< Return to Video

Medzikultúrna komunikácia | Pellegrino Riccardi | TEDxBergen

  • 0:09 - 0:12
    Je úžasné byť späť v Bergene,
    tento týždeň je to už druhýkrát.
  • 0:13 - 0:15
    Ja žijem v Osle,
    asi žijem v zlom meste.
  • 0:15 - 0:17
    (smiech)
  • 0:17 - 0:22
    Asi si myslíte správne, že moje
    krstné meno Pellegrino znamená pútnik.
  • 0:22 - 0:25
    Dali mi ho moji talianski rodičia.
  • 0:25 - 0:29
    Akoby vedeli, čo budem robiť
    po zvyšok môjho života.
  • 0:29 - 0:33
    „Dajme mu meno pútnik
    a precestuje celý svet.“
  • 0:33 - 0:35
    A to som aj spravil.
    Toto je moja pracovňa.
  • 0:35 - 0:37
    Cestujem veľa.
  • 0:37 - 0:40
    Môžem vám povedať luxusný
    názov pre to, čo robím,
  • 0:40 - 0:43
    ale v skutočnosti sa len snažím pomôcť
    ľudom lepšie komunikovať,
  • 0:43 - 0:46
    hlavne v globálnom svete obchodu.
  • 0:46 - 0:50
    Pomáham ľudom lepšie komunikovať
    s inými národnosťami.
  • 0:52 - 0:55
    Prvá vec, na ktorú myslíte,
    keď pracujete s inými národnosťami
  • 0:55 - 0:58
    a komunikáciou medzi kultúrami,
    je „Pozrime sa na iné kultúry.“
  • 0:58 - 1:00
    Ja mám trochu iný prístup,
  • 1:00 - 1:02
    Ja ľudom hovorím, aby sa pozreli na seba.
  • 1:02 - 1:04
    Budem hovoriť veľa o vnímaní,
  • 1:04 - 1:07
    pretože všetko je to o vnímaní,
    o pochopení toho, čo vidíme.
  • 1:07 - 1:12
    Ako vidíte, ja mám v sebe Taliana,
    mám v sebe aj Brita.
  • 1:12 - 1:14
    Ľudia sú často prekvapení mojím
    anglickým prízvukom.
  • 1:14 - 1:16
    Je celkom dobrý, nie?
  • 1:16 - 1:17
    Nečakali ste to, viem to,
  • 1:17 - 1:20
    čakali ste, že budem hovoriť
    s talianskym prízvukom.
  • 1:20 - 1:22
    Ale nehovorím tak. (smiech)
  • 1:22 - 1:26
    A v Nórsku žijem už tretinu života,
    takže mám v sebe aj veľa Nóra.
  • 1:26 - 1:28
    Čo rád ľuďom robím, je to,
  • 1:28 - 1:33
    že skúšam malé sociálne experimenty,
    aby som otestoval, ako ma iní vnímajú.
  • 1:33 - 1:37
    Ako som povedal, veľa cestujem, takže
    sa rád hrám s leteckými spoločnosťami.
  • 1:37 - 1:41
    Rád k ním chodím a hovorím po anglicky,
    niekedy aj s talianskym prízvukom,
  • 1:41 - 1:45
    aby som videl reakciu ľudí
    a angličtina je zatiaľ najlepšia.
  • 1:45 - 1:48
    Ak chcete dostať kvalitné služby,
    mali by ste hovoriť po anglicky.
  • 1:48 - 1:51
    Je to úžasné. Ľudia vás berú vážne.
    Teda v rámci možností.
  • 1:51 - 1:54
    Napríklad včera mal môj let
    do Bergenu meškanie.
  • 1:54 - 1:56
    Idem teda za nimi a hovorím: „Prepáčte,
    už 30 minút meškáme,
  • 1:56 - 1:59
    som dochvíľny človek, nerád meškám.“
  • 1:59 - 2:00
    A berú vás vážne.
  • 2:00 - 2:03
    Ale včera som si pomyslel, že
    skúsim taliansky prízvuk. (smiech)
  • 2:03 - 2:05
    Tak som išiel za nimi a povedal som:
  • 2:05 - 2:08
    „Prepáčte, už 30 minút meškáme,
  • 2:08 - 2:10
    som dochvíľny človek, viete.“
    (smiech)
  • 2:10 - 2:13
    Presne! Ich reakcia bola rovnaká,
    ako tá vaša.
  • 2:13 - 2:14
    (smiech)
  • 2:14 - 2:17
    Toto je jeden z problémov,
    ak pracujete s inými národnosťami.
  • 2:17 - 2:21
    Ľudia vidia, to čo chcú vidieť a nie
    vždy vidia to, čo vy.
  • 2:21 - 2:24
    A to je jedna z mojich výziev.
  • 2:24 - 2:27
    Predtým, ako sa dostaneme
    ku kultúre, poďme si ju definovať.
