WEBVTT 00:00:08.709 --> 00:00:12.500 Je úžasné byť späť v Bergene, tento týždeň je to už druhýkrát. 00:00:12.501 --> 00:00:15.442 Ja žijem v Osle, asi žijem v zlom meste. 00:00:15.443 --> 00:00:16.572 (smiech) 00:00:17.375 --> 00:00:22.309 Asi si myslíte správne, že moje krstné meno Pellegrino znamená pútnik. 00:00:22.309 --> 00:00:25.449 Dali mi ho moji talianski rodičia. 00:00:25.450 --> 00:00:29.456 Akoby vedeli, čo budem robiť po zvyšok môjho života. 00:00:29.457 --> 00:00:32.537 „Dajme mu meno pútnik a precestuje celý svet.“ 00:00:32.539 --> 00:00:34.897 A to som aj spravil. Toto je moja pracovňa. 00:00:34.898 --> 00:00:37.323 Cestujem veľa. 00:00:37.324 --> 00:00:39.652 Môžem vám povedať luxusný názov pre to, čo robím, 00:00:39.652 --> 00:00:43.087 ale v skutočnosti sa len snažím pomôcť ľudom lepšie komunikovať, 00:00:43.088 --> 00:00:46.181 hlavne v globálnom svete obchodu. 00:00:46.182 --> 00:00:50.303 Pomáham ľudom lepšie komunikovať s inými národnosťami. 00:00:51.723 --> 00:00:54.831 Prvá vec, na ktorú myslíte, keď pracujete s inými národnosťami 00:00:54.831 --> 00:00:57.872 a komunikáciou medzi kultúrami, je „Pozrime sa na iné kultúry.“ 00:00:57.872 --> 00:00:59.517 Ja mám trochu iný prístup, 00:00:59.517 --> 00:01:02.286 Ja ľudom hovorím, aby sa pozreli na seba. 00:01:02.287 --> 00:01:04.257 Budem hovoriť veľa o vnímaní, 00:01:04.257 --> 00:01:07.458 pretože všetko je to o vnímaní, o pochopení toho, čo vidíme. 00:01:07.459 --> 00:01:11.718 Ako vidíte, ja mám v sebe Taliana, mám v sebe aj Brita. 00:01:11.719 --> 00:01:14.213 Ľudia sú často prekvapení mojím anglickým prízvukom. 00:01:14.214 --> 00:01:15.610 Je celkom dobrý, nie? 00:01:15.611 --> 00:01:17.385 Nečakali ste to, viem to, 00:01:17.386 --> 00:01:19.885 čakali ste, že budem hovoriť s talianskym prízvukom. 00:01:19.886 --> 00:01:21.611 Ale nehovorím tak. (smiech) 00:01:21.612 --> 00:01:26.008 A v Nórsku žijem už tretinu života, takže mám v sebe aj veľa Nóra. 00:01:26.008 --> 00:01:28.345 Čo rád ľuďom robím, je to, 00:01:28.346 --> 00:01:32.514 že skúšam malé sociálne experimenty, aby som otestoval, ako ma iní vnímajú. 00:01:32.514 --> 00:01:37.042 Ako som povedal, veľa cestujem, takže sa rád hrám s leteckými spoločnosťami. 00:01:37.042 --> 00:01:41.110 Rád k ním chodím a hovorím po anglicky, niekedy aj s talianskym prízvukom, 00:01:41.110 --> 00:01:44.804 aby som videl reakciu ľudí a angličtina je zatiaľ najlepšia. 00:01:44.804 --> 00:01:47.902 Ak chcete dostať kvalitné služby, mali by ste hovoriť po anglicky. 00:01:47.902 --> 00:01:50.969 Je to úžasné. Ľudia vás berú vážne. Teda v rámci možností. 00:01:50.970 --> 00:01:53.532 Napríklad včera mal môj let do Bergenu meškanie. 00:01:53.532 --> 00:01:56.359 Idem teda za nimi a hovorím: „Prepáčte, už 30 minút meškáme, 00:01:56.359 --> 00:01:58.527 som dochvíľny človek, nerád meškám.“ 00:01:58.528 --> 00:02:00.145 A berú vás vážne. 00:02:00.146 --> 00:02:03.411 Ale včera som si pomyslel, že skúsim taliansky prízvuk. (smiech) 00:02:03.412 --> 00:02:05.166 Tak som išiel za nimi a povedal som: 00:02:05.166 --> 00:02:07.670 „Prepáčte, už 30 minút meškáme, 00:02:07.671 --> 00:02:09.765 som dochvíľny človek, viete.“ (smiech) 00:02:09.767 --> 00:02:12.663 Presne! Ich reakcia bola rovnaká, ako tá vaša. 00:02:12.664 --> 00:02:13.874 (smiech) 00:02:13.875 --> 00:02:16.991 Toto je jeden z problémov, ak pracujete s inými národnosťami. NOTE Paragraph 00:02:16.992 --> 00:02:20.599 Ľudia vidia, to čo chcú vidieť a nie vždy vidia to, čo vy. 00:02:20.600 --> 00:02:23.776 A to je jedna z mojich výziev. 00:02:23.777 --> 00:02:26.712 Predtým, ako sa dostaneme ku kultúre, poďme si ju definovať. 