Hogyan tanítottam be patkányokat aknák kiszimatolására
-
0:01 - 0:03Ma egy különleges élményt
-
0:03 - 0:05szeretnék önökkel megosztani, –
-
0:05 - 0:08egy rendkívül elgondolkodtató élményt –
-
0:08 - 0:10amelynek hatására
-
0:10 - 0:12patkányok betanításába kezdtem,
-
0:12 - 0:14hogy taposóaknák
-
0:14 - 0:16és tuberkulózis felderítése révén
-
0:16 - 0:18sok-sok ember életét mentsék meg.
-
0:18 - 0:21Kicsi koromban két szenvedélyem volt.
-
0:21 - 0:24Imádtam a rágcsálókat.
-
0:24 - 0:26Volt mindenféle patkányom,
-
0:26 - 0:28egerem, hörcsögöm,
-
0:28 - 0:30futóegerem, mókusom.
-
0:30 - 0:33A kisállatboltok, amelyek a vevőim voltak,
válogathattak. -
0:33 - 0:35(Nevetés)
-
0:35 - 0:38Rajongtam Afrikáért is.
-
0:38 - 0:40Multikulturális környezetben nőttem fel,
-
0:40 - 0:42voltak nálunk afrikai cserediákok.
-
0:42 - 0:44Kíváncsian hallgattam őket.
-
0:44 - 0:46Annyira más volt a hátterük.
-
0:46 - 0:49Az importált tudástól, termékektől
-
0:49 - 0:51és szolgáltatásoktól való függőségükről,
-
0:51 - 0:54hihetetlen gazdag kultúrájukról.
-
0:54 - 0:56Borzasztóan érdekelt Afrika.
-
0:56 - 0:58Gazdasági mérnök lettem,
-
0:58 - 1:00termékfejlesztéssel, illetve felderítési
-
1:00 - 1:03technológiák fejlesztésével foglalkoztam.
-
1:03 - 1:05Termékeink elsőként a fejlődő országokban
-
1:05 - 1:08is felhasználhatóak voltak.
-
1:08 - 1:10Szóval az iparban kezdtem dolgozni.
-
1:10 - 1:12A lelkem mélyén azonban nem akartam
-
1:12 - 1:15a fogyasztói társadalom jólétét növelni
-
1:15 - 1:18lineáris, profitorientált
-
1:18 - 1:20gyártási módszereinkkel.
-
1:20 - 1:22Felmondtam, hogy egy igazi problémára,
-
1:22 - 1:25a taposóaknákra koncentrálhassak.
-
1:25 - 1:28Ez 1995-ben volt.
-
1:28 - 1:31Diana hercegnő is bemondta a tévében,
-
1:31 - 1:33hogy az aknamezők strukturális akadályt
-
1:33 - 1:36állítanak a fejlesztés útjába.
S ez így igaz! -
1:36 - 1:38Ha valahol aknamezők vannak,
-
1:38 - 1:40vagy akár csak az eshetőségük fölmerül,
-
1:40 - 1:42semmilyen területfejlesztés nem kezdődhet.
-
1:42 - 1:44Világszerte felmerült az igény
-
1:44 - 1:47olyan felderítő eszközök iránt,
-
1:47 - 1:49amelyek sikeresen használhatók ott,
-
1:49 - 1:51ahol a legnagyobb szükség van rájuk:
-
1:51 - 1:53tehát főként a fejlődő világban.
-
1:53 - 1:55Mi a patkányokat választottuk.
-
1:55 - 1:57S hogy miért?
-
1:57 - 1:59Nem kártevők a patkányok?
-
1:59 - 2:01Nos, a patkányok tulajdonképpen,
-
2:01 - 2:03sokak véleményével ellentétben,
-
2:03 - 2:07nagyon is társas lények.
-
2:07 - 2:10A mi termékünk, amit itt láthatnak –
-
2:10 - 2:12Itt valahol van egy célpont.
-
2:12 - 2:14A felvételen egy afrikai szakembert
-
2:14 - 2:16láthatnak patkányaival.
-
2:16 - 2:18A patkányok a jobb és bal oldalán vannak.