  • 2:27 - 2:28
    Moja definícia kultúry,
  • 2:28 - 2:32
    aj keď nezahŕňa všetko,
    ale spravme to jednoducho,
  • 2:32 - 2:35
    väčšinou mám na to dvojdňové
    semináre, teraz mám 18 minút,
  • 2:35 - 2:39
    „systém správania, ktorý nám umožňuje
    komunikovať známo a akceptovateľne.“
  • 2:39 - 2:41
    Kľúčové slová: Známy a akceptovaný.
  • 2:41 - 2:45
    Robíme veci, ktoré sú akceptované a známe
    v našej sociálnej skupine.
  • 2:45 - 2:51
    Veľa mojej práce je o vysvetľovaní
    správania Nórov iným národom.
  • 2:51 - 2:53
    Stále rozmýsľam...
  • 2:53 - 2:56
    „Dá sa vôbec opísať Nóra v skratke?“
  • 2:56 - 2:59
    Myslím, že to mám, našiel som
    to na internete.
  • 2:59 - 3:01
    Chcel by som vám to prečítať,
    naozaj to stojí za to.
  • 3:01 - 3:05
    „Ak by ste mali použiť farbu na
    opis tejto osoby, bola by to zelená.
  • 3:05 - 3:09
    Žije izolovaný vo svojom dome, ktorý
    nazýva „svoj“ a „útulný“.
  • 3:09 - 3:13
    Návštevníkov ale veľmi neprijíma.“
  • 3:13 - 3:14
    Typický Nór.
  • 3:14 - 3:17
    „Je trochu primitívny,
    ale je aj úprimný, priamy,
  • 3:17 - 3:21
    v živote chce len tie malé veci
    ako je pokoj a ticho.“
  • 3:21 - 3:22
    Poznáte to?
  • 3:22 - 3:27
    Sú tam nejaké kľúčové slová.
    Vidíte ich? Vyskakujú na vás.
  • 3:27 - 3:31
    A dobre, je to stereotyp,
    ale je to pravdivé.
  • 3:31 - 3:33
    Ukazujem to Nórom a oni celkom prikyvujú,
  • 3:33 - 3:35
    „Dobre, to je pravda.“
  • 3:35 - 3:36
    Potom ich prekvapím:
  • 3:36 - 3:40
    Toto nie je opis Nóra, ale opis
    hollywoodskej filmovej hviezdy.
  • 3:40 - 3:41
    Presne tak! Viete, o koho ide?
  • 3:41 - 3:44
    Tu to máte. Je to tá osoba tam. (smiech)
  • 3:44 - 3:47
    Pointa je, že často veríme tomu,
    čo nám ľudia povedia.
  • 3:47 - 3:51
    Mohol by som si tu sadnúť a tvrdiť,
    že toto je Nór, a vy by ste mi verili.
  • 3:51 - 3:52
    Ale vôbec to nie je Nór,
  • 3:52 - 3:56
    aj keď by to mohol byť Nór,
    ktorý odchádza do svojho domu.
  • 3:56 - 3:59
    Ale je tam mnoho slov,
    ktoré sú akceptované a známe.
  • 3:59 - 4:03
    Ďalšou akceptovanou a známou
    vecou o Nórsku je nórsky les.
  • 4:03 - 4:06
    Ja žijem v Osle a celé je to les.
  • 4:06 - 4:13
    Pracovať v zahraničí znamená
    neakceptovať úplne to,
  • 4:13 - 4:15
    že vaše domnienky sú rovnaké
    ako domnienky druhých.
  • 4:15 - 4:18
    Je to logické, to dá zdravý rozum.
  • 4:18 - 4:21
    Nórsky les je krásny, nie, Nóri v sále?
  • 4:21 - 4:26
    Je to krásne, čistý vzduch, príroda,
    losy, lyžovanie, je to fantastické.
  • 4:26 - 4:30
    To moja žena naučila ako prvé
    môjho otca, keď prvýkrát navštívil Nórsko.
  • 4:30 - 4:32
    Pretože chcela spraviť niečo pekné.
  • 4:32 - 4:34
    Moja žena sa spýtala
    môjho talianskeho otca,
  • 4:34 - 4:37
    „Chcete sa ísť prejsť do lesa?“
  • 4:37 - 4:40
    A môj otec sa na ňu pozrel
    a povedal: „Prečo?“
  • 4:40 - 4:42
    (smiech)
  • 4:42 - 4:45
    Musel som vysvetliť svojej žene,
    že ak povieš Talianovi
  • 4:45 - 4:48
    „Ty a ja, poďme sa
    poprechádzať do lesa“
  • 4:48 - 4:51
    tak to znamená niečo iné,
    to sa nerobí. (smiech)
  • 4:51 - 4:55
    Ale ako to máš vedieť?
    Ako by si to mohol vedieť?
  • 4:55 - 4:56
    Akceptované a známe.
  • 4:56 - 5:02
    Išli sme sa povoziť s mojím otcom
    a všetci sme sa pozerali na to isté.
  • 5:02 - 5:04
    Krásnu nórsku prírodu.
  • 5:04 - 5:07
    Môj otec robil fotografie,
    ktoré chcel ukázať svojim priateľom.