00:02:26.713 --> 00:02:28.064 Moja definícia kultúry, 00:02:28.065 --> 00:02:31.566 aj keď nezahŕňa všetko, ale spravme to jednoducho, 00:02:31.567 --> 00:02:34.776 väčšinou mám na to dvojdňové semináre, teraz mám 18 minút, 00:02:34.777 --> 00:02:39.121 „systém správania, ktorý nám umožňuje komunikovať známo a akceptovateľne.“ 00:02:39.122 --> 00:02:41.058 Kľúčové slová: Známy a akceptovaný. 00:02:41.058 --> 00:02:45.391 Robíme veci, ktoré sú akceptované a známe v našej sociálnej skupine. 00:02:45.392 --> 00:02:51.262 Veľa mojej práce je o vysvetľovaní správania Nórov iným národom. 00:02:51.262 --> 00:02:53.464 Stále rozmýsľam... 00:02:53.465 --> 00:02:55.801 „Dá sa vôbec opísať Nóra v skratke?“ 00:02:55.802 --> 00:02:58.929 Myslím, že to mám, našiel som to na internete. 00:02:58.930 --> 00:03:01.469 Chcel by som vám to prečítať, naozaj to stojí za to. 00:03:01.470 --> 00:03:05.046 „Ak by ste mali použiť farbu na opis tejto osoby, bola by to zelená. 00:03:05.047 --> 00:03:08.918 Žije izolovaný vo svojom dome, ktorý nazýva „svoj“ a „útulný“. 00:03:08.919 --> 00:03:12.815 Návštevníkov ale veľmi neprijíma.“ 00:03:12.816 --> 00:03:14.121 Typický Nór. 00:03:14.122 --> 00:03:16.986 „Je trochu primitívny, ale je aj úprimný, priamy, 00:03:16.987 --> 00:03:20.850 v živote chce len tie malé veci ako je pokoj a ticho.“ 00:03:20.851 --> 00:03:22.489 Poznáte to? 00:03:22.490 --> 00:03:26.745 Sú tam nejaké kľúčové slová. Vidíte ich? Vyskakujú na vás. 00:03:26.745 --> 00:03:30.754 A dobre, je to stereotyp, ale je to pravdivé. 00:03:30.755 --> 00:03:33.252 Ukazujem to Nórom a oni celkom prikyvujú, 00:03:33.253 --> 00:03:35.057 „Dobre, to je pravda.“ 00:03:35.058 --> 00:03:36.141 Potom ich prekvapím: 00:03:36.142 --> 00:03:39.527 Toto nie je opis Nóra, ale opis hollywoodskej filmovej hviezdy. 00:03:39.527 --> 00:03:41.038 Presne tak! Viete, o koho ide? 00:03:41.038 --> 00:03:44.067 Tu to máte. Je to tá osoba tam. (smiech) 00:03:44.068 --> 00:03:47.405 Pointa je, že často veríme tomu, čo nám ľudia povedia. 00:03:47.405 --> 00:03:50.978 Mohol by som si tu sadnúť a tvrdiť, že toto je Nór, a vy by ste mi verili. 00:03:50.978 --> 00:03:52.374 Ale vôbec to nie je Nór, 00:03:52.375 --> 00:03:55.834 aj keď by to mohol byť Nór, ktorý odchádza do svojho domu. 00:03:55.835 --> 00:03:59.154 Ale je tam mnoho slov, ktoré sú akceptované a známe. 00:03:59.155 --> 00:04:02.502 Ďalšou akceptovanou a známou vecou o Nórsku je nórsky les. 00:04:02.502 --> 00:04:05.997 Ja žijem v Osle a celé je to les. 00:04:05.998 --> 00:04:12.725 Pracovať v zahraničí znamená neakceptovať úplne to, 00:04:12.726 --> 00:04:15.391 že vaše domnienky sú rovnaké ako domnienky druhých. 00:04:15.392 --> 00:04:18.058 Je to logické, to dá zdravý rozum. 00:04:18.059 --> 00:04:21.401 Nórsky les je krásny, nie, Nóri v sále? 00:04:21.402 --> 00:04:25.770 Je to krásne, čistý vzduch, príroda, losy, lyžovanie, je to fantastické. 00:04:25.772 --> 00:04:30.070 To moja žena naučila ako prvé môjho otca, keď prvýkrát navštívil Nórsko. 00:04:30.071 --> 00:04:32.299 Pretože chcela spraviť niečo pekné. 00:04:32.300 --> 00:04:34.398 Moja žena sa spýtala môjho talianskeho otca, 00:04:34.398 --> 00:04:37.238 „Chcete sa ísť prejsť do lesa?“ 00:04:37.239 --> 00:04:39.651 A môj otec sa na ňu pozrel a povedal: „Prečo?“ 00:04:39.652 --> 00:04:42.067 (smiech) 00:04:42.068 --> 00:04:45.421 Musel som vysvetliť svojej žene, že ak povieš Talianovi 00:04:45.422 --> 00:04:47.952 „Ty a ja, poďme sa poprechádzať do lesa“ 00:04:47.953 --> 00:04:51.315 tak to znamená niečo iné, to sa nerobí. (smiech) 00:04:51.316 --> 00:04:54.764 Ale ako to máš vedieť? Ako by si to mohol vedieť? 