-
2:18 - 2:20Hopp, a patkányt meg is találta az aknát,
-
2:20 - 2:22megkaparja a talajt, s ezután
-
2:22 - 2:25visszatér jutalmáért, egy jó falatért.
-
2:25 - 2:27Ugye, milyen egyszerű?
-
2:27 - 2:30S a környezetnek megfelelő eljárás.
-
2:30 - 2:33Hopp, az állat megkapja jutalmát!
-
2:33 - 2:35Tehát így működik.
-
2:35 - 2:37Nagyon egyszerű eljárás.
-
2:37 - 2:39Miért épp a patkányokat választottuk?
-
2:39 - 2:41A patkányokat az 1950-es évek óta
-
2:41 - 2:44használják sokféle kísérletben.
-
2:44 - 2:47A patkányok szervezetében
-
2:47 - 2:49több szagérzékelő gén van,
-
2:49 - 2:51mint bármely más emlős szervezetében.
-
2:51 - 2:54Hihetetlenül érzékenyek a szagokra.
-
2:54 - 2:57Ezenfelül van a szagok felismerésére
-
2:57 - 3:00és az eredmény közlésére is módszerük.
-
3:00 - 3:02S hogyan beszélgethetünk a patkányokkal?
-
3:02 - 3:05Nem beszélünk ugyan patkányul,
-
3:05 - 3:07de van egy eszközünk, az ún. 'klikker'.
-
3:07 - 3:09Gyakran használják állatok betanítására.
-
3:09 - 3:11A felvételen láthatják.
-
3:11 - 3:14A klikker éles, kattanó hangot bocsát ki,
-
3:14 - 3:17mely bizonyos viselkedéseket erősít meg.
-
3:17 - 3:20A kattanást először jutalommal párosítjuk.
-
3:20 - 3:23A jutalom fecskendőben tárolt
banán- és törtmogyorópüré. -
3:24 - 3:26Ezután a kattanást jutalommal követjük.
-
3:26 - 3:28Kattanás, étel. Kattanás, étel. –
-
3:28 - 3:30A kattanás tehát ételt jelent –,
-
3:30 - 3:32ezután betesszük egy lyukas ketrecbe,
-
3:32 - 3:34s az állat megtanulja,
-
3:34 - 3:36hogy bedugja az orrát abba a lyukba,
-
3:36 - 3:38ahol a célpont illata van,
-
3:38 - 3:40s hogy ezt 5 másodpercig szimatolja –
-
3:40 - 3:42ami egy patkánynak hosszú idő.
-
3:42 - 3:45Amint az állat ezt is megtanulta,
megnehezítjük a feladatát. -
3:45 - 3:48Arra kell rájönnie, hogyan kell
egy akár tízlyukú ketrecben -
3:48 - 3:51a célpont illatára rábukkannia.
-
3:51 - 3:53Ezután megtanítjuk pórázon sétálni
-
3:53 - 3:55kint, nyílt területen
-
3:55 - 3:57s arra, hogy ott keresse a célpontot.
-
3:57 - 4:00Ezután megtanulnak
-
4:00 - 4:02igazi aknamezőkön igazi aknákat keresni.
-
4:02 - 4:05Levizsgáznak, majd akkreditáljuk őket
-
4:05 - 4:07a Nemzetközi Aknamentesítési Normák
-
4:07 - 4:10szerint, tehát pont úgy,
mint ahogy a kutyák vizsgáznak. -
4:10 - 4:12A vizsga egy 400 m2-es területen zajlik.
-
4:12 - 4:15Véletlenszerűen elhelyezünk rajta
-
4:15 - 4:17meghatározott mennyiségű aknát.
-
4:17 - 4:20Az idomárból és patkányból álló csapatnak
-
4:20 - 4:23meg kell találnia az összes célpontot.
-
4:24 - 4:27Ha a patkány sikerrel jár,
jogosítványt kap. -
4:27 - 4:29Ezek az akkreditált állatok
-
4:29 - 4:31kint dolgozhatnak az aknamezőn.
-
4:31 - 4:33Pont, mint a kutyák.
-
4:33 - 4:35Talán egy apró különbség van köztük:
-
4:35 - 4:38Egy patkány betanítása ötödébe kerül
-
4:38 - 4:40egy kutya kiképzésének.
