27:46
    Així que el que estic esperant després de la meva partida és
  • 27:47 - 27:48
    que
  • 27:49 - 27:51
    Tinc el meu passaport
  • 27:52 - 27:55
    i tinc la llibertat d'elecció en la meva vida
  • 27:55 - 27:59
    i puc ajudar a Shamsa des d'on vulgui que estigui.
  • 27:59 - 28:02
    Puc dir donar-li el seu passaport.
  • 28:02 - 28:03
    Deixar-viatjar.
  • 28:03 - 28:05
    Deixeu que em vegi.
  • 28:05 - 28:05
    i
  • 28:07 - 28:10
    Crec que aquesta és l'única manera d'ajudar a qualsevol persona incloent a mi mateix.
  • 28:15 - 28:17
    No sé què més dir.
  • 28:17 - 28:20
    Puc parlar d'un munt de coses que he
    vist en la meva vida.
  • 28:23 - 28:32
    When..when que tenia sis mesos d'edat, la germana del meu pare em volia.
  • 28:32 - 28:34
    Així que em va portar lluny de la meva mare.
  • 28:37 - 28:40
    Així vaig viure durant els primers deu anys de la meva vida
    al palau
  • 28:40 - 28:42
    creient que la meva tia era de fet la meva mare
  • 28:42 - 28:45
    i m'agradaria visitar la meva veritable mare només un cop l'any.
  • 28:45 - 28:47
    Mai anava a dormir allà.
  • 28:47 - 28:49
    Acabava de passar el dia i aneu al palau a la nit.
  • 28:51 - 28:54
    I quan el meu germà petit tenia tres mesos d'edat,
  • 28:54 - 28:58
    la meva mare també li va donar.
  • 28:59 - 29:03
    Bé, ella .. ella que un era més voluntari
    , perquè no volia que fos sol,
  • 29:03 - 29:07
    pel que li va donar al meu germà per a mi, de manera que estem
    els dos junts.
  • 29:08 - 29:11
    Així que si durant els primers deu anys de la meva vida
    que estava vivint una mentida
  • 29:11 - 29:14
    Llavors vaig descobrir qui era jo i després em vaig anar a viure amb la mare
  • 29:14 - 29:15
    i jo estava lluitant per anar a viure amb la mare i
  • 29:15 - 29:20
    Shamsa estava lluitant per nosaltres per anar a viure amb ella.
  • 29:20 - 29:23
    Pel que sempre vaig veure Shamsa com aquesta persona que em va rescatar.
  • 29:24 - 29:27
    Així que estava tractant molt dur per al seu rescat, per la qual ..
  • 29:27 - 29:30
    Però fins ara no he tingut èxit.
  • 29:34 - 29:37
    Jo sé que més probablement van a fer.
  • 29:37 - 29:44
    Probablement diran Shamsa a fer una mica de
    vídeo parlant del que sóc un mentider o tracten
  • 29:44 - 29:46
    a mi o alguna cosa per l'estil descrèdit.
  • 29:46 - 29:48
    Per assegurar que van a tractar de fer això ..
  • 29:48 - 29:49
    conèixer-les.
  • 29:49 - 29:50
    Per descomptat, ho farà.
  • 29:50 - 29:51
    Ella no té llibertat.
  • 29:51 - 29:53
    Ella no pot fer el que saps.
  • 29:53 - 29:57
    Ella és .. ara mateix està ..
  • 29:57 - 29:58
    ella té un psiquiatre amb ella
  • 29:58 - 30:01
    i que està envoltada d'infermeres.
  • 30:02 - 30:04
    Estan a la seva habitació quan dorm.
  • 30:04 - 30:06
    Prenen notes de quan es desperti,
  • 30:06 - 30:08
    quan dorm, quan menja, el que menja,
  • 30:08 - 30:10
    el que diu, la conversa que diu,
  • 30:10 - 30:12
    que veuen ella, prendre les seves píndoles,
  • 30:12 - 30:14
    s'asseguren que ella pren totes les seves píndoles,
  • 30:14 - 30:16
    these..these medicaments per controlar la seva ment,
  • 30:16 - 30:17
    No sé el que són.
