WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Ma egy különleges élményt 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 szeretnék önökkel megosztani, – 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 egy rendkívül elgondolkodtató élményt – 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 amelynek hatására 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 patkányok betanításába kezdtem, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 hogy taposóaknák 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 és tuberkulózis felderítése révén 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 sok-sok ember életét mentsék meg. 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 Kicsi koromban két szenvedélyem volt. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Imádtam a rágcsálókat. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Volt mindenféle patkányom, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 egerem, hörcsögöm, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 futóegerem, mókusom. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 A kisállatboltok, amelyek a vevőim voltak, válogathattak. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 (Nevetés) 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 Rajongtam Afrikáért is. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Multikulturális környezetben nőttem fel, 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 voltak nálunk afrikai cserediákok. 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 Kíváncsian hallgattam őket. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Annyira más volt a hátterük. 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 Az importált tudástól, termékektől 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 és szolgáltatásoktól való függőségükről, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 hihetetlen gazdag kultúrájukról. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Borzasztóan érdekelt Afrika. NOTE Paragraph 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Gazdasági mérnök lettem, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 termékfejlesztéssel, illetve felderítési 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 technológiák fejlesztésével foglalkoztam. 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 Termékeink elsőként a fejlődő országokban 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 is felhasználhatóak voltak. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Szóval az iparban kezdtem dolgozni. 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 A lelkem mélyén azonban nem akartam 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 a fogyasztói társadalom jólétét növelni 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 lineáris, profitorientált 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 gyártási módszereinkkel. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Felmondtam, hogy egy igazi problémára, 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 a taposóaknákra koncentrálhassak. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Ez 1995-ben volt. 00:01:28.000 --> 00:01:31.000 Diana hercegnő is bemondta a tévében, 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 hogy az aknamezők strukturális akadályt 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 állítanak a fejlesztés útjába. S ez így igaz! 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Ha valahol aknamezők vannak, 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 vagy akár csak az eshetőségük fölmerül, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 semmilyen területfejlesztés nem kezdődhet. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Világszerte felmerült az igény 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 olyan felderítő eszközök iránt, 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 amelyek sikeresen használhatók ott, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 ahol a legnagyobb szükség van rájuk: 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 tehát főként a fejlődő világban. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Mi a patkányokat választottuk. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 S hogy miért? 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Nem kártevők a patkányok? 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Nos, a patkányok tulajdonképpen, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 sokak véleményével ellentétben, 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 nagyon is társas lények. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 A mi termékünk, amit itt láthatnak – 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 Itt valahol van egy célpont. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 A felvételen egy afrikai szakembert 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 láthatnak patkányaival. 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 A patkányok a jobb és bal oldalán vannak. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Hopp, a patkányt meg is találta az aknát, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 megkaparja a talajt, s ezután 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 visszatér jutalmáért, egy jó falatért. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Ugye, milyen egyszerű? 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 S a környezetnek megfelelő eljárás. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Hopp, az állat megkapja jutalmát! 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 Tehát így működik. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Nagyon egyszerű eljárás. NOTE Paragraph 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Miért épp a patkányokat választottuk? 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 A patkányokat az 1950-es évek óta 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 használják sokféle kísérletben. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 A patkányok szervezetében 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 több szagérzékelő gén van, 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 mint bármely más emlős szervezetében. 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 Hihetetlenül érzékenyek a szagokra. 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Ezenfelül van a szagok felismerésére 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 és az eredmény közlésére is módszerük. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 S hogyan beszélgethetünk a patkányokkal? 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Nem beszélünk ugyan patkányul, 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 de van egy eszközünk, az ún. 'klikker'. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Gyakran használják állatok betanítására. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 A felvételen láthatják. 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 A klikker éles, kattanó hangot bocsát ki, 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 mely bizonyos viselkedéseket erősít meg. 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 A kattanást először jutalommal párosítjuk. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 A jutalom fecskendőben tárolt banán- és törtmogyorópüré. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Ezután a kattanást jutalommal követjük. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Kattanás, étel. Kattanás, étel. – 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 A kattanás tehát ételt jelent –, 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 ezután betesszük egy lyukas ketrecbe, 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 s az állat megtanulja, 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 hogy bedugja az orrát abba a lyukba, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 ahol a célpont illata van, 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 s hogy ezt 5 másodpercig szimatolja – 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 ami egy patkánynak hosszú idő. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Amint az állat ezt is megtanulta, megnehezítjük a feladatát. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Arra kell rájönnie, hogyan kell egy akár tízlyukú ketrecben 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 a célpont illatára rábukkannia. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Ezután megtanítjuk pórázon sétálni 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 kint, nyílt területen 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 s arra, hogy ott keresse a célpontot. 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 Ezután megtanulnak 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 igazi aknamezőkön igazi aknákat keresni. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 Levizsgáznak, majd akkreditáljuk őket 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 a Nemzetközi Aknamentesítési Normák 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 szerint, tehát pont úgy, mint ahogy a kutyák vizsgáznak. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 A vizsga egy 400 m2-es területen zajlik. 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 Véletlenszerűen elhelyezünk rajta 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 meghatározott mennyiségű aknát. 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Az idomárból és patkányból álló csapatnak 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 meg kell találnia az összes célpontot. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 Ha a patkány sikerrel jár, jogosítványt kap. 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 Ezek az akkreditált állatok 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 kint dolgozhatnak az aknamezőn. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Pont, mint a kutyák. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Talán egy apró különbség van köztük: 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 Egy patkány betanítása ötödébe kerül 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 egy kutya kiképzésének. NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Itt mozambiki csapatunkat láthatják. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Tanzániai szakemberünk 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 három mozambiki társának 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 tanítja meg az alapokat. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Figyeljék a szemükben a büszkeséget! 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Szakértelmüknek köszönhetően 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 sokkal kevésbé függnek 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 a külföldi segélytől. 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Ezenfelül ez a kis csapat – 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 persze nem egyedül, hanem nehéz járműves 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 aknamentesítő egységekkel, amelyek eltávolítják az aknákat. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 A patkányos kísérletbe fektetett összegnek köszönhetően 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 bebizonyíthattuk Mozambikban, 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 hogy akár 60%-kal is csökkenthető 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 a jelenlegihez képest az aknamentesítés 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 négyzetméterenkénti költsége. 00:05:19.000 --> 00:05:22.170 Azaz a költségünk 2 $ helyett 1.18 $, és valószínűleg 00:05:22.170 --> 00:05:23.600 még tudjuk csökkenteni . 00:05:23.600 --> 00:05:25.000 Az egész csak lépték kérdése. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Több patkánnyal nyilván nagyobb 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 területet tudunk aknamentesíteni. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Mozambikban van egy bemutatóhelyünk. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 11 afrikai kormány lehetett annak tanúja, 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 hogy technológiánk segítségével valóban 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 csökkenthetik országaik segélyfüggőségét. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Aláírták a Nagy-tavak térségi 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 békeegyezményt, 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 a kormányok támogatják a hős patkányok tevékenységét 00:05:48.000 --> 00:05:51.560 hogy közös határaikat aknátlaníthassák. NOTE Paragraph 00:05:51.940 --> 00:05:54.000 De hadd meséljek egy más gondról is. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Tavaly kb. 6000 ember 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 lépett taposóaknára. 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Azonban világszerte majdnem 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 1,9 millió ember halt meg 00:06:02.000 --> 00:06:05.460 elsődleges tuberkulózisban. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Főleg Afrikában, 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 ahol a tuberkulózis és az AIDS gyakorta 00:06:11.000 --> 00:06:15.000 egyszerre lép fel, hatalmas gond a tbc. 00:06:15.690 --> 00:06:19.000 A mikroszkópos diagnózis, a WHO szokásos eljárása, 00:06:19.000 --> 00:06:22.380 40-60%-ban mutatja ki a fertőzést. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Tanzániában pl. -- s ezek a számok valósak -- 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 a tbc-s páciensek 45%-át 00:06:29.000 --> 00:06:32.780 diagnosztizálják tbc-vel haláluk előtt. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Eszerint, ha valaki tbc-ben szenved, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 jó eséllyel a tbc-jét észre sem veszik, 00:06:38.000 --> 00:06:43.680 mert előbb belehal a betegség szövődményeibe. 00:06:45.720 --> 00:06:47.000 Azonban ha a tbc-t 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 korai szakaszában elcsípik, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 és megindulhat a kezelés, 00:06:51.000 --> 00:06:54.460 még az AIDS-es pácienseknél is van ennek értelme. 00:06:54.460 --> 00:06:56.710 A tuberkulózis gyógyítható, 00:06:56.710 --> 00:06:59.000 még az AIDS-es páciensek esetében is. NOTE Paragraph 00:06:59.750 --> 00:07:02.410 Hollandul a tuberkulózis 00:07:02.410 --> 00:07:05.280 köznyelvi elnevezése 00:07:05.280 --> 00:07:06.000 "tering". 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 A szó eredetileg 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 a kátrány szagára utal. 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 Már az ősi kínaiak 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 és az ókori görögök, Hippokratész, 00:07:16.000 --> 00:07:18.680 sokat írtak arról, 00:07:18.680 --> 00:07:21.500 hogy a tuberkulózis diagnosztizálható 00:07:21.500 --> 00:07:23.000 az illó anyagok szaga alapján 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 amelyeket a páciens bocsát ki. 00:07:26.690 --> 00:07:28.480 Kértünk néhány kórházi mintát 00:07:28.480 --> 00:07:30.850 feltevésünk megvizsgálására. 00:07:30.850 --> 00:07:32.960 A pozitív mintákat 00:07:32.960 --> 00:07:35.000 patkányok betanítására használtuk, 00:07:35.000 --> 00:07:37.180 kíváncsiságból, hogy tényleg érzik-e a tbc szagát, 00:07:37.180 --> 00:07:38.520 és meglepő módon, 00:07:38.520 --> 00:07:40.020 egymás után több patkány is 00:07:40.020 --> 00:07:41.860 a tbc-fertőzöttek 89%-át fertőzöttnek, 00:07:41.860 --> 00:07:45.930 az egészségesek 86%-át egészségesnek találta. 00:07:45.930 --> 00:07:48.060 Kb. így működik ez, 00:07:48.060 --> 00:07:51.000 eléggé általános egy technológia. 00:07:51.000 --> 00:07:54.000 Robbanószer vagy tbc, édes mindegy. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Nyilván önök is látják, 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 tulajdonképpen bármit berakhatnánk ide. NOTE Paragraph 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Szóval, így működik: 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Van egy kazetta 10 mintával. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 A 10 mintát egyszerre rakjuk a ketrecbe. 00:08:05.000 --> 00:08:07.720 A patkánynak mindössze 0,02 másodpercre van szüksége, 00:08:07.720 --> 00:08:10.820 hogy felismerje a szagot. Villámgyorsan dolgozik. 00:08:10.820 --> 00:08:13.000 Már a harmadik mintánál tart. 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 Ez egy pozitív minta. 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 Hallja a kattanást, és már szalad is a jutalomért! 00:08:22.000 --> 00:08:24.680 Így nagyon gyorsan juthatunk 00:08:24.680 --> 00:08:27.000 egy második véleményhez 00:08:27.000 --> 00:08:30.010 hogy kik a tbc-fertőzöttek, 00:08:30.010 --> 00:08:32.000 s kik nem. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Csak összehasonlításképpen 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 említeném, hogy egy laboros 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 40 mintát tud egy nap átnézni, 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 míg egy patkánynak 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 ugyanehhez a mennyiséghez 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 mindössze hét percre van szüksége. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Egy ilyen ketrecben – 00:08:46.000 --> 00:08:51.000 (Taps) 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 egy ilyen ketrecben, feltéve, ha vannak patkányok, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 és nekünk jelenleg 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 25 tbc-szakértő patkányunk van, 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 egy ilyen ketrecben egyetlen nap leforgása alatt 00:09:01.000 --> 00:09:04.560 1680 mintát dolgozhatunk föl. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Képzeljék el a lehetséges, hasonló alapú 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 felhasználási lehetőségeket! 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Talajszennyezés felderítése, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 vagy igény szerinti felhasználások, pl. 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 konténerekben szállított tiltott termékek felderítése stb. NOTE Paragraph 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 De maradjunk a tbc-nél. 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 Szeretném még említeni, 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 hogy a diagramon a kék oszlopok 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 a Dar es Salaam-i öt klinika 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 mikroszkópos laborjának eredményeit 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 jelképezik. Az öt klinika félmillió 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 páciense közül 15 ezret teszteltek. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 1800 volt közülük tbc-pozitív. 00:09:38.000 --> 00:09:42.600 A mintákat patkányaink is megvizsgálták. 00:09:42.600 --> 00:09:45.000 Eredményeik alapján 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 a tbc korai kimutatásának sikerét 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 több mint 30%-kal növeltük. 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 A tavalyi év folyamán – 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 a korai kimutatás sikerét 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 — konkrét intervallumtól függően — 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Dar es Salaam öt klinikáján 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 egyenletesen növeltük 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 30-40%-kal. 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Tekintélyes siker ez. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Egy nem diagnosztizált tbc-s páciens 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 akár 15 egészséges embert is 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 megfertőzhet évente. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Bizonyosak lehetünk benne, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 hogy rengeteg életet mentettünk meg. 00:10:14.000 --> 00:10:17.620 Illetve hős patkányaink rengeteg életet mentettek meg. NOTE Paragraph 00:10:17.620 --> 00:10:19.000 Jelenleg az a feladatunk, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 hogy szabványosítsuk az eljárást. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 Egészen egyszerű dolgokról van szó. 00:10:23.000 --> 00:10:27.000 Pl. van egy kis lézerberendezés a szimatolólyukban, ahova a patkány 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 5 másodpercre bedugja az orrát. 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 Ezt szabványosítani kellene. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Ugyanígy a jutalmat is, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 a préselt ételt, 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 s félig automatizálni is kellene, 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 hogy sokkal nagyobb léptékben is lehetségessé váljon mindez, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 s hogy sokkal több embert menthessünk meg. 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 Útravalóképpen elmondanám, más felhasználások is vannak már. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Íme, videós patkányunk 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 első prototípusa. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 Egy patkány, patkány-hátizsákkal, 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 amelyben videokészülék van. 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 Ezzel bemászhat romok közé, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 s felderítheti pl. földrengés áldozatait. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 Még csak prototípus. 00:11:00.000 --> 00:11:02.350 Nem teljesen működőképes még a rendszer. NOTE Paragraph 00:11:03.300 --> 00:11:06.000 Befejezésül annyit szeretnék hozzáfűzni, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 ezek a projektek nem patkányokról szólnak. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Itt emberekről van szó. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Megadják a sebezhető közösségeknek 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 a lehetőséget, hogy nehéz, drága 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 és veszélyes észlelési feladatokat a saját kezükbe vegyenek, 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 olyan erőforrások kihasználásával, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 amely országaikban bőségesen fellelhető. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Talán elérhetjük azt vele, 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 hogy más szemmel nézzenek 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 az önöket körülvevő 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 környezeti, technológiai, 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 állati, illetve emberi erőforrásokra. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 Kerüljenek összhangba velük, 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 hogy együtt mozdíthassuk elő a tartós fejlődést. NOTE Paragraph 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Köszönöm szépen a figyelmüket. NOTE Paragraph 00:11:48.000 --> 00:11:50.879 (Taps)