-
4:40 - 4:42Itt mozambiki csapatunkat láthatják.
-
4:42 - 4:44Tanzániai szakemberünk
-
4:44 - 4:46három mozambiki társának
-
4:46 - 4:48tanítja meg az alapokat.
-
4:48 - 4:51Figyeljék a szemükben a büszkeséget!
-
4:51 - 4:53Szakértelmüknek köszönhetően
-
4:53 - 4:55sokkal kevésbé függnek
-
4:55 - 4:57a külföldi segélytől.
-
4:57 - 5:00Ezenfelül ez a kis csapat –
-
5:00 - 5:03persze nem egyedül, hanem nehéz járműves
-
5:03 - 5:06aknamentesítő egységekkel,
amelyek eltávolítják az aknákat. -
5:06 - 5:09A patkányos kísérletbe
fektetett összegnek köszönhetően -
5:09 - 5:12bebizonyíthattuk Mozambikban,
-
5:12 - 5:15hogy akár 60%-kal is csökkenthető
-
5:15 - 5:17a jelenlegihez képest az aknamentesítés
-
5:17 - 5:19négyzetméterenkénti költsége.
-
5:19 - 5:22Azaz a költségünk 2 $ helyett 1.18 $,
és valószínűleg -
5:22 - 5:24még tudjuk csökkenteni .
-
5:24 - 5:25Az egész csak lépték kérdése.
-
5:25 - 5:27Több patkánnyal nyilván nagyobb
-
5:27 - 5:29területet tudunk aknamentesíteni.
-
5:29 - 5:32Mozambikban van egy bemutatóhelyünk.
-
5:32 - 5:3511 afrikai kormány lehetett annak tanúja,
-
5:35 - 5:38hogy technológiánk segítségével valóban
-
5:38 - 5:40csökkenthetik országaik segélyfüggőségét.
-
5:40 - 5:42Aláírták a Nagy-tavak térségi
-
5:42 - 5:45békeegyezményt,
-
5:45 - 5:48a kormányok támogatják
a hős patkányok tevékenységét -
5:48 - 5:52hogy közös határaikat aknátlaníthassák.
-
5:52 - 5:54De hadd meséljek egy más gondról is.
-
5:54 - 5:56Tavaly kb. 6000 ember
-
5:56 - 5:58lépett taposóaknára.
-
5:58 - 6:00Azonban világszerte majdnem
-
6:00 - 6:021,9 millió ember halt meg
-
6:02 - 6:05elsődleges tuberkulózisban.
-
6:06 - 6:08Főleg Afrikában,
-
6:08 - 6:11ahol a tuberkulózis és az AIDS gyakorta
-
6:11 - 6:15egyszerre lép fel, hatalmas gond a tbc.
-
6:16 - 6:19A mikroszkópos diagnózis,
a WHO szokásos eljárása, -
6:19 - 6:2240-60%-ban mutatja ki a fertőzést.
-
6:23 - 6:26Tanzániában pl. -- s ezek a számok
valósak -- -
6:26 - 6:29a tbc-s páciensek 45%-át
-
6:29 - 6:33diagnosztizálják tbc-vel haláluk előtt.
-
6:33 - 6:36Eszerint, ha valaki tbc-ben szenved,
-
6:36 - 6:38jó eséllyel a tbc-jét észre sem veszik,
-
6:38 - 6:44mert előbb belehal
a betegség szövődményeibe. -
6:46 - 6:47Azonban ha a tbc-t
-
6:47 - 6:49korai szakaszában elcsípik,
-
6:49 - 6:51és megindulhat a kezelés,
-
6:51 - 6:54még az AIDS-es pácienseknél
is van ennek értelme. -
6:54 - 6:57A tuberkulózis gyógyítható,
-
6:57 - 6:59még az AIDS-es páciensek esetében is.
-
7:00 - 7:02Hollandul a tuberkulózis
-
7:02 - 7:05köznyelvi elnevezése
-
7:05 - 7:06"tering".
-
7:06 - 7:08A szó eredetileg
-
7:08 - 7:11a kátrány szagára utal.