  • 30:18 - 30:21
    I pel que la seva vida està totalment controlat.
  • 30:21 - 30:24
    Oh, sí a l'estiu també el que va passar, el que
  • 30:24 - 30:26
    Hi hauria d'haver dit és,
  • 30:29 - 30:33
    Shamsa va ser descobert amb alguns telèfons mòbils. Tan..
  • 30:36 - 30:38
    la meva mare i la meva altra germana van arribar paranoide
  • 30:38 - 30:41
    que es va a tractar de posar-se en contacte amb els periodistes a Anglaterra una altra vegada
  • 30:41 - 30:44
    parlar amb ells sobre la seva situació o el que sigui,
  • 30:44 - 30:47
    tractar to..to entelar la reputació del meu pare bàsicament.
  • 30:47 - 30:49
    Tenien por d'això.
  • 30:49 - 30:52
    Així que això és quan la seva situació es va posar més controlat.
  • 30:52 - 30:55
    Va ser llavors quan el psiquiatre va ser contractat per quedar-se amb ella a temps complet.
  • 30:55 - 30:59
    Ella ja està tractant amb el psiquiatre
    , però mai algú que s'allotjava amb la seva
  • 30:59 - 31:01
    com .. com la mesura del que és ara.
  • 31:02 - 31:04
    I infermeres de temps complet amb ella tot el temps.
  • 31:04 - 31:08
    Bàsicament com caminar amb una gàbia
    després de la seva ja saps,
  • 31:08 - 31:10
    pel que no té .. hi ha llibertat.
  • 31:10 - 31:11
    Així que, bàsicament, sí que crec ..
  • 31:11 - 31:14
    Crec que el que faran és que intentaran
    fer-la servir per desacreditar.
  • 31:14 - 31:15
    Això seria increïble
  • 31:16 - 31:18
    perquè ..
  • 31:19 - 31:21
    sí que will..they intentaran utilitzar-la per desacreditar.
  • 31:21 - 31:25
    Ells mai seran capaços d'aconseguir que jo mateix perquè desacreditar
  • 31:25 - 31:27
    saps..
  • 31:28 - 31:30
    No van a em porten viu,
  • 31:32 - 31:34
    per la qual cosa no passarà.
  • 31:36 - 31:38
    No sé què més dir.
  • 31:39 - 31:45
    Em refereixo a this..this ha estat com un boig ja gairebé dues dècades des de l'any 2000 es va iniciar.
  • 31:46 - 31:50
    Som a l'any 2018 ara, ha estat .. ha estat molt, molt boig.
  • 31:50 - 31:51
    Molta gent..
  • 31:51 - 31:55
    una gran quantitat de vida de les persones
    han estat danyat,
  • 31:55 - 31:57
    un munt de gent torturada,
  • 31:57 - 32:00
    una gran quantitat de persones van perdre la vida,
  • 32:00 - 32:01
    un munt de coses que va passar ... ja saps
  • 32:02 - 32:04
    Ell .. Es cobreix una gran quantitat d'assassinats.
  • 32:04 - 32:06
    No li importa, el meu pare.
  • 32:07 - 32:12
    És el pitjor criminal que vostè pugui imaginar en la seva vida
  • 32:12 - 32:16
    i ell té aquesta imatge de manera moderna
  • 32:16 - 32:19
    i tota aquesta merda.
  • 32:19 - 32:21
    Tinc trenta germans i germanes.
  • 32:21 - 32:22
    Ell no ho fa ..
  • 32:22 - 32:28
    Ell només posa les imatges i té la seva imatge pública com si fos un home de família,
  • 32:28 - 32:30
    això és tot .. tot mentida.
  • 32:30 - 32:31
    Ell no ho fa.
  • 32:31 - 32:32
    És només PR.
  • 32:34 - 32:37
    Ell té un fill al Líban que ell mai veu.
  • 32:37 - 32:40
    Va veure .. es va reunir amb ell una o dues vegades i li va donar una encaixada de mans ..
  • 32:40 - 32:43
    saps quan el seu fill va arribar a Dubai.