  • 5:07 - 5:11
    Cesta bola hrboľatá,
    tak povedal mojej žene,
  • 5:11 - 5:14
    „Môžeš spomaliť?
    Zastav, chcem spraviť dobrú fotku.“
  • 5:14 - 5:17
    Moja žena povedala:
    „Ale pán Riccardi, veď tu nič nie je.“
  • 5:17 - 5:21
    On sa na ňu pozrel a povedal:
    „Ja viem, nikdy predtým som nič nevidel.“
  • 5:21 - 5:22
    (smiech)
  • 5:22 - 5:25
    Je úžasné, že sa pozeráme
    na rovnaké obrázky
  • 5:25 - 5:28
    a pritom používame úplne
    odlišné slová na ich opísanie.
  • 5:28 - 5:30
    To je tá výzva, keď pracujete v zahraničí.
  • 5:30 - 5:33
    Máme rozličné názory na to,
    čo je akceptované a známe.
  • 5:33 - 5:36
    Toto je akceptované a známe mne,
    keď stojím v rade.
  • 5:36 - 5:38
    Vyrástol som v UK,
  • 5:38 - 5:40
    sme svetoví šampióni v státí v rade.
  • 5:40 - 5:43
    A viete čo?
    Sme v tom úžasní.
  • 5:43 - 5:49
    Ak čakáte v rade v supermarkete v UK,
    povedzme, že tam čaká 10 ľudí,
  • 5:49 - 5:53
    všetci sme netrpezliví,
    lebo všetci čakáme v rade,
  • 5:53 - 5:57
    a vtom otvoria novú pokladňu,
    viete, čo sa stane v UK?
  • 5:57 - 6:00
    Prví štyria ľudia sa nepohnú,
    ostanú vo svojom rade.
  • 6:00 - 6:03
    Ostatní šiesti sa presunú
    k druhej pokladni
  • 6:03 - 6:06
    v tom istom poradí a pritom dávajú
    pozor, aby sa nepredbehli.
  • 6:06 - 6:09
    Ak sa otvorí ďalšia pokladňa,
    stane sa to isté.
  • 6:09 - 6:12
    Je to ako synchronizovaný tanec.
    Je to úžasné.
  • 6:12 - 6:14
    Stalo by sa to isté v Nórsku?
  • 6:14 - 6:18
    Nie. Čo by sa stalo, keby v nórčine
    zakričali „Ledig kasse“,
  • 6:18 - 6:19
    čo znamená „Voľná pokladňa“?
  • 6:19 - 6:22
    Čo sa stane?
    Všetci sa pohrnú k voľnej kase.
  • 6:22 - 6:26
    Prvý príde, prvý odíde, nie?
    Nie je to akceptované a známe?
  • 6:26 - 6:28
    Keď sa to prvýkrát stalo mne,
  • 6:28 - 6:32
    bol som šokovaný a povedal som
    nepekné veci o Nóroch.
  • 6:32 - 6:34
    (smiech)
  • 6:34 - 6:38
    Ale musíte ísť trochu hlbšie,
    aby ste zistili, prečo to Nóri robia.
  • 6:38 - 6:40
    Prečo tak utekajú za otvorenou pokladňou?
  • 6:40 - 6:43
    Prečo je to zadarmo pre všetkých
    a kto skôr príde, ten skôr melie?
  • 6:43 - 6:46
    Myslím, že to má niečo spoločné s týmto.
    „S čím?“ pýtajú sa.
  • 6:46 - 6:52
    Toto je nórsky kráľ vo vlaku
    v roku 1973, ten muž v čiapke napravo.
  • 6:52 - 6:56
    Toto je rovnosť a ja myslím, že systém
    čakania v rade v Nórsku je o rovnosti.
  • 6:56 - 6:59
    Systém prvý príde, príde odíde,
    je o rovnosti a to je schopnosť
  • 6:59 - 7:01
    ponoriť sa hlbšie pod povrch
  • 7:01 - 7:03
    a objaviť hodnoty,
    ktoré sa nachádzajú pod povrchom.
  • 7:03 - 7:05
    Tak sa naučíte komunikovať s ľuďmi.
  • 7:05 - 7:08
    Rovnosť je v Nórsku veľmi dôležitá.
  • 7:08 - 7:09
    Preto sme takí uvoľnení,
  • 7:09 - 7:13
    neobťažujeme sa titulmi,
    obliekame sa ležérne,
  • 7:13 - 7:18
    vytvára to úžasné prostredie
    pre obchod, nemyslíte?
  • 7:18 - 7:20
    Ale niekedy vás to môže prekvapiť
  • 7:20 - 7:24
    a v situáciách, keď sa cítite
    nepohodlne alebo podráždene,
  • 7:24 - 7:29
    máme tendenciu chýliť sa k negatívnym
    záverom a nie k tým pozitívnym.