00:04:54.765 --> 00:04:56.333 Akceptované a známe. 00:04:56.334 --> 00:05:01.598 Išli sme sa povoziť s mojím otcom a všetci sme sa pozerali na to isté. 00:05:01.598 --> 00:05:03.584 Krásnu nórsku prírodu. 00:05:03.585 --> 00:05:07.047 Môj otec robil fotografie, ktoré chcel ukázať svojim priateľom. 00:05:07.048 --> 00:05:10.583 Cesta bola hrboľatá, tak povedal mojej žene, 00:05:10.584 --> 00:05:14.164 „Môžeš spomaliť? Zastav, chcem spraviť dobrú fotku.“ 00:05:14.167 --> 00:05:17.003 Moja žena povedala: „Ale pán Riccardi, veď tu nič nie je.“ 00:05:17.003 --> 00:05:20.696 On sa na ňu pozrel a povedal: „Ja viem, nikdy predtým som nič nevidel.“ 00:05:20.697 --> 00:05:22.447 (smiech) 00:05:22.448 --> 00:05:25.278 Je úžasné, že sa pozeráme na rovnaké obrázky 00:05:25.278 --> 00:05:28.062 a pritom používame úplne odlišné slová na ich opísanie. 00:05:28.063 --> 00:05:30.316 To je tá výzva, keď pracujete v zahraničí. 00:05:30.317 --> 00:05:32.928 Máme rozličné názory na to, čo je akceptované a známe. 00:05:32.928 --> 00:05:36.002 Toto je akceptované a známe mne, keď stojím v rade. 00:05:36.002 --> 00:05:37.696 Vyrástol som v UK, 00:05:37.696 --> 00:05:40.095 sme svetoví šampióni v státí v rade. 00:05:40.096 --> 00:05:43.286 A viete čo? Sme v tom úžasní. 00:05:43.287 --> 00:05:49.395 Ak čakáte v rade v supermarkete v UK, povedzme, že tam čaká 10 ľudí, 00:05:49.395 --> 00:05:52.673 všetci sme netrpezliví, lebo všetci čakáme v rade, 00:05:52.673 --> 00:05:56.870 a vtom otvoria novú pokladňu, viete, čo sa stane v UK? 00:05:56.871 --> 00:05:59.775 Prví štyria ľudia sa nepohnú, ostanú vo svojom rade. 00:05:59.776 --> 00:06:02.656 Ostatní šiesti sa presunú k druhej pokladni 00:06:02.657 --> 00:06:06.470 v tom istom poradí a pritom dávajú pozor, aby sa nepredbehli. 00:06:06.471 --> 00:06:09.151 Ak sa otvorí ďalšia pokladňa, stane sa to isté. 00:06:09.152 --> 00:06:12.142 Je to ako synchronizovaný tanec. Je to úžasné. 00:06:12.143 --> 00:06:14.458 Stalo by sa to isté v Nórsku? 00:06:14.459 --> 00:06:17.501 Nie. Čo by sa stalo, keby v nórčine zakričali „Ledig kasse“, 00:06:17.506 --> 00:06:19.412 čo znamená „Voľná pokladňa“? 00:06:19.412 --> 00:06:21.592 Čo sa stane? Všetci sa pohrnú k voľnej kase. 00:06:21.592 --> 00:06:26.256 Prvý príde, prvý odíde, nie? Nie je to akceptované a známe? 00:06:26.256 --> 00:06:28.103 Keď sa to prvýkrát stalo mne, 00:06:28.103 --> 00:06:32.010 bol som šokovaný a povedal som nepekné veci o Nóroch. 00:06:32.010 --> 00:06:33.579 (smiech) 00:06:33.579 --> 00:06:38.159 Ale musíte ísť trochu hlbšie, aby ste zistili, prečo to Nóri robia. 00:06:38.159 --> 00:06:40.275 Prečo tak utekajú za otvorenou pokladňou? 00:06:40.275 --> 00:06:43.383 Prečo je to zadarmo pre všetkých a kto skôr príde, ten skôr melie? 00:06:43.383 --> 00:06:46.287 Myslím, že to má niečo spoločné s týmto. „S čím?“ pýtajú sa. 00:06:46.287 --> 00:06:51.714 Toto je nórsky kráľ vo vlaku v roku 1973, ten muž v čiapke napravo. 00:06:51.714 --> 00:06:55.616 Toto je rovnosť a ja myslím, že systém čakania v rade v Nórsku je o rovnosti. 00:06:55.616 --> 00:06:58.650 Systém prvý príde, príde odíde, je o rovnosti a to je schopnosť 00:06:58.650 --> 00:07:00.692 ponoriť sa hlbšie pod povrch 00:07:00.692 --> 00:07:03.468 a objaviť hodnoty, ktoré sa nachádzajú pod povrchom. 00:07:03.468 --> 00:07:05.417 Tak sa naučíte komunikovať s ľuďmi. 00:07:05.417 --> 00:07:07.508 Rovnosť je v Nórsku veľmi dôležitá. 00:07:07.508 --> 00:07:09.478 Preto sme takí uvoľnení, 00:07:09.478 --> 00:07:13.372 neobťažujeme sa titulmi, obliekame sa ležérne, 00:07:13.372 --> 00:07:17.806 vytvára to úžasné prostredie pre obchod, nemyslíte? 