< Return to Video

Andrew Blum: Internet – čo to v skutočnosti je?

  • 0:01 - 0:03
    Vždy som písal hlavne o architektúre,
  • 0:03 - 0:05
    o budovách, a písanie o architektúre
  • 0:05 - 0:08
    je založené na určitých predpokladoch.
  • 0:08 - 0:11
    Architekt navrhne budovu, ktorá sa stáva miestom,
  • 0:11 - 0:13
    alebo veľa architektov navrhne veľa budov, z ktorých sa stáva mesto
  • 0:13 - 0:16
    a napriek zmesi komplikovaných politických,
  • 0:16 - 0:19
    kultúrnych a ekonomických vplyvov, ktoré tieto miesta
  • 0:19 - 0:22
    formujú, ich nakoniec môžete
  • 0:22 - 0:24
    navštíviť. Môžete sa po nich prejsť.
  • 0:24 - 0:26
    Môžete ich ovoňať. Môžete ich precítiť.
  • 0:26 - 0:30
    Môžete sa s nimi zžiť.
  • 0:30 - 0:32
    Ale v posledných rokoch ma začalo zarážať to,
  • 0:32 - 0:35
    že som čím ďalej tým menej vychádzal von, do sveta
  • 0:35 - 0:39
    a viac a viac som sedel za počítačom.
  • 0:39 - 0:43
    Obzvlášť od roku 2007, keď som si kúpil iPhone,
  • 0:43 - 0:45
    som nielen celý deň sedel za počítačom,
  • 0:45 - 0:47
    ale dopadol som tak, že som stále hľadel
  • 0:47 - 0:50
    na tú malú obrazovku, ktorú som mal vo vrecku.
  • 0:50 - 0:53
    Prekvapilo ma, ako rýchlo
  • 0:53 - 0:56
    sa zmenil môj vzťah k fyzickému svetu.
  • 0:56 - 0:58
    Za túto krátku dobu, či už to bolo
  • 0:58 - 1:01
    posledných 15 rokov, čo sme online, alebo posledné
  • 1:01 - 1:04
    štyri či päť rokov toho, čo sme vkuse online
  • 1:04 - 1:07
    sa zmenil náš vzťah k okoliu
  • 1:07 - 1:09
    a svoju pozornosť neustále delíme,
  • 1:09 - 1:12
    dívame sa aj na obrazovku, aj
  • 1:12 - 1:13
    na svet okolo seba.
  • 1:13 - 1:16
    Čo ma zarážalo ešte viac a na čo som fakt
  • 1:16 - 1:19
    nevedel prísť bolo, že to vo vnútri obrazovky
  • 1:19 - 1:23
    vyzeralo, akoby to ani nemalo fyzickú podobu.
  • 1:23 - 1:26
    Ak ste niekedy hľadali fotky internetu,
  • 1:26 - 1:29
    našli ste toto, tento slávny obrázok od Opte,
  • 1:29 - 1:32
    na ktorom internet vyzerá ako akási Mliečna dráha, tento nekonečný zhluk,
  • 1:32 - 1:34
    ktorý nepôsobí, že by sme v ňom niekde mali byť aj my.
  • 1:34 - 1:36
    Zdá sa, že nie je ani možné to úplne pochopiť.
  • 1:36 - 1:40
    Odjakživa mi to pripomínalo fotky Zeme z Apolla,
  • 1:40 - 1:43
    fotku nášho modrého mramoru, a myslím, že nám to aj naznačuje,
  • 1:43 - 1:45
    že sa to ani nedá úplne pochopiť.
  • 1:45 - 1:49
    Popri jeho veľkosti budeme navždy tak nejako maličkí.
  • 1:49 - 1:52
    Takže, ak existoval tento svet a tento monitor, a ak existoval
  • 1:52 - 1:55
    hmotný svet okolo mňa, nikdy som ich nevedel spojiť
  • 1:55 - 1:58
    do jedného celku.
  • 1:58 - 2:01
    A potom sa stalo toto.
  • 2:01 - 2:04
    Pokazil sa mi internet, ako sa to občas stáva,
  • 2:04 - 2:07
    prišiel chlapík, aby to opravil a začal s
  • 2:07 - 2:09
    gučou zaprášených káblov za gaučom,
  • 2:09 - 2:12
    nasledoval ich do vchodu a do pivnice a na zadný dvor,
  • 2:12 - 2:15
    a tam ležalo takéto obrovské klbko káblov.
  • 2:15 - 2:18
    Potom zbadal veveričku, ktorá bežala popri kábloch
  • 2:18 - 2:20
    a povedal „Tam je váš problém.
  • 2:20 - 2:25
    Veverička vám obhrýza internet.“ (Smiech)
  • 2:25 - 2:28
    Bol to pre mňa šok. Internet pôsobí ako niečo
  • 2:28 - 2:31
    nadprirodzené. Je to súbor protokolov, ktoré zmenili
  • 2:31 - 2:35
    všetko od nakupovania, cez randenie, po revolúcie,
  • 2:35 - 2:37
    určite nie niečo,
  • 2:37 - 2:41
    čo môže obhrýzať veverička. (Smiech)
  • 2:41 - 2:43
    Ale zdá sa, že tak to naozaj bolo,
  • 2:43 - 2:46
    veverička mi naozaj obhrýzala internet. (Smiech)
  • 2:46 - 2:48
    A tak som si predstavil, čo by sa stalo,
  • 2:48 - 2:50
    keby som vytrhol kábel zo steny a
  • 2:50 - 2:52
    nasledoval ho. Kam by som sa dostal?