  • 7:29 - 7:31
    Cestujem po celom svete
  • 7:31 - 7:35
    – a toto nie je reklama pre
    letecké spoločnosti –
  • 7:35 - 7:38
    ale medzi Scandinavian Airlines,
    Lufthansa a Singapore Airlines
  • 7:38 - 7:41
    všetci vieme, že Singapore Airlines
    má najlepšie služby – prečo?
  • 7:41 - 7:45
    Pretože v ich spoločnosti existuje
    oveľa radikálnejšia hierarchia.
  • 7:45 - 7:48
    Preto, ak vás obsluhujú,
    tak vás naozaj obsluhujú,
  • 7:48 - 7:52
    a personál Singapore Airlines
    – ak ste s nimi niekedy cestovali –
  • 7:52 - 7:56
    od momentu, keď vás privítajú,
    vyzerajú, že vás chcú obslúžiť.
  • 7:56 - 8:01
    Hovorím o reči tela, akoby
    hovorili: „Ponúknem vám niečo, pane?“
  • 8:01 - 8:06
    Keby sa tak isto správal zamestnanec
    Scandinavian Airlines,
  • 8:06 - 8:08
    bolo by vám to podozrivé, nie?
  • 8:08 - 8:10
    Čo sa to deje? (smiech)
  • 8:10 - 8:13
    Pretože to nie je akceptované
    a známe, to je všetko.
  • 8:13 - 8:14
    O tom to všetko je.
  • 8:14 - 8:17
    Tak takto to robíme.
    A pozrite sa na priestor.
  • 8:17 - 8:19
    Priestor je dôležitý,
    nikto sa nikoho nedotýka.
  • 8:19 - 8:23
    Ak pôjdete napríklad do Fínska,
    ten priestor bude ešte väčší.
  • 8:23 - 8:25
    (smiech)
  • 8:25 - 8:27
    Je to úžasné. (smiech)
  • 8:27 - 8:30
    Pozrime sa,
    ako sa čaká v rade vo Francúzsku.
  • 8:30 - 8:32
    Je to úplne iný štýl čakania v rade
  • 8:32 - 8:36
    a je to každý deň iné,
    nikdy to nie je to isté.
  • 8:36 - 8:39
    A v niektorých krajinách potrebujete
    viac motivácie čakať v rade.
  • 8:39 - 8:42
    Toto je môj obľúbený obrázok, pozrite.
  • 8:42 - 8:44
    (smiech)
  • 8:44 - 8:46
    Nie je to skvelé?
  • 8:46 - 8:48
    Všade je to iné.
  • 8:48 - 8:50
    Všetci robíme to isté, ibaže trochu inak.
  • 8:50 - 8:55
    Tak ako prejdeme za hranice?
    Ako sa cez to všetko dostať?
  • 8:55 - 8:57
    Všetko sa naučiť nemôžeme, to je nemožné.
  • 8:57 - 9:01
    Dám vám jeden tip.
    Niečo, čo je mojou vášňou – zvedavosť.
  • 9:01 - 9:06
    Vždy som bol a vždy aj budem zvedavý.
  • 9:06 - 9:08
    Vďaka zvedavosti
    sa prenesiete cez veľa vecí.
  • 9:08 - 9:12
    Verím, že sa môžete spýtať
    kohokoľvek akúkoľvek otázku,
  • 9:12 - 9:15
    ak to spravíte zo zvedavosti.
  • 9:15 - 9:18
    To je všetko. Zvedavosť je úžasná vec.
  • 9:18 - 9:19
    Mám tri deti.
  • 9:19 - 9:22
    Deti sú najzvedavejšie stvorenia na Zemi.
  • 9:22 - 9:25
    Podľa nedávnej štúdie – nemôžem tomu
    uveriť, ale musím ju citovať –
  • 9:25 - 9:29
    štvorročné deti sa opýtaju okolo
    390 otázok za deň.
  • 9:29 - 9:35
    82 % z nich budú otázky na mamu,
    nie na otca.
  • 9:35 - 9:36
    Viete prečo?
  • 9:36 - 9:38
    Keď dieťa ide za otcom, čo povie otec?
  • 9:38 - 9:41
    Choď sa spýtať mamy. (smiech)
  • 9:41 - 9:43
    Zvedavosť je dôležitá.
  • 9:43 - 9:48
    Jedna z najnáročnejších situácií,
    ktoré som zažil, bola,
  • 9:48 - 9:52
    keď som obedoval som vo fínskych
    Helsinkách, sedel som tam,
  • 9:52 - 9:58
    a pravdou je, že Taliani pri jedle
    rozprávajú, musia rozprávať.
  • 9:58 - 10:00
    Tak jeme a rozprávame sa,
    jeme a rozprávame sa.
  • 10:00 - 10:02
    Ale nie sme v tom sami,
    veľa kultúr to robí rovnako.
  • 10:02 - 10:05
    Fíni naopak nemusia rozprávať.
  • 10:05 - 10:08
    Niekedy sa rozprávajú, ale nepotrebujú to.
  • 10:08 - 10:10
    Takže som sedel vedľa jedného Fína,
  • 10:10 - 10:14
    snažil som sa byť zvedavý
    a vytvoriť konverzáciu.