00:07:17.806 --> 00:07:20.144 Ale niekedy vás to môže prekvapiť 00:07:20.144 --> 00:07:23.514 a v situáciách, keď sa cítite nepohodlne alebo podráždene, 00:07:23.514 --> 00:07:28.989 máme tendenciu chýliť sa k negatívnym záverom a nie k tým pozitívnym. 00:07:28.989 --> 00:07:30.527 Cestujem po celom svete 00:07:30.527 --> 00:07:34.502 – a toto nie je reklama pre letecké spoločnosti – 00:07:34.502 --> 00:07:38.067 ale medzi Scandinavian Airlines, Lufthansa a Singapore Airlines 00:07:38.067 --> 00:07:41.436 všetci vieme, že Singapore Airlines má najlepšie služby – prečo? 00:07:41.436 --> 00:07:45.338 Pretože v ich spoločnosti existuje oveľa radikálnejšia hierarchia. 00:07:45.338 --> 00:07:48.222 Preto, ak vás obsluhujú, tak vás naozaj obsluhujú, 00:07:48.222 --> 00:07:51.696 a personál Singapore Airlines – ak ste s nimi niekedy cestovali – 00:07:51.696 --> 00:07:56.097 od momentu, keď vás privítajú, vyzerajú, že vás chcú obslúžiť. 00:07:56.097 --> 00:08:01.349 Hovorím o reči tela, akoby hovorili: „Ponúknem vám niečo, pane?“ 00:08:01.349 --> 00:08:05.734 Keby sa tak isto správal zamestnanec Scandinavian Airlines, 00:08:05.734 --> 00:08:07.833 bolo by vám to podozrivé, nie? 00:08:07.833 --> 00:08:09.829 Čo sa to deje? (smiech) 00:08:09.829 --> 00:08:12.642 Pretože to nie je akceptované a známe, to je všetko. 00:08:12.642 --> 00:08:14.402 O tom to všetko je. 00:08:14.402 --> 00:08:17.155 Tak takto to robíme. A pozrite sa na priestor. 00:08:17.155 --> 00:08:19.409 Priestor je dôležitý, nikto sa nikoho nedotýka. 00:08:19.409 --> 00:08:23.198 Ak pôjdete napríklad do Fínska, ten priestor bude ešte väčší. 00:08:23.198 --> 00:08:24.857 (smiech) 00:08:24.857 --> 00:08:27.099 Je to úžasné. (smiech) 00:08:27.099 --> 00:08:30.209 Pozrime sa, ako sa čaká v rade vo Francúzsku. 00:08:30.209 --> 00:08:32.118 Je to úplne iný štýl čakania v rade 00:08:32.118 --> 00:08:35.529 a je to každý deň iné, nikdy to nie je to isté. 00:08:35.529 --> 00:08:39.391 A v niektorých krajinách potrebujete viac motivácie čakať v rade. 00:08:39.391 --> 00:08:42.038 Toto je môj obľúbený obrázok, pozrite. 00:08:42.038 --> 00:08:43.851 (smiech) 00:08:43.851 --> 00:08:45.874 Nie je to skvelé? 00:08:45.874 --> 00:08:47.625 Všade je to iné. 00:08:47.625 --> 00:08:50.301 Všetci robíme to isté, ibaže trochu inak. 00:08:50.301 --> 00:08:54.688 Tak ako prejdeme za hranice? Ako sa cez to všetko dostať? 00:08:54.688 --> 00:08:57.341 Všetko sa naučiť nemôžeme, to je nemožné. 00:08:57.341 --> 00:09:01.466 Dám vám jeden tip. Niečo, čo je mojou vášňou – zvedavosť. 00:09:01.466 --> 00:09:05.543 Vždy som bol a vždy aj budem zvedavý. 00:09:05.543 --> 00:09:07.851 Vďaka zvedavosti sa prenesiete cez veľa vecí. 00:09:07.851 --> 00:09:12.128 Verím, že sa môžete spýtať kohokoľvek akúkoľvek otázku, 00:09:12.128 --> 00:09:15.071 ak to spravíte zo zvedavosti. 00:09:15.071 --> 00:09:17.990 To je všetko. Zvedavosť je úžasná vec. 00:09:17.990 --> 00:09:19.345 Mám tri deti. 00:09:19.345 --> 00:09:22.045 Deti sú najzvedavejšie stvorenia na Zemi. 00:09:22.045 --> 00:09:25.480 Podľa nedávnej štúdie – nemôžem tomu uveriť, ale musím ju citovať – 00:09:25.480 --> 00:09:29.414 štvorročné deti sa opýtaju okolo 390 otázok za deň. 00:09:29.414 --> 00:09:34.809 82 % z nich budú otázky na mamu, nie na otca. 00:09:34.809 --> 00:09:35.620 Viete prečo? 00:09:35.620 --> 00:09:38.030 Keď dieťa ide za otcom, čo povie otec? 00:09:38.030 --> 00:09:40.819 Choď sa spýtať mamy. (smiech) 00:09:40.819 --> 00:09:42.661 Zvedavosť je dôležitá. 00:09:42.661 --> 00:09:47.738 Jedna z najnáročnejších situácií, ktoré som zažil, bola, 00:09:47.738 --> 00:09:52.404 keď som obedoval som vo fínskych Helsinkách, sedel som tam, 00:09:52.404 --> 00:09:57.692 a pravdou je, že Taliani pri jedle rozprávajú, musia rozprávať. 