-
7:11 - 7:13Már az ősi kínaiak
-
7:13 - 7:16és az ókori görögök, Hippokratész,
-
7:16 - 7:19sokat írtak arról,
-
7:19 - 7:22hogy a tuberkulózis diagnosztizálható
-
7:22 - 7:23az illó anyagok szaga alapján
-
7:23 - 7:26amelyeket a páciens bocsát ki.
-
7:27 - 7:28Kértünk néhány kórházi mintát
-
7:28 - 7:31feltevésünk megvizsgálására.
-
7:31 - 7:33A pozitív mintákat
-
7:33 - 7:35patkányok betanítására használtuk,
-
7:35 - 7:37kíváncsiságból, hogy
tényleg érzik-e a tbc szagát, -
7:37 - 7:39és meglepő módon,
-
7:39 - 7:40egymás után több patkány is
-
7:40 - 7:42a tbc-fertőzöttek 89%-át fertőzöttnek,
-
7:42 - 7:46az egészségesek 86%-át
egészségesnek találta. -
7:46 - 7:48Kb. így működik ez,
-
7:48 - 7:51eléggé általános egy technológia.
-
7:51 - 7:54Robbanószer vagy tbc, édes mindegy.
-
7:54 - 7:56Nyilván önök is látják,
-
7:56 - 7:58tulajdonképpen bármit berakhatnánk ide.
-
7:58 - 8:00Szóval, így működik:
-
8:00 - 8:02Van egy kazetta 10 mintával.
-
8:02 - 8:05A 10 mintát egyszerre rakjuk a ketrecbe.
-
8:05 - 8:08A patkánynak mindössze
0,02 másodpercre van szüksége, -
8:08 - 8:11hogy felismerje a szagot.
Villámgyorsan dolgozik. -
8:11 - 8:13Már a harmadik mintánál tart.
-
8:13 - 8:16Ez egy pozitív minta.
-
8:17 - 8:20Hallja a kattanást, és
már szalad is a jutalomért! -
8:22 - 8:25Így nagyon gyorsan juthatunk
-
8:25 - 8:27egy második véleményhez
-
8:27 - 8:30hogy kik a tbc-fertőzöttek,
-
8:30 - 8:32s kik nem.
-
8:32 - 8:34Csak összehasonlításképpen
-
8:34 - 8:36említeném, hogy egy laboros
-
8:36 - 8:3840 mintát tud egy nap átnézni,
-
8:38 - 8:40míg egy patkánynak
-
8:40 - 8:42ugyanehhez a mennyiséghez
-
8:42 - 8:44mindössze hét percre van szüksége.
-
8:44 - 8:46Egy ilyen ketrecben –
-
8:46 - 8:51(Taps)
-
8:51 - 8:54egy ilyen ketrecben,
feltéve, ha vannak patkányok, -
8:54 - 8:56és nekünk jelenleg
-
8:56 - 8:5825 tbc-szakértő patkányunk van,
-
8:58 - 9:01egy ilyen ketrecben egyetlen
nap leforgása alatt -
9:01 - 9:051680 mintát dolgozhatunk föl.
-
9:06 - 9:09Képzeljék el a lehetséges, hasonló alapú
-
9:09 - 9:11felhasználási lehetőségeket!
-
9:11 - 9:13Talajszennyezés felderítése,
-
9:13 - 9:15vagy igény szerinti felhasználások, pl.
-
9:15 - 9:18konténerekben szállított
tiltott termékek felderítése stb. -
9:19 - 9:21De maradjunk a tbc-nél.
-
9:21 - 9:23Szeretném még említeni,
-
9:23 - 9:25hogy a diagramon a kék oszlopok
-
9:25 - 9:27a Dar es Salaam-i öt klinika
-
9:27 - 9:30mikroszkópos laborjának eredményeit
-
9:30 - 9:32jelképezik. Az öt klinika félmillió
-
9:32 - 9:35páciense közül 15 ezret teszteltek.
-
9:35 - 9:381800 volt közülük tbc-pozitív.
-
9:38 - 9:43A mintákat patkányaink is megvizsgálták.