  • 10:14 - 10:16
    a pomyslel som si:
    „Dobre, debata o ničom.“
  • 10:16 - 10:17
    Pravidlá debaty o ničom.
  • 10:17 - 10:21
    Pravidlo číslo 1: Spýtaj sa jednoduchú
    otázku. Zvedavú, jednoduchú otázku.
  • 10:21 - 10:25
    Pravidlo číslo 2: Vypočuj si odpoveď,
    vyber si jedno slovo a nadviaž naň.
  • 10:25 - 10:27
    Je to vlastne jednoduché.
  • 10:27 - 10:31
    Takže sedím tam s tichým Fínom
    vedľa mňa, otočím sa naňho a hovorím:
  • 10:31 - 10:34
    „Žijete v Helsinkách celý život?“
  • 10:34 - 10:37
    Zvláštne sa na mňa pozrel
    a povedal: „Ešte nie.“
  • 10:37 - 10:42
    (smiech)
  • 10:42 - 10:47
    V týchto momentoch, viete, na ktoré
    slovo nadviažem: „ešte“ alebo „nie“?
  • 10:47 - 10:49
    (smiech)
  • 10:49 - 10:51
    tieto momenty sú výzvou pre
    vašu zvedavosť, ale musíte
  • 10:51 - 10:53
    byť zvedaví, je to jednoduché.
  • 10:53 - 10:55
    Viete, o čom to je v severských krajinách?
  • 10:55 - 10:56
    Je to o ekonomike jazyka.
  • 10:56 - 11:01
    Taliani používajú veľa slov,
    ale povedia len veľmi málo.
  • 11:01 - 11:02
    V severských krajinách
  • 11:02 - 11:06
    je to naopak, minimum slov
    s maximálnym obsahom.
  • 11:06 - 11:09
    Tam kde som vyrástol, v UK,
    takisto používame veľa slov –
  • 11:09 - 11:12
    napríklad: „Prepáčte, mohol by som
    vás na chvíľu vyrušiť? “
  • 11:12 - 11:15
    To je 8 slov. To je príliš veľa slov.
  • 11:15 - 11:21
    Nóri zvládnu to isté v jednom slove
    a to nazývam ekonomikou jazyka.
  • 11:21 - 11:24
    Aké je to slovo? Pozrite. (smiech)
  • 11:24 - 11:27
    Áno. (po nórsky) „Du?“
    To je všetko. Tu je ďalší príklad.
  • 11:27 - 11:31
    „Prepáčte, že som do vás tak vrazil,
    som hrozne nemotorný.“
  • 11:31 - 11:34
    To je príliš veľa slov.
    Nóri by použili len jedno slovo.
  • 11:34 - 11:37
    Pripravení? Tu je: „Oi!“
    Úžasné. (smiech)
  • 11:37 - 11:39
    A moje obľúbené – a odpoveď poznáte –
  • 11:39 - 11:41
    „Prepáčte, nezachytil som,
    čo ste povedali.“
  • 11:41 - 11:42
    (publikum) Hae?
  • 11:42 - 11:44
    Presne tak. „Hae?“ Jedno slovo.
  • 11:44 - 11:48
    Keď som to počul prvýkrát,
    počul som len: „Hae?“ (smiech)
  • 11:48 - 11:51
    Teraz mám tri deti, ktoré stále
    hovoria „Hae?“, „Hae?“, „Hae?“
  • 11:51 - 11:54
    (smiech)
  • 11:54 - 11:59
    Ale prenesme sa cez negatívnu
    stránku a pozrime sa na zvedavosť.
  • 11:59 - 12:01
    A to je ono, často sme vnímaní inak
  • 12:01 - 12:04
    pretože toto „Hae?“,
    ktoré som počul toľkokrát,
  • 12:04 - 12:09
    väčšinou nie je vnímané inými
    kultúrami pozitívne.
  • 12:09 - 12:11
    Rozumiete?
  • 12:11 - 12:14
    Každý bol už v živote zle pochopený.
  • 12:14 - 12:17
    Holanďania sú často zle pochopení,
  • 12:17 - 12:21
    veľa sa sťažujú,
    sú svetoví šampióni v sťažovaní.
  • 12:21 - 12:23
    Ale prečo to robia?
  • 12:23 - 12:25
    Pretože hľadajú niečo lepšie.
  • 12:25 - 12:31
    Môžeme sa sťažovať a vyžadovať
    lepšie výsledky, ale to je náročné.
  • 12:31 - 12:35
    Pracoval som s jedným Francúzom,
    volal sa Yves.
  • 12:35 - 12:39
    Yves sa takisto veľa sťažoval.
  • 12:39 - 12:42
    Sťažoval sa na všetko a na všetko
    sa pýtal. Mal ale úžasnú myseľ.
  • 12:42 - 12:44
    Keď som prichádzal do práce,
  • 12:44 - 12:47
    raz som prišiel do práce a povedal
    mu: „Dobré ráno!“
  • 12:47 - 12:49
    Pozrel sa na mňa a povedal: „Je dobré?“
  • 12:49 - 12:51
    (smiech)
  • 12:51 - 12:53
    Bol taký, viete.