00:09:57.692 --> 00:10:00.011 Tak jeme a rozprávame sa, jeme a rozprávame sa. 00:10:00.011 --> 00:10:02.496 Ale nie sme v tom sami, veľa kultúr to robí rovnako. 00:10:02.496 --> 00:10:05.361 Fíni naopak nemusia rozprávať. 00:10:05.361 --> 00:10:08.365 Niekedy sa rozprávajú, ale nepotrebujú to. 00:10:08.365 --> 00:10:10.288 Takže som sedel vedľa jedného Fína, 00:10:10.288 --> 00:10:13.618 snažil som sa byť zvedavý a vytvoriť konverzáciu. 00:10:13.618 --> 00:10:15.710 a pomyslel som si: „Dobre, debata o ničom.“ 00:10:15.710 --> 00:10:16.903 Pravidlá debaty o ničom. 00:10:16.903 --> 00:10:21.195 Pravidlo číslo 1: Spýtaj sa jednoduchú otázku. Zvedavú, jednoduchú otázku. 00:10:21.195 --> 00:10:25.453 Pravidlo číslo 2: Vypočuj si odpoveď, vyber si jedno slovo a nadviaž naň. 00:10:25.453 --> 00:10:26.864 Je to vlastne jednoduché. 00:10:26.864 --> 00:10:30.915 Takže sedím tam s tichým Fínom vedľa mňa, otočím sa naňho a hovorím: 00:10:31.000 --> 00:10:34.389 „Žijete v Helsinkách celý život?“ 00:10:34.389 --> 00:10:37.449 Zvláštne sa na mňa pozrel a povedal: „Ešte nie.“ 00:10:37.449 --> 00:10:41.530 (smiech) 00:10:41.550 --> 00:10:47.241 V týchto momentoch, viete, na ktoré slovo nadviažem: „ešte“ alebo „nie“? 00:10:47.241 --> 00:10:48.819 (smiech) 00:10:48.819 --> 00:10:51.489 tieto momenty sú výzvou pre vašu zvedavosť, ale musíte 00:10:51.489 --> 00:10:52.949 byť zvedaví, je to jednoduché. 00:10:52.949 --> 00:10:54.968 Viete, o čom to je v severských krajinách? 00:10:54.968 --> 00:10:56.229 Je to o ekonomike jazyka. 00:10:56.229 --> 00:11:01.183 Taliani používajú veľa slov, ale povedia len veľmi málo. 00:11:01.183 --> 00:11:02.319 V severských krajinách 00:11:02.319 --> 00:11:05.732 je to naopak, minimum slov s maximálnym obsahom. 00:11:05.732 --> 00:11:09.369 Tam kde som vyrástol, v UK, takisto používame veľa slov – 00:11:09.369 --> 00:11:12.356 napríklad: „Prepáčte, mohol by som vás na chvíľu vyrušiť? “ 00:11:12.356 --> 00:11:15.286 To je 8 slov. To je príliš veľa slov. 00:11:15.286 --> 00:11:21.337 Nóri zvládnu to isté v jednom slove a to nazývam ekonomikou jazyka. 00:11:21.370 --> 00:11:23.746 Aké je to slovo? Pozrite. (smiech) 00:11:23.746 --> 00:11:26.505 Áno. (po nórsky) „Du?“ To je všetko. Tu je ďalší príklad. 00:11:26.505 --> 00:11:30.966 „Prepáčte, že som do vás tak vrazil, som hrozne nemotorný.“ 00:11:30.966 --> 00:11:33.711 To je príliš veľa slov. Nóri by použili len jedno slovo. 00:11:33.711 --> 00:11:37.302 Pripravení? Tu je: „Oi!“ Úžasné. (smiech) 00:11:37.302 --> 00:11:39.354 A moje obľúbené – a odpoveď poznáte – 00:11:39.354 --> 00:11:41.484 „Prepáčte, nezachytil som, čo ste povedali.“ 00:11:41.484 --> 00:11:42.394 (publikum) Hae? 00:11:42.394 --> 00:11:44.066 Presne tak. „Hae?“ Jedno slovo. 00:11:44.066 --> 00:11:47.518 Keď som to počul prvýkrát, počul som len: „Hae?“ (smiech) 00:11:47.518 --> 00:11:50.987 Teraz mám tri deti, ktoré stále hovoria „Hae?“, „Hae?“, „Hae?“ 00:11:50.987 --> 00:11:54.128 (smiech) 00:11:54.128 --> 00:11:58.607 Ale prenesme sa cez negatívnu stránku a pozrime sa na zvedavosť. 00:11:58.607 --> 00:12:01.067 A to je ono, často sme vnímaní inak 00:12:01.067 --> 00:12:04.499 pretože toto „Hae?“, ktoré som počul toľkokrát, 00:12:04.499 --> 00:12:09.076 väčšinou nie je vnímané inými kultúrami pozitívne. 00:12:09.076 --> 00:12:10.990 Rozumiete? 00:12:10.990 --> 00:12:13.754 Každý bol už v živote zle pochopený. 00:12:13.754 --> 00:12:17.146 Holanďania sú často zle pochopení, 00:12:17.146 --> 00:12:21.083 veľa sa sťažujú, sú svetoví šampióni v sťažovaní. 00:12:21.083 --> 00:12:22.962 Ale prečo to robia? 