Limbajul minciunilor — Noah Zandan
-
0:09 - 0:11„Îmi cer scuze, mi s-a închis telefonul"
-
0:11 - 0:13„Nu-i nimic. Sunt bine."
-
0:13 - 0:17„Aceste afirmaţii sunt complet nefondate."
-
0:17 - 0:21„Compania nu era la curent
cu nicio fărădelege." -
0:21 - 0:24„Te iubesc."
-
0:24 - 0:27Auzim între 10 şi 200 de minciuni
în fiecare zi, -
0:27 - 0:30şi ne-am petrecut mare parte din istorie
căutând noi moduri de a le detecta: -
0:30 - 0:33de la dispozitive medievale de tortură
la poligrafe, -
0:33 - 0:36monitoare de ritm cardiac şi respiraţie,
aparate pentru analiza stresului vocal, -
0:36 - 0:40sisteme de urmărirea ochilor,
scanere cu infraroșii pentru creier -
0:40 - 0:42şi chiar electroencefalograful
de 180 de kg. -
0:42 - 0:45Deşi astfel de instrumente
au funcţionat în anumite circumstanţe, -
0:45 - 0:48multe pot fi înşelate
cu o pregatire suficientă, -
0:48 - 0:52şi niciunul nu este considerat
de încredere ca să fie admis la tribunal. -
0:52 - 0:55Dar, dacă problema
nu este legată de metodologie, -
0:55 - 0:59ci de presupunerea implicită că minciuna
stimulează modificări fiziologice? -
0:59 - 1:01Ce-ar fi dacă am lua
o abordare mai directă, -
1:01 - 1:05folosind şiinţa comunicării
ca să analizăm chiar minciunile? -
1:05 - 1:10La un nivel psihologic, minţim parţial
ca să ne creem o imagine mai bună, -
1:10 - 1:13conectându-ne fanteziile mai degrabă
la persoana care ne-am dori să fim -
1:13 - 1:16decât la persoana care suntem.
-
1:16 - 1:20Dar în timp ce creierul nostru visează,
lasă să scape multe semnale. -
1:20 - 1:24Mintea noastră conştientă controlează
în jur de 5% din funcţiile cognitive, -
1:24 - 1:25incluzând comunicarea,
-
1:25 - 1:29în timp ce restul de 95% au loc
dincolo de conştiinţa noastră, -
1:29 - 1:32şi conform literaturii
despre monitorizarea realităţii, -
1:32 - 1:34poveştile bazate pe experienţe imaginare
-
1:34 - 1:38sunt diferite calitativ faţă de cele
bazate pe experienţe reale. -
1:38 - 1:42Acest lucru sugerează că realizarea
unei poveşti false necesită muncă -
1:42 - 1:45şi rezultă intr-un tipar diferit
de utilizare a limbajului. -
1:45 - 1:48O tehnologie cunoscută
ca analiza lingvistică a textului -
1:48 - 1:51a contribuit la identificarea
a patru astfel de tipare -
1:51 - 1:54în limbajul subconştient al minciunii.
-
1:54 - 1:58Mincinoşii fac mai puţin referire la ei
când fac afirmaţii mincinoase. -
1:58 - 2:02Ei scriu sau vorbesc mai mult despre alţii,
folosind adesea persoana a 3-a -
2:02 - 2:06ca să se distanţeze
şi să se separe pe ei de minciună. -
2:06 - 2:07Care sună mai fals?
-
2:07 - 2:10„Nu a avut loc absolut nicio petrecere
în acestă casă", -
2:10 - 2:13sau „Nu am găzduit nicio petrecere aici."
-
2:13 - 2:16Apoi, mincinoşii au tendinţa
de a fi mai negativi, -
2:16 - 2:19deoarece la un nivel subconştient,
se simt vinovaţi din cauza minciunii. -
2:19 - 2:21De exemplu, un mincinos ar putea
să spună ceva de genul, -
2:21 - 2:26„Îmi cer scuze, mi s-a descărcat
nenorocita de baterie a telefonului. O urăsc." -
2:26 - 2:29Mincinoşii explică de obicei evenimentele
în termeni simpli -
2:29 - 2:32din moment ce creierul nostru se chinuie
să construiască o minciună complexă. -
2:32 - 2:33Judecata şi evaluarea
-
2:33 - 2:36sunt lucruri greu de calculat
de către creier. -
2:36 - 2:39După cum a insistat odată
un faimos preşedinte al Statelor Unite: -
2:39 - 2:42„Nu am întreţinut relaţii sexuale
cu acea femeie." -
2:42 - 2:45Şi în cele din urmă, chiar dacă mincinoşii
menţin descrierile simple, -
2:45 - 2:48au tendinţa de a folosi structuri de fraze
mai lungi şi mai complicate, -
2:48 - 2:50folosind cuvinte care nu sunt necesare
-
2:50 - 2:54şi detalii irelevante dar care sună factual
pentru a învălui minciuna. -
2:54 - 2:56Alt preşedinte confruntat cu un scandal
a afirmat: -
2:56 - 3:00„Pot spune, categoric,
că această investigaţie indică -
3:00 - 3:01faptul că
niciunul dintre angajaţii Casei Albe, -
3:01 - 3:04nimeni angajat în prezent
în această administraţie -
3:04 - 3:07nu a fost implicat
în acest incident ciudat." -
3:07 - 3:10Să aplicăm analiza lingvistică
pe câteva exemple renumite. -
3:10 - 3:13Să-l luam pe Lance Armstrong,
de 7 ori câştigătorul Turului Franţei. -
3:13 - 3:15Când comparăm
un interviu din anul 2005, -
3:15 - 3:18în care a negat că luase droguri
pentru îmbunătăţirea performanţei -
3:18 - 3:21cu un interviu din 2013,
în care a recunoscut, -
3:21 - 3:25folosirea pronumelor personale
a crescut cu aproape 75%. -
3:25 - 3:28Fiţi atenţi la contrastul
dintre următoarele două citate: -
3:28 - 3:32Primul: „Bine, ştii, un tip
dintr-un laborator francez, parizian, -
3:32 - 3:36îţi deschide mostra, ştii,
Jean-Francis nu ştiu cum, şi o testează. -
3:36 - 3:39Şi apoi primeşti un telefon
de la un ziar şi auzi: -
3:39 - 3:43„Ai fost găsit pozitiv de şase ori
pentru EPO." -
3:43 - 3:45Al doilea: „M-am pierdut în toate alea.