  • 32:43 - 32:47
    Ell és .. que està descuidat i tants, tants dels seus fills.
  • 32:47 - 32:49
    Ell no és un .. No és un pare.
  • 32:49 - 32:51
    És molt, molt desagradable,
  • 32:51 - 32:53
    ésser humà realment repugnant.
  • 33:00 - 33:01
    sí,
  • 33:02 - 33:07
    la forma en què viu la seva vida i la manera
    en què tracta a altres persones
  • 33:10 - 33:16
    No és el que ha estat interpretat pels mitjans de comunicació, els seus mitjans de comunicació.
  • 33:16 - 33:18
    Recordeu que a Dubai, els mitjans són controlats
  • 33:20 - 33:22
    com és gran part de l'Orient Mitjà.
  • 33:26 - 33:27
    No sé què més dir.
  • 33:29 - 33:32
    Sento com si això em mata
  • 33:32 - 33:34
    o si no ho fan amb vida almenys hi ha un vídeo.
  • 33:34 - 33:41
    És trist que s'ha arribat a aquest punt
    que he de fer un vídeo, però he de fer-ho.
  • 33:42 - 33:44
    No sé què més dir.
  • 33:45 - 33:48
    tractant de pensar en qualsevol cosa, tot,
  • 33:49 - 33:53
    Què més puc dir sobre la meva vida.
  • 33:57 - 34:01
    No sé què més dir.
  • 34:03 - 34:09
    Realment espero que no necessito un vídeo.
  • 34:09 - 34:14
    I em sento que no ho necessita.
  • 34:14 - 34:18
    Em sento positiu sobre el futur
  • 34:18 - 34:23
    i em sento com si fos un començament d'una aventura.
  • 34:23 - 34:30
    És un començament de .. de mi reclamant la meva vida,
    la meva llibertat, la llibertat d'elecció.
  • 34:30 - 34:33
    No m'esperava que fos fàcil, res és
    fàcil,
  • 34:33 - 34:38
    però espero que sigui el començament d'un nou capítol en la meva vida
  • 34:38 - 34:42
    i un en què tinc una veu
  • 34:42 - 34:46
    on no he de ser silenciat
  • 34:46 - 34:49
    i puc parlar de mi mateix, puc parlar de Shamsa.
  • 34:49 - 34:52
    Puc parlar del que va passar amb nosaltres.
  • 34:56 - 35:01
    Sí, estic amb moltes ganes d'això.
  • 35:04 - 35:06
    Sí, no sé,
  • 35:07 - 35:13
    No sé how..how em sentiré només despertar-se al matí
  • 35:13 - 35:14
    i pensant ..
  • 35:14 - 35:15
    Puc fer el que vulgui en l'actualitat.
  • 35:15 - 35:17
    Puc anar a on vulgui.
  • 35:17 - 35:20
    Tinc totes les opcions al món com ningú ho fa.
  • 35:22 - 35:24
    Això serà una nova sensació diferent.
  • 35:25 - 35:27
    Això seria increïble.
  • 35:27 - 35:28
    Estic molt entusiasmat amb això.
  • 35:31 - 35:33
    Només hi ha tantes coses que pots fer quan estàs atrapat en un país
  • 35:33 - 35:35
    i atrapat per totes aquestes restriccions.
  • 35:35 - 35:37
    Només hi ha tant un ésser humà pot fer.
  • 35:37 - 35:44
    Estic desitjant que arribi a això i estic mirant
    endavant a Shamsa tenir una vida millor.
  • 35:44 - 35:47
    Estic desitjant que arribi a una gran quantitat de coses.
  • 35:51 - 35:59
    Sí, realment sento que això és un començament de només un nou capítol en la meva vida.
  • 35:59 - 36:06
    No tinc cap raó per quedar-se a Dubai en absolut.
  • 36:06 - 36:08
    No tinc cap raó per tornar aquí.
  • 36:08 - 36:11
    Tinc gent que vull, però poden venir a veure.
  • 36:11 - 36:16
    Vostè sap que les persones en la meva família que m'importa, els meus amics,
  • 36:16 - 36:18
    que poden venir a veure allà on estigui.