-
9:43 - 9:45Eredményeik alapján
-
9:45 - 9:47a tbc korai kimutatásának sikerét
-
9:47 - 9:49több mint 30%-kal növeltük.
-
9:49 - 9:51A tavalyi év folyamán –
-
9:51 - 9:53a korai kimutatás sikerét
-
9:53 - 9:55— konkrét intervallumtól függően —
-
9:55 - 9:57Dar es Salaam öt klinikáján
-
9:57 - 9:59egyenletesen növeltük
-
9:59 - 10:0230-40%-kal.
-
10:02 - 10:04Tekintélyes siker ez.
-
10:04 - 10:06Egy nem diagnosztizált tbc-s páciens
-
10:06 - 10:08akár 15 egészséges embert is
-
10:08 - 10:10megfertőzhet évente.
-
10:10 - 10:12Bizonyosak lehetünk benne,
-
10:12 - 10:14hogy rengeteg életet mentettünk meg.
-
10:14 - 10:18Illetve hős patkányaink
rengeteg életet mentettek meg. -
10:18 - 10:19Jelenleg az a feladatunk,
-
10:19 - 10:21hogy szabványosítsuk az eljárást.
-
10:21 - 10:23Egészen egyszerű dolgokról van szó.
-
10:23 - 10:27Pl. van egy kis lézerberendezés
a szimatolólyukban, ahova a patkány -
10:27 - 10:295 másodpercre bedugja az orrát.
-
10:29 - 10:31Ezt szabványosítani kellene.
-
10:31 - 10:33Ugyanígy a jutalmat is,
-
10:33 - 10:35a préselt ételt,
-
10:35 - 10:37s félig automatizálni is kellene,
-
10:37 - 10:40hogy sokkal nagyobb
léptékben is lehetségessé váljon mindez, -
10:40 - 10:43s hogy sokkal több embert
menthessünk meg. -
10:43 - 10:46Útravalóképpen elmondanám,
más felhasználások is vannak már. -
10:46 - 10:48Íme, videós patkányunk
-
10:48 - 10:50első prototípusa.
-
10:50 - 10:52Egy patkány, patkány-hátizsákkal,
-
10:52 - 10:54amelyben videokészülék van.
-
10:54 - 10:56Ezzel bemászhat romok közé,
-
10:56 - 10:58s felderítheti pl. földrengés áldozatait.
-
10:58 - 11:00Még csak prototípus.
-
11:00 - 11:02Nem teljesen működőképes
még a rendszer. -
11:03 - 11:06Befejezésül annyit szeretnék hozzáfűzni,
-
11:06 - 11:08ezek a projektek nem patkányokról szólnak.
-
11:08 - 11:10Itt emberekről van szó.
-
11:10 - 11:12Megadják a sebezhető közösségeknek
-
11:12 - 11:15a lehetőséget, hogy nehéz, drága
-
11:15 - 11:18és veszélyes észlelési feladatokat
a saját kezükbe vegyenek, -
11:18 - 11:21olyan erőforrások kihasználásával,
-
11:21 - 11:23amely országaikban bőségesen fellelhető.
-
11:23 - 11:26Talán elérhetjük azt vele,
-
11:26 - 11:29hogy más szemmel nézzenek
-
11:29 - 11:32az önöket körülvevő
-
11:32 - 11:35környezeti, technológiai,
-
11:35 - 11:38állati, illetve emberi erőforrásokra.
-
11:40 - 11:43Kerüljenek összhangba velük,
-
11:43 - 11:46hogy együtt mozdíthassuk elő
a tartós fejlődést. -
11:46 - 11:48Köszönöm szépen a figyelmüket.
-
11:48 - 11:51(Taps)
- Title:
- Hogyan tanítottam be patkányokat aknák kiszimatolására
- Speaker:
- Bart Weetjens
- Description:
-
Bart Weetjens egyedülálló projektjéről beszélt a TEDxRotterdam konferencián: hogyan tanított be patkányokat aknák kiszimatolására. Videofelvételeket mutat "hős patkányai" munkájáról, s bemutatja projektje következő fejezetét is: hogyan tanította be patkányait a tuberkulózisos fertőzés laboratóriumi kiszimatolására.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How I taught rats to sniff out land mines |