-
3:45 - 3:48Sunt convins că există alţi oameni
care ar putea să le facă faţă, -
3:48 - 3:50dar eu cu siguranţă
nu am putut să le fac faţă, -
3:50 - 3:53şi eram obişnuit
să controlez totul în viaţa mea. -
3:53 - 3:55Am controlat fiecare rezultat
din viaţa mea." -
3:55 - 3:58În negarea sa,
Armstrong descrie o situaţie ipotetică -
3:58 - 4:00concentrată pe altcineva,
-
4:00 - 4:03eliminându-se pe el complet din situaţie.
-
4:03 - 4:05În interviul în care a recunoscut,
îşi însuşeşte afirmaţiile, -
4:05 - 4:09examinându-și emoţiile şi motivaţiile.
-
4:09 - 4:13Dar folosirea pronumelor personale
este doar un indicator al înşelăciunii. -
4:13 - 4:15Să privim un alt exemplu
al fostului senator -
4:15 - 4:18şi candidat la prezidenţiale din Statele Unite,
John Edwards: -
4:18 - 4:21„Tot ce ştiu este că presupusul tată
a declarat public -
4:21 - 4:23că el este tatăl copilului.
-
4:23 - 4:26Deasemenea, eu nu am fost implicat
în nicio activitate de nicio formă -
4:26 - 4:29care să necesite sau să finanţeze
vreo plată de vreun fel -
4:29 - 4:32către femeie
sau către presupusul tată al copilului." -
4:32 - 4:36Nu numai că este un mod interminabil
de a spune: „Copilul nu este al meu", -
4:36 - 4:39dar Edwards nu numeşte niciodată
celelalte persoane, -
4:39 - 4:43ci spune „acel copil", „acea femeie"
şi „presupusul tată al copilului." -
4:43 - 4:46Acum să vedem ce a avut de zis mai târziu
când a recunoscut paternitatea: -
4:46 - 4:48„Sunt tatăl lui Quinn.
-
4:48 - 4:50Voi face tot ce-mi stă în putere
ca să-i ofer -
4:50 - 4:53dragostea şi sprijinul de care are nevoie."
-
4:53 - 4:55Afirmaţia este scurtă și directă,
-
4:55 - 4:58spunându-i copilului pe nume
şi afirmându-şi rolul în viaţa lui. -
4:58 - 5:02Deci cum poţi aplica aceste tehnici
de identificare a minciunilor în viaţa ta? -
5:02 - 5:05Mai întâi, ţine minte că multe dintre
minciunile de care dăm în fiecare zi -
5:05 - 5:10sunt mai puţin serioase decât aceste exemple
şi ar putea chiar fi inofensive. -
5:10 - 5:13Dar tot merită să cunoaştem
aceste indicii grăitoare, -
5:13 - 5:16precum minime referiri la sine,
limbaj negativ -
5:16 - 5:20explicaţii simple şi fraze întortocheate.
-
5:20 - 5:23Poate te-ar putea ajuta să eviţi
o acţiune supraevaluată, -
5:23 - 5:26un produs ineficient
sau chiar o relaţie groaznică.
- Title:
- Limbajul minciunilor — Noah Zandan
- Speaker:
- Noah Zandan
- Description:
-
Puteţi vedea întreaga lecţie aici: http://ed.ted.com/lessons/the-language-of-lying-noah-zandan
Auzim zilnic între 10 şi 200 de minciuni. Şi deşi am petrecut mare parte din istoria noastră ca să detectăm aceste minciuni prin urmărirea schimbărilor fiziologice la mincinoşi, s-a dovedit că aceste metode nu sunt de încredere. Există o abordare mai directă? Noah Zandan foloseşte câteva exemple renumite de minciuni pentru a ilustra modul în care am putea folosi ştiinţa comunicării pentru a analiza minciunile.
Lecţie de Noah Zandan, animaţie de The Moving Company Animation Studio
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:42
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The language of lying | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The language of lying | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The language of lying | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The language of lying | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The language of lying | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The language of lying | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for The language of lying | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The language of lying |