  • 12:53 - 12:55
    Ja som mal zase svoje problémy.
  • 12:55 - 12:59
    Najväčší problém,
    ktorý som mal so životom v Nórsku
  • 12:59 - 13:02
    a komunikáciou s Nórmi,
  • 13:02 - 13:04
    boli samozrejme pocity
    a vyjadrovanie pocitov.
  • 13:04 - 13:07
    V mojej krajine ich vyjadrujeme.
  • 13:07 - 13:11
    Naučil som sa,
    vlastne som sa musel naučiť,
  • 13:11 - 13:16
    ako utíšiť svoje pocity v severských
    krajinách, v Nórsku,
  • 13:16 - 13:19
    utíšiť sa, byť kľudný,
    pretože to tu funguje lepšie,
  • 13:19 - 13:22
    a často je to veľmi náročné.
  • 13:22 - 13:29
    Ďalšia vec sú pravidlá,
    stále sú pre mňa záhadou.
  • 13:29 - 13:32
    Musím sa priznať,
    že v tomto som typický Talian.
  • 13:32 - 13:37
    Toto sú ľudia, ktorí cestujú do práce
    v meste, v Nórsku.
  • 13:37 - 13:39
    Dodržiavajú pravidlá, vidíte?
  • 13:39 - 13:42
    Sú to jednoduché pravidlá:
    udrž sa medzi čiarami,
  • 13:42 - 13:45
    a nepoužívaj tamten pruh,
    pruh pre verejnú dopravu,
  • 13:45 - 13:48
    ak nie si autobus, taxík,
    alebo elektrické auto. Jednoduché.
  • 13:48 - 13:50
    A pozrite na toto.
  • 13:50 - 13:54
    Každé jedno auto zvláda jazdiť
    medzi čiarami, úžasné.
  • 13:54 - 13:59
    Toto je krátke video, ktoré som natočil
    toto leto po ceste do Talianska.
  • 13:59 - 14:03
    Toto je policajné auto, to druhé auto
    s ním nemá nič spoločné.
  • 14:03 - 14:06
    Je to len krátke video, ale pozrite.
  • 14:06 - 14:10
    Urobili by ste to isté v Nórsku?
    Asi nie.
  • 14:10 - 14:12
    Toto je video z Francúzska.
  • 14:12 - 14:17
    Pozrite, oni driftujú.
  • 14:17 - 14:21
    Ten chlap v BMW je skvelý,
    Francúz si hovorí:
  • 14:21 - 14:23
    „Vpravo či vľavo? Ešte neviem.
    Musím sa rozhodnúť.“ (smiech)
  • 14:23 - 14:25
    Je to fantastické.
  • 14:25 - 14:28
    V niektorých krajinách dokonca
    nevidíte jazdné pruhy.
  • 14:28 - 14:31
    Kde sú tie pruhy? Kde sú?
  • 14:31 - 14:34
    Raz som svojmu indickému kolegovi navrhol:
  • 14:34 - 14:36
    „Možno ak by ste maľovali pruhy častejšie,
  • 14:36 - 14:38
    ľudia by dodržiavali predpisy.“
  • 14:38 - 14:41
    On povedal: „Nie, to by bola škoda farby.“
  • 14:41 - 14:42
    (smiech)
  • 14:42 - 14:46
    Preto máme v Nórsku dopravnú políciu.
  • 14:46 - 14:50
    Toto je dopravná polícia v Nórsku,
    ktorá dáva pokutu tomuto autu.
  • 14:50 - 14:52
    Teraz si to skontrolujme.
  • 14:52 - 14:54
    Viete, Nóri inštinktívne
    poznajú tieto pravidlá,
  • 14:54 - 14:57
    je vašou povinnosťou poznať pravidlá,
  • 14:57 - 15:00
    ale spýtam sa vás, viete prečo toto
    auto dostalo pokutu?
  • 15:00 - 15:03
    Je príliš blízko
    pri priechode pre chodcov.
  • 15:03 - 15:05
    Aká je minimálna vzdialenosť?
  • 15:05 - 15:08
    Ľudia si mrmlú „25“.
  • 15:08 - 15:10
    Toto viete, je to hlúpa otázka.
  • 15:10 - 15:16
    V deň, keď som zaparkoval
    moje auto v Osle, stalo sa toto.
  • 15:16 - 15:19
    Čiara ide tu dole a popod koleso,
  • 15:19 - 15:22
    takto bežne neparkujem,
    ale trochu som sa ponáhľal.