00:12:22.962 --> 00:12:25.359 Pretože hľadajú niečo lepšie. 00:12:25.359 --> 00:12:30.538 Môžeme sa sťažovať a vyžadovať lepšie výsledky, ale to je náročné. 00:12:30.538 --> 00:12:35.323 Pracoval som s jedným Francúzom, volal sa Yves. 00:12:35.326 --> 00:12:38.910 Yves sa takisto veľa sťažoval. 00:12:38.910 --> 00:12:42.162 Sťažoval sa na všetko a na všetko sa pýtal. Mal ale úžasnú myseľ. 00:12:42.162 --> 00:12:43.542 Keď som prichádzal do práce, 00:12:43.542 --> 00:12:47.423 raz som prišiel do práce a povedal mu: „Dobré ráno!“ 00:12:47.423 --> 00:12:49.394 Pozrel sa na mňa a povedal: „Je dobré?“ 00:12:49.394 --> 00:12:50.944 (smiech) 00:12:50.944 --> 00:12:52.577 Bol taký, viete. 00:12:52.577 --> 00:12:55.256 Ja som mal zase svoje problémy. 00:12:55.256 --> 00:12:59.272 Najväčší problém, ktorý som mal so životom v Nórsku 00:12:59.272 --> 00:13:01.639 a komunikáciou s Nórmi, 00:13:01.639 --> 00:13:04.048 boli samozrejme pocity a vyjadrovanie pocitov. 00:13:04.048 --> 00:13:06.656 V mojej krajine ich vyjadrujeme. 00:13:07.326 --> 00:13:11.237 Naučil som sa, vlastne som sa musel naučiť, 00:13:11.237 --> 00:13:15.994 ako utíšiť svoje pocity v severských krajinách, v Nórsku, 00:13:15.994 --> 00:13:19.404 utíšiť sa, byť kľudný, pretože to tu funguje lepšie, 00:13:19.404 --> 00:13:22.022 a často je to veľmi náročné. 00:13:22.022 --> 00:13:29.154 Ďalšia vec sú pravidlá, stále sú pre mňa záhadou. 00:13:29.154 --> 00:13:31.648 Musím sa priznať, že v tomto som typický Talian. 00:13:31.648 --> 00:13:37.410 Toto sú ľudia, ktorí cestujú do práce v meste, v Nórsku. 00:13:37.410 --> 00:13:38.907 Dodržiavajú pravidlá, vidíte? 00:13:38.907 --> 00:13:42.300 Sú to jednoduché pravidlá: udrž sa medzi čiarami, 00:13:42.300 --> 00:13:45.472 a nepoužívaj tamten pruh, pruh pre verejnú dopravu, 00:13:45.472 --> 00:13:48.351 ak nie si autobus, taxík, alebo elektrické auto. Jednoduché. 00:13:48.351 --> 00:13:49.609 A pozrite na toto. 00:13:49.609 --> 00:13:53.798 Každé jedno auto zvláda jazdiť medzi čiarami, úžasné. 00:13:53.798 --> 00:13:59.156 Toto je krátke video, ktoré som natočil toto leto po ceste do Talianska. 00:13:59.156 --> 00:14:02.518 Toto je policajné auto, to druhé auto s ním nemá nič spoločné. 00:14:02.518 --> 00:14:05.777 Je to len krátke video, ale pozrite. 00:14:05.777 --> 00:14:09.886 Urobili by ste to isté v Nórsku? Asi nie. 00:14:09.886 --> 00:14:11.936 Toto je video z Francúzska. 00:14:11.936 --> 00:14:17.257 Pozrite, oni driftujú. 00:14:17.257 --> 00:14:20.588 Ten chlap v BMW je skvelý, Francúz si hovorí: 00:14:20.588 --> 00:14:23.496 „Vpravo či vľavo? Ešte neviem. Musím sa rozhodnúť.“ (smiech) 00:14:23.496 --> 00:14:24.687 Je to fantastické. 00:14:24.687 --> 00:14:28.203 V niektorých krajinách dokonca nevidíte jazdné pruhy. 00:14:28.203 --> 00:14:31.386 Kde sú tie pruhy? Kde sú? 00:14:31.386 --> 00:14:33.606 Raz som svojmu indickému kolegovi navrhol: 00:14:33.606 --> 00:14:35.798 „Možno ak by ste maľovali pruhy častejšie, 00:14:35.798 --> 00:14:37.751 ľudia by dodržiavali predpisy.“ 00:14:37.751 --> 00:14:40.510 On povedal: „Nie, to by bola škoda farby.“ 00:14:40.510 --> 00:14:42.479 (smiech) 00:14:42.479 --> 00:14:46.412 Preto máme v Nórsku dopravnú políciu. 00:14:46.412 --> 00:14:50.357 Toto je dopravná polícia v Nórsku, ktorá dáva pokutu tomuto autu. 00:14:50.357 --> 00:14:52.150 Teraz si to skontrolujme. 00:14:52.150 --> 00:14:54.490 Viete, Nóri inštinktívne poznajú tieto pravidlá, 00:14:54.490 --> 00:14:56.629 je vašou povinnosťou poznať pravidlá, 00:14:56.629 --> 00:14:59.829 ale spýtam sa vás, viete prečo toto auto dostalo pokutu? 00:14:59.829 --> 00:15:03.065 Je príliš blízko pri priechode pre chodcov. 