  • 36:18 - 36:21
    I això també és difícil perquè no sé on seré després d'això.
  • 36:21 - 36:22
    No tinc ..
  • 36:23 - 36:25
    No sé on sóc es basarà va.
  • 36:25 - 36:28
    No sé on .. on pugui viure.
  • 36:28 - 36:30
    No sé res.
  • 36:30 - 36:32
    No sé on vaig.
  • 36:32 - 36:33
    No sabem.
  • 36:33 - 36:36
    Sé on sóc parant.
  • 36:36 - 36:41
    Sé where..where He de ser per un temps, però no sé on acabaré.
  • 36:41 - 36:44
    És una espècie d'agradable també.
  • 36:44 - 36:49
    Tinc totes les opcions a continuació, és d'esperar.
  • 36:49 - 36:56
    Sí .. em vaig oblidar de dir res?
  • 36:57 - 36:58
    Què he de parlar?
  • 36:58 - 37:00
    Em refereixo a tots els assassinats?
  • 37:00 - 37:02
    No em refereixo a tot l'abús que he vist?
  • 37:02 - 37:05
    No em refereixo al que ..?
  • 37:09 - 37:12
    No sé de què parlar
  • 37:12 - 37:17
    perquè això seria una història molt, molt llarg.
  • 37:19 - 37:23
    No ho sé.
  • 37:23 - 37:29
    Que hauria, no hauria?
  • 37:35 - 37:39
    Ell és responsable de moltes morts.
  • 37:40 - 37:44
    Ell és un important important penal penal, important.
  • 37:44 - 37:46
    No hi ha justícia aquí.
  • 37:46 - 37:52
    Ells no es preocupen, sobretot si ets
    dona, la seva vida és tan sol ús.
  • 37:52 - 37:54
    Ells no es preocupen.
  • 37:58 - 38:02
    Fins i tot ha incendiat cases per ocultar l'evidència.
  • 38:02 - 38:04
    Ell va cremar cases.
  • 38:05 - 38:07
    Està boig.
  • 38:10 - 38:16
    Crec que és hora que s'enfronta a les conseqüències
    de totes les coses que ell ha fet en la seva vida.
  • 38:16 - 38:18
    Ell ho farà.
  • 38:18 - 38:21
    Definitivament va a fer front a les conseqüències.
  • 38:21 - 38:25
    No importa el que fa a mi, tota la tortura ..
    tot, no tinc por d'ell.
  • 38:25 - 38:26
    Ell no m'espanta.
  • 38:26 - 38:27
    és patètic
  • 38:27 - 38:31
    ésser humà patètic.
  • 38:31 - 38:34
    I ell va a enfrontar les conseqüències de
    tot el que ha fet
  • 38:34 - 38:35
    no només per a mi, sinó per a tots els altres.
  • 38:35 - 38:38
    S'enfrontarà a les conseqüències.
  • 38:38 - 38:40
    Sí.
  • 38:43 - 38:51
    Bé, crec que no hi ha res més a mi a dir ara.
  • 38:53 - 38:55
    Amb sort, no necessito un vídeo.
  • 38:59 - 39:00
    Algunes paraules finals ..
  • 39:02 - 39:05
    Algunes paraules finals ..
  • 39:10 - 39:15
    Gràcies a tots els meus amics i per a les persones que realment es preocupen per mi
  • 39:15 - 39:17
    i per a mi .. als membres de la família que es preocupen per mi,
  • 39:17 - 39:18
    saps el que ets,
  • 39:18 - 39:21
    No tots vostès es preocupen per mi, però alguns de vosaltres ho fan.
  • 39:22 - 39:23
    Gràcies a aquestes persones.
  • 39:24 - 39:27
    I si no ho fa cap a fora,
  • 39:28 - 39:32
    Realment espero que hi hagi algun canvi positiu que passarà de tot això.
  • 39:33 - 39:35
    Bé.
Title:
Video statement of Sheikha Latifa Bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum (II)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
39:37

Catalan subtitles

Revisions