  • 15:22 - 15:27
    Žena mi povedala: „Myslím,
    že by si sa mal posunúť trochu dopredu.“
  • 15:27 - 15:28
    Povedal som: „Prečo?“
  • 15:28 - 15:32
    „Len ho posuň, lebo dostaneš pokutu.“
  • 15:32 - 15:33
    „Prečo?“
  • 15:33 - 15:35
    „Len ho prosím posuň.“
    (smiech)
  • 15:35 - 15:37
    Bolo vidieť, že bola naozaj rozrušená,
  • 15:37 - 15:40
    a to ma znepokojovalo, pomyslel som si:
  • 15:40 - 15:42
    „Na toto nemám čas. Poďme.“
  • 15:42 - 15:43
    Tak som odišiel.
  • 15:43 - 15:47
    Ok – toto je špeciálne pre Nórov
    v hľadisku – dostal som pokutu?
  • 15:47 - 15:48
    (publikum) Áno.
  • 15:48 - 15:51
    Mrzí vás to za mňa? Nie. Nemáte
    pre to vôbec pochopenie. (smiech)
  • 15:51 - 15:54
    Absolútne žiadne pochopenie.
  • 15:54 - 15:57
    Je to jednoduché,
    len dodržiavajte pravidlá.
  • 15:58 - 16:03
    Taliani veria,
    že sila reči a sila presviedčať
  • 16:03 - 16:06
    je jeden z najdôležitejších
    nástrojov v živote.
  • 16:06 - 16:08
    Veríme, že sa môžeme na ľudí obrátiť,
  • 16:08 - 16:11
    a ak ste dobrí v žiadaní o pomoc,
    možno vás vypočujú
  • 16:11 - 16:13
    a možno nájdu alternatívne riešenie.
  • 16:13 - 16:18
    Tak som myslel, že zavolám nórsku
    dopravnú políciu
  • 16:18 - 16:22
    a vyhovorím sa z tohto problému,
    a vidím Nórov ako robia,
  • 16:22 - 16:26
    „Nie! Strácate čas. Neobťažujte sa.“
  • 16:26 - 16:28
    Nie! Chcel som to vyskúšať.
  • 16:28 - 16:31
    Zavolal som policajtov v Osle:
    „Haló, pre telefóne Pellegrino...“
  • 16:31 - 16:34
    – mimochodom, hovoril som po anglicky,
    nie po nórsky,
  • 16:34 - 16:37
    pretože vás berú serióznejšie,
  • 16:37 - 16:41
    „Haló, tu Pellegrino...
    Volám ohľadom prípadu 78206.“
  • 16:41 - 16:43
    „Áno, mám to pred sebou.“
  • 16:43 - 16:46
    „Len som myslel, že by sme mohli
    byť trochu flexibilní v tejto veci,
  • 16:46 - 16:48
    bavíme sa len o 20 centimetroch,
  • 16:48 - 16:52
    naozaj ma to mrzí, už to viac nespravím.“
  • 16:52 - 16:53
    Pomohlo to?
  • 16:53 - 16:54
    Vôbec nie.
  • 16:54 - 16:58
    Na jeho obranu, bol naozaj dobrý.
  • 16:58 - 17:00
    Počul som ho ťukať do počítača,
    mal všetky pravidlá,
  • 17:00 - 17:04
    hovoril: „Mrzí ma to, ale kolesá musia
    byť vnútri parkovacieho boxu.
  • 17:04 - 17:06
    (smiech)
  • 17:06 - 17:08
    Hovorí sa to v pravidle 5, paragraf D.“
  • 17:08 - 17:10
    Mal všetky odpovede priamo pred sebou.
  • 17:10 - 17:12
    Potom povedal niečo, čo nikdy nezabudnem:
  • 17:12 - 17:16
    „Vaše meno je Riccardi, asi budete Talian.
  • 17:16 - 17:19
    Asi máte rád futbal.“
    Povedal som: „Áno, mám rád futbal.“
  • 17:19 - 17:20
    „Viete, je to ako futbal.
  • 17:20 - 17:23
    Lopta musí ísť cez čiaru,
    koleso musí...“ (smiech)
  • 17:23 - 17:24
    Je to úžasné.
  • 17:24 - 17:27
    (smiech)
  • 17:27 - 17:32
    Mal všetky odpovede, čierne na bielom,
    mal všetko. Fajn.
  • 17:32 - 17:36
    Povedal som o tom môjmu priateľovi
    Yvesovi, tomu Francúzovi,
  • 17:36 - 17:40
    ktorý sa nahneval.
    – Pamätáte si Yvesa? „Je dobré?“
  • 17:40 - 17:42
    Yves sa pýta veľa otázok,
  • 17:42 - 17:44
    a povedal: „Koleso musí byť
    vnútri parkovacieho boxu.
  • 17:44 - 17:47
    Čo ak dám koleso dole z auta?
    Čo by sa stalo potom?“
  • 17:47 - 17:49
    To sa mi zdalo naozaj zaujímavé.
    (smiech)
  • 17:49 - 17:54
    Zavolal som naspäť a spýtal sa: „Čo by sa
    stalo, ak by som kolesá odmontoval?“
  • 17:54 - 17:58
    Na to už nemal odpoveď.
    Nevedel na tú otázku odpovedať.
  • 17:58 - 18:02
    Prečo nie? Nebola to akceptovaná
    a známa otázka a on nemal taký prístup.