00:15:03.065 --> 00:15:05.138 Aká je minimálna vzdialenosť? 00:15:05.138 --> 00:15:07.906 Ľudia si mrmlú „25“. 00:15:07.906 --> 00:15:10.247 Toto viete, je to hlúpa otázka. 00:15:10.247 --> 00:15:15.942 V deň, keď som zaparkoval moje auto v Osle, stalo sa toto. 00:15:15.942 --> 00:15:18.720 Čiara ide tu dole a popod koleso, 00:15:18.720 --> 00:15:22.364 takto bežne neparkujem, ale trochu som sa ponáhľal. 00:15:22.364 --> 00:15:26.996 Žena mi povedala: „Myslím, že by si sa mal posunúť trochu dopredu.“ 00:15:26.996 --> 00:15:28.102 Povedal som: „Prečo?“ 00:15:28.102 --> 00:15:31.958 „Len ho posuň, lebo dostaneš pokutu.“ 00:15:31.958 --> 00:15:32.688 „Prečo?“ 00:15:32.688 --> 00:15:35.130 „Len ho prosím posuň.“ (smiech) 00:15:35.130 --> 00:15:37.398 Bolo vidieť, že bola naozaj rozrušená, 00:15:37.398 --> 00:15:39.660 a to ma znepokojovalo, pomyslel som si: 00:15:39.660 --> 00:15:41.931 „Na toto nemám čas. Poďme.“ 00:15:41.931 --> 00:15:43.248 Tak som odišiel. 00:15:43.248 --> 00:15:47.296 Ok – toto je špeciálne pre Nórov v hľadisku – dostal som pokutu? 00:15:47.296 --> 00:15:48.096 (publikum) Áno. 00:15:48.096 --> 00:15:51.237 Mrzí vás to za mňa? Nie. Nemáte pre to vôbec pochopenie. (smiech) 00:15:51.237 --> 00:15:53.608 Absolútne žiadne pochopenie. 00:15:53.608 --> 00:15:56.983 Je to jednoduché, len dodržiavajte pravidlá. 00:15:58.283 --> 00:16:02.893 Taliani veria, že sila reči a sila presviedčať 00:16:02.893 --> 00:16:05.579 je jeden z najdôležitejších nástrojov v živote. 00:16:05.579 --> 00:16:08.002 Veríme, že sa môžeme na ľudí obrátiť, 00:16:08.002 --> 00:16:10.623 a ak ste dobrí v žiadaní o pomoc, možno vás vypočujú 00:16:10.623 --> 00:16:12.919 a možno nájdu alternatívne riešenie. 00:16:12.919 --> 00:16:17.593 Tak som myslel, že zavolám nórsku dopravnú políciu 00:16:17.593 --> 00:16:21.598 a vyhovorím sa z tohto problému, a vidím Nórov ako robia, 00:16:21.598 --> 00:16:25.545 „Nie! Strácate čas. Neobťažujte sa.“ 00:16:25.545 --> 00:16:27.521 Nie! Chcel som to vyskúšať. 00:16:27.521 --> 00:16:30.939 Zavolal som policajtov v Osle: „Haló, pre telefóne Pellegrino...“ 00:16:30.939 --> 00:16:34.458 – mimochodom, hovoril som po anglicky, nie po nórsky, 00:16:34.458 --> 00:16:36.747 pretože vás berú serióznejšie, 00:16:36.747 --> 00:16:41.178 „Haló, tu Pellegrino... Volám ohľadom prípadu 78206.“ 00:16:41.178 --> 00:16:43.244 „Áno, mám to pred sebou.“ 00:16:43.244 --> 00:16:46.465 „Len som myslel, že by sme mohli byť trochu flexibilní v tejto veci, 00:16:46.465 --> 00:16:48.029 bavíme sa len o 20 centimetroch, 00:16:48.029 --> 00:16:51.756 naozaj ma to mrzí, už to viac nespravím.“ 00:16:51.756 --> 00:16:53.094 Pomohlo to? 00:16:53.094 --> 00:16:54.420 Vôbec nie. 00:16:54.420 --> 00:16:57.956 Na jeho obranu, bol naozaj dobrý. 00:16:57.956 --> 00:17:00.448 Počul som ho ťukať do počítača, mal všetky pravidlá, 00:17:00.448 --> 00:17:04.144 hovoril: „Mrzí ma to, ale kolesá musia byť vnútri parkovacieho boxu. 00:17:04.144 --> 00:17:05.552 (smiech) 00:17:05.552 --> 00:17:07.955 Hovorí sa to v pravidle 5, paragraf D.“ 00:17:07.955 --> 00:17:09.794 Mal všetky odpovede priamo pred sebou. 00:17:09.794 --> 00:17:12.209 Potom povedal niečo, čo nikdy nezabudnem: 00:17:12.209 --> 00:17:15.516 „Vaše meno je Riccardi, asi budete Talian. 00:17:15.516 --> 00:17:18.728 Asi máte rád futbal.“ Povedal som: „Áno, mám rád futbal.“ 00:17:18.728 --> 00:17:19.948 „Viete, je to ako futbal. 00:17:19.948 --> 00:17:22.960 Lopta musí ísť cez čiaru, koleso musí...“ (smiech) 00:17:22.960 --> 00:17:23.986 Je to úžasné. 