< Return to Video

Sözlü ironi nedir? - Christopher Warner

  • 0:15 - 0:17
    Hava ne kadar güzel!
  • 0:17 - 0:20
    Harika bir iş başardın!
  • 0:20 - 0:23
    Olağanüstü bir sporcusun!
  • 0:23 - 0:25
    Bunlar övgü, değil mi ?
  • 0:25 - 0:28
    Şey, belki.
  • 0:28 - 0:29
    Söyleyenin tutumuna
  • 0:29 - 0:31
    ve ses tonuna bağlı olarak
  • 0:31 - 0:34
    bunlar pekâlâ övgü olabilir.
  • 0:34 - 0:35
    Ama yine de
  • 0:35 - 0:38
    iğneleyici ve saldırgan
    sözler de olabilir.
  • 0:38 - 0:41
    Sözlerin arkasındaki
    tavır hafifçe değiştiğinde
  • 0:41 - 0:45
    sözlü ironi dediğimiz şey ortaya çıkar.
  • 0:45 - 0:48
    Birisi size ''Hava ne kadar da güzel''
  • 0:48 - 0:52
    dediğinde eğer hava çok güzelse
    tam bir bahar havası,
  • 0:52 - 0:53
    günlük güneşlik
  • 0:53 - 0:55
    kuşlar cıvıl cıvıl ötüyor
  • 0:55 - 0:57
    büyük ihtimalle
    gerçekten bunu kastediyordur.
  • 0:57 - 0:58
    Ama ya hava berbatsa,
  • 0:58 - 0:59
    kara bulutlar,
  • 0:59 - 1:01
    şiddetli bir rüzgar, fırtına.
  • 1:01 - 1:05
    Bu durumda birisi size:
    ''Hava ne kadar da güzel.'' dediğinde
  • 1:05 - 1:08
    muhtemelen aslında bunu kastetmiyor.
  • 1:08 - 1:11
    Aslında havanın berbat olduğunu kastediyor
  • 1:11 - 1:13
    ama tam tersini söylüyor.
  • 1:13 - 1:15
    Bu sözlü ironidir,
  • 1:15 - 1:18
    konuşan asıl söylemek istediği
    şeyin tam tersini söyler.
  • 1:18 - 1:19
    Aklınızdan geçeni biliyorum.
  • 1:19 - 1:20
    Bu alay değil mi?
  • 1:20 - 1:22
    Konuşmacı iğneleme yapmıyor mu?
  • 1:22 - 1:23
    Evet.
  • 1:23 - 1:26
    Konuşmacı asıl söylemek istediğinin
    tersini söylediği zaman
  • 1:26 - 1:28
    bu sözlü ironidir
  • 1:28 - 1:30
    ama konuşmacı
    bir adım daha ileri gider
  • 1:30 - 1:33
    söylemek istediğinin
    tam tersini söyler,
  • 1:33 - 1:35
    biraz da iğneleyici
    ve kaba olursa
  • 1:35 - 1:37
    sanki bir şeyle dalga geçer gibi,
  • 1:37 - 1:39
    bu alay etmedir.
  • 1:39 - 1:40
    Burada da ikinci örneği ele alalım.
  • 1:40 - 1:42
    ''Harika iş çıkardın!''
  • 1:42 - 1:44
    Biri hayalini kurduğu şeyi başarıyor:
  • 1:44 - 1:45
    Harika!
  • 1:45 - 1:47
    Birisi bir sporda şampiyonluk kazanıyor:
  • 1:47 - 1:48
    Harika!
  • 1:48 - 1:50
    Birisi öndeki arabaya
    arkadan bindirdiğinde
  • 1:50 - 1:53
    bu hiç harika değil.
  • 1:53 - 1:56
    Ama yolcu koltuğunda oturan kişi,
    ''Harikasın! Bravo!'' dediğinde
  • 1:56 - 1:58
    muhtemelen alay ederek
  • 1:58 - 2:00
    bunun tersini söylemek istiyor.
  • 2:00 - 2:04
    Bu sözlü ironi ve
    aynı zamanda alaycılıktır.
  • 2:04 - 2:07
    ''Çok yetenekli bir sporcusun''
    bir olimpiyatçıya söylenirse;
  • 2:07 - 2:09
    gerçektir, sözlü ironi yoktur.
  • 2:09 - 2:12
    İngilizce dersine tökezleyerek giren
  • 2:12 - 2:14
    kitapları, kalemleri etrafa saçılan
    sakar çocuğa söylendiğinde
  • 2:14 - 2:18
    artık hem kırıcıdır
    hem sözlü ironi vardır.
  • 2:18 - 2:22
    çünkü söylediğiniz şey
    söylemek istediğinizin tersidir.
  • 2:22 - 2:24
    Bu sözlü ironidir.
  • 2:24 - 2:25
    Kastettiğiniz şeyin tersini söylediğiniz
  • 2:25 - 2:27
    ayrıca, bu zavallı kişiyle
  • 2:27 - 2:29
    alay etme niyetinde olduğunuzdan
  • 2:29 - 2:32
    burada sadece sözlü ironi değil
  • 2:32 - 2:34
    alay etme de söz konusudur.
  • 2:34 - 2:35
    Yine de dikkatli olun.
  • 2:35 - 2:39
    Alay etme sözlü ironi
    tanımına uysa da,
  • 2:39 - 2:42
    her sözlü ironi alay değildir.
  • 2:42 - 2:44
    Kastedilen, söylenen şeyin tam tersi ise
  • 2:44 - 2:47
    burada sözlü ironi vardır,
  • 2:47 - 2:50
    ancak alayda buna
    bir de alaycı tavır eklenir.
  • 2:50 - 2:51
    Yani bazen
  • 2:51 - 2:54
    alaycı olmadan da
    kastedilenin tersini söylemek
  • 2:54 - 2:57
    mümkün olabilir.
  • 2:57 - 2:59
    Tamamdır, şimdi gidin
  • 2:59 - 3:02
    ve sözlü ironi ve alay
    örnekleri bulun.
  • 3:03 - 3:04
    İyi şanslar!
  • 3:04 - 3:07
    Hayır, gerçekten de iyi şanslar
    demek istedim.
  • 3:07 - 3:08
    Hayır, hayır, aslında
  • 3:08 - 3:11
    gerçekten bu zor görevde
    size iyi şanslar dilemek istedim
  • 3:11 - 3:14
    Tamam, tamam, cidden iyi şanslar.
  • 3:14 - 3:15
    Yapabilirsiniz!
  • 3:15 - 3:17
    Burada gerçekten sözlü ironi yok.
Title:
Sözlü ironi nedir? - Christopher Warner
Speaker:
Christopher Warner
Description:

İlk bakışta sözlü ironi, alay etme ve övgü arasındaki çizgiler belirsiz olabilir. Yani ''çok hoş '' ifadesi, içinde bulunulan koşullara göre her üçü de olabilir. Üç bölümlük ironi konulu serinin son bölümünde, Christopher Warner, en sık kullanılan ironi türünü yani sözlü ironiyi anlatıyor.

Dersi hazırlayan Christopher Warner, animasyon Ben Pearce

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:29
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for What is verbal irony?
berat güven accepted Turkish subtitles for What is verbal irony?
berat güven edited Turkish subtitles for What is verbal irony?
berat güven edited Turkish subtitles for What is verbal irony?
berat güven edited Turkish subtitles for What is verbal irony?
berat güven edited Turkish subtitles for What is verbal irony?
berat güven edited Turkish subtitles for What is verbal irony?
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for What is verbal irony?
Show all

Turkish subtitles

Revisions