  • 18:02 - 18:04
    Vtedy potrebujete pomoc Taliana,
  • 18:04 - 18:06
    pretože keď som parkoval svoje
    auto v Taliansku...
  • 18:06 - 18:09
    Keď som parkoval svoje auto
    na prázdninách v Taliansku, nemožné.
  • 18:09 - 18:12
    Vidím policajtku, tak idem za ňou.
  • 18:12 - 18:15
    Začnem hovoriť po taliansky:
    „Hľadám parkovacie miesto.“
  • 18:15 - 18:19
    Ona hovorí: „Blízko je jeden
    parkovací dom, ale tam neparkujte.“
  • 18:19 - 18:20
    „Prečo nie?“
  • 18:20 - 18:23
    Ona hovorí: „Je to príliš drahé.
    40 euro!“ (smiech)
  • 18:23 - 18:24
    „Naozaj? Tak čo mám spraviť?“
  • 18:24 - 18:27
    Ona hovorí: „Páčite sa mi.
    Vyzeráte ako milý chlap.
  • 18:27 - 18:31
    Páči sa mi, ako hovoríte po taliansky,
    tak vám pomôžem. Zaparkujte tam.“
  • 18:31 - 18:35
    Ukázala na túto značku a povedala:
    „Choďte a zaparkujte tam.“
  • 18:35 - 18:37
    (smiech)
  • 18:37 - 18:38
    „Tam predsa nemôžem.“
  • 18:38 - 18:41
    „To je v poriadku, nie je to nebezpečné.
    Zaparkujte tam.
  • 18:41 - 18:43
    Neplaťte 40 euro v parkovacom dome.
    Zaparkujte tam.
  • 18:43 - 18:46
    Dám Vám pokutu 30 euro,
    ušetríte tak 10 euro.“
  • 18:46 - 18:50
    (smiech)
  • 18:50 - 18:54
    Nebudem tu hovoriť o tom,
    či to bolo správne, alebo nie,
  • 18:54 - 18:56
    ale môžem vám povedať, že tomu rozumiem.
  • 18:56 - 18:59
    Rozumiem tomu, pretože to mám v sebe.
  • 18:59 - 19:03
    Videl som to už a preto to akceptujem,
    vidím tú pozitívnu stránku veci.
  • 19:03 - 19:07
    Vidíte, to sú tie tri kultúry,
    čo mám v sebe.
  • 19:07 - 19:09
    Na záver vám poviem, čo ma fascinuje:
  • 19:09 - 19:11
    Mám v sebe tieto tri kultúry,
  • 19:11 - 19:14
    všetky sú odlišné,
    sú od seba vzdialené na míle,
  • 19:14 - 19:17
    v niektorých aspektoch naozaj sú.
  • 19:17 - 19:20
    Ale viete, čo sa snažím denne robiť,
    najmä s mojimi deťmi?
  • 19:20 - 19:24
    Snažím sa zobrať si
    zo všetkých troch to najlepšie
  • 19:24 - 19:29
    a spojiť ich do jednej kultúry,
    kde spojím to najlepšie z nich.
  • 19:29 - 19:32
    Cez hranice pre mňa neznamená
    ísť cez hranice mojej mysle,
  • 19:32 - 19:35
    je to o rozširovaní hraníc
    a vytváraní nových.
  • 19:35 - 19:39
    A keď vytvoríte novú kultúru,
    v ktorej spojíte to najlepšie z troch,
  • 19:39 - 19:43
    ako sa to snažím robiť ja,
    a nie je to ľahké, tak hádajte čo?
  • 19:43 - 19:46
    Až vtedy si vytvoríte takzvané
    globálne myslenie.
  • 19:46 - 19:50
    A ja verím, že vďaka globálnemu
    mysleniu sa svet točí.
  • 19:50 - 19:51
    Ďakujem veľmi pekne.
  • 19:51 - 19:57
    (potlesk)
Title:
Medzikultúrna komunikácia | Pellegrino Riccardi | TEDxBergen
Description:

Pellegrino Riccardi, expert na medzikultúrnu komunikáciu, sa s nami podelil o zážitky z osobného a profesionálneho života o tom, ako rozdielne kultúry môžu vedľa seba úspešne existovať. Je náročné žiť v Nórsku ako cudzinec? Viete, ako vytvoriť spoločné porozumenie medzi Talianmi a Nórmi?

Pellegrino má talianske aj anglické korene a momentálne žije v Nórsku. Už 27 rokov cestuje po svete a stretáva sa s nespočetným množstvom rôznych kultúr, národností a ľudí. Jeho filozofiou je pracovať s tým, čo sa vám páči a čo vás napĺňa, v čom viete, že môžete excelovať a ste pripravení pre to tvrdo pracovať a pracovať len s tým, čo vo vás a v ostatných vyvolá pozitívnu zmenu.

Toto vystúpenie bolo súčasťou miestneho podujatia TEDx organizovaného nezávisle od konferencií TED.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
19:58

Slovak subtitles

Revisions