00:17:23.986 --> 00:17:27.316 (smiech) 00:17:27.316 --> 00:17:32.366 Mal všetky odpovede, čierne na bielom, mal všetko. Fajn. 00:17:32.366 --> 00:17:36.466 Povedal som o tom môjmu priateľovi Yvesovi, tomu Francúzovi, 00:17:36.466 --> 00:17:40.219 ktorý sa nahneval. – Pamätáte si Yvesa? „Je dobré?“ 00:17:40.219 --> 00:17:41.537 Yves sa pýta veľa otázok, 00:17:41.537 --> 00:17:44.036 a povedal: „Koleso musí byť vnútri parkovacieho boxu. 00:17:44.036 --> 00:17:46.676 Čo ak dám koleso dole z auta? Čo by sa stalo potom?“ 00:17:46.676 --> 00:17:48.997 To sa mi zdalo naozaj zaujímavé. (smiech) 00:17:48.997 --> 00:17:53.917 Zavolal som naspäť a spýtal sa: „Čo by sa stalo, ak by som kolesá odmontoval?“ 00:17:53.917 --> 00:17:58.126 Na to už nemal odpoveď. Nevedel na tú otázku odpovedať. 00:17:58.126 --> 00:18:01.837 Prečo nie? Nebola to akceptovaná a známa otázka a on nemal taký prístup. 00:18:01.837 --> 00:18:03.746 Vtedy potrebujete pomoc Taliana, 00:18:03.746 --> 00:18:06.216 pretože keď som parkoval svoje auto v Taliansku... 00:18:06.216 --> 00:18:09.473 Keď som parkoval svoje auto na prázdninách v Taliansku, nemožné. 00:18:09.473 --> 00:18:11.787 Vidím policajtku, tak idem za ňou. 00:18:11.787 --> 00:18:15.297 Začnem hovoriť po taliansky: „Hľadám parkovacie miesto.“ 00:18:15.297 --> 00:18:18.822 Ona hovorí: „Blízko je jeden parkovací dom, ale tam neparkujte.“ 00:18:18.822 --> 00:18:19.679 „Prečo nie?“ 00:18:19.679 --> 00:18:23.048 Ona hovorí: „Je to príliš drahé. 40 euro!“ (smiech) 00:18:23.048 --> 00:18:24.441 „Naozaj? Tak čo mám spraviť?“ 00:18:24.441 --> 00:18:26.863 Ona hovorí: „Páčite sa mi. Vyzeráte ako milý chlap. 00:18:26.863 --> 00:18:31.228 Páči sa mi, ako hovoríte po taliansky, tak vám pomôžem. Zaparkujte tam.“ 00:18:31.228 --> 00:18:34.512 Ukázala na túto značku a povedala: „Choďte a zaparkujte tam.“ 00:18:34.512 --> 00:18:36.502 (smiech) 00:18:36.502 --> 00:18:37.771 „Tam predsa nemôžem.“ 00:18:37.771 --> 00:18:40.503 „To je v poriadku, nie je to nebezpečné. Zaparkujte tam. 00:18:40.503 --> 00:18:43.050 Neplaťte 40 euro v parkovacom dome. Zaparkujte tam. 00:18:43.050 --> 00:18:45.898 Dám Vám pokutu 30 euro, ušetríte tak 10 euro.“ 00:18:45.898 --> 00:18:49.988 (smiech) 00:18:49.988 --> 00:18:53.868 Nebudem tu hovoriť o tom, či to bolo správne, alebo nie, 00:18:53.868 --> 00:18:56.499 ale môžem vám povedať, že tomu rozumiem. 00:18:56.499 --> 00:18:58.837 Rozumiem tomu, pretože to mám v sebe. 00:18:58.837 --> 00:19:02.795 Videl som to už a preto to akceptujem, vidím tú pozitívnu stránku veci. 00:19:02.795 --> 00:19:06.506 Vidíte, to sú tie tri kultúry, čo mám v sebe. 00:19:06.506 --> 00:19:08.920 Na záver vám poviem, čo ma fascinuje: 00:19:08.920 --> 00:19:11.389 Mám v sebe tieto tri kultúry, 00:19:11.389 --> 00:19:14.457 všetky sú odlišné, sú od seba vzdialené na míle, 00:19:14.457 --> 00:19:16.869 v niektorých aspektoch naozaj sú. 00:19:16.869 --> 00:19:19.747 Ale viete, čo sa snažím denne robiť, najmä s mojimi deťmi? 00:19:19.747 --> 00:19:23.940 Snažím sa zobrať si zo všetkých troch to najlepšie 00:19:23.940 --> 00:19:29.485 a spojiť ich do jednej kultúry, kde spojím to najlepšie z nich. 00:19:29.485 --> 00:19:32.494 Cez hranice pre mňa neznamená ísť cez hranice mojej mysle, 00:19:32.494 --> 00:19:35.493 je to o rozširovaní hraníc a vytváraní nových. 00:19:35.493 --> 00:19:39.260 A keď vytvoríte novú kultúru, v ktorej spojíte to najlepšie z troch, 00:19:39.260 --> 00:19:43.237 ako sa to snažím robiť ja, a nie je to ľahké, tak hádajte čo? 00:19:43.237 --> 00:19:46.488 Až vtedy si vytvoríte takzvané globálne myslenie. 00:19:46.488 --> 00:19:49.725 A ja verím, že vďaka globálnemu mysleniu sa svet točí. 00:19:49.725 --> 00:19:51.207 Ďakujem veľmi pekne. 00:19:51.207 --> 00:19:57.347 (potlesk)