  • 2:52 - 2:55
    Je internet miesto, ktoré môžeme navštíviť?
  • 2:55 - 2:57
    Mohol by som tam vojsť? Koho by som stretol?
  • 2:57 - 3:00
    Je tam niekde naozaj niečo?
  • 3:00 - 3:03
    Odpoveďou je pravdepodobne Nie.
  • 3:03 - 3:06
    Ako hovoria v komédii The IT Crowd,
  • 3:06 - 3:09
    internet je táto čierna skrinka s červeným svetielkom.
  • 3:09 - 3:13
    Býva na vrchu veže Big Ben,
  • 3:13 - 3:16
    pretože tam je najlepší signál
  • 3:16 - 3:19
    a keď si ho chceli na jedno poobedie požičať,
  • 3:19 - 3:22
    aby ho vo firme mohli použiť na prezentáciu,
  • 3:22 - 3:25
    staršinovia zodpovední za internet boli ochotní
  • 3:25 - 3:28
    požičať ho na chvíľu a ona sa na to tak pozrela a vraví:
  • 3:28 - 3:31
    „Toto je internet? Celý internet? Je to ťažké?“
  • 3:31 - 3:35
    Ostatní hovoria „Samozrejme, že nie, internet nič neváži.“
  • 3:35 - 3:37
    A ja som sa zahanbil, lebo som hľadal práve tú vec,
  • 3:37 - 3:40
    ktorú hľadajú iba blázni.
  • 3:40 - 3:42
    Internet bol teda iba niečo beztvaré alebo
  • 3:42 - 3:45
    čierna krabička s červeným svetielkom.
  • 3:45 - 3:47
    Bol to nereálny svet,
  • 3:47 - 3:50
    ktorý ale v skutočnosti reálny je. Máme tu naozajstný svet internetu,
  • 3:50 - 3:52
    po ktorom som chodil zhruba dva roky,
  • 3:52 - 3:56
    bol som v obrovských výpočtových strediskách,
  • 3:56 - 3:58
    ktoré spotrebujú toľko elektriny ako celé mestá, v ktorých sa nachádzajú,
  • 3:58 - 4:01
    a bol som aj na miestach, akým je 60 Hudson Street v New Yorku,
  • 4:01 - 4:03
    čo je jedna z tých budov sveta,
  • 4:03 - 4:06
    jedna z veľmi krátkeho zoznamu budov, je ich asi tucet,
  • 4:06 - 4:09
    kde sa spája viac sietí internetu
  • 4:09 - 4:10
    ako kdekoľvek inde na svete
  • 4:10 - 4:13
    a to spojenie je jednoznačne hmotným procesom.
  • 4:13 - 4:15
    Všetko je to o routri jednej siete, Facebooku, alebo Google,
  • 4:15 - 4:18
    alebo B.T., alebo Comcast, alebo Time Warner proste čohokoľvek,
  • 4:18 - 4:20
    ktorý je väčšinou žltým optickým káblom napojený
  • 4:20 - 4:23
    k stropu a potom routru ďalšej siete
  • 4:23 - 4:28
    a to je ten zjavný, ohromne dokonalý fyzický proces.
  • 4:28 - 4:31
    Na mieste ako 60 Hudson Street a asi tucte podobných miest
  • 4:31 - 4:33
    sa v porovnaní s iným budovami
  • 4:33 - 4:35
    spája asi desaťkrát viac sietí.
  • 4:35 - 4:37
    Existuje veľmi krátky zoznam takýchto miest,
  • 4:37 - 4:40
    pričom 60 Hudson je obzvlášť zaujímavá, pretože v nej sídli
  • 4:40 - 4:43
    zhruba 6 veľmi dôležitých sietí,
  • 4:43 - 4:45
    ktoré slúžia ako základne podmorských káblov,
  • 4:45 - 4:47
    ktoré ležia na dne oceánov
  • 4:47 - 4:49
    a spájajú Európu s Amerikou a teda nás všetkých.
  • 4:49 - 4:53
    Chcel by som sa zamerať práve na tieto káble.
  • 4:53 - 4:57
    Ak je internet globálnym fenoménom, ak žijeme
  • 4:57 - 4:59
    v nejakom globálnom mestečku, je to preto, že
  • 4:59 - 5:01
    na dne oceánu sú káble ako napríklad tento,
  • 5:01 - 5:04
    ktorý má neuveriteľne malé rozmery.
  • 5:04 - 5:07
    Môžete ho chytiť do ruky. Vyzerá ako hadica.
  • 5:07 - 5:11
    Avšak niektoré dosahujú neuveriteľné rozmery, kedy môžu byť
  • 5:11 - 5:13
    také obrovské ako si len viete predstaviť.
  • 5:13 - 5:16
    Tiahnu sa krížom cez oceán. Sú dlhé tri, päť,
  • 5:16 - 5:18
    osem tisíc míľ
  • 5:18 - 5:21
    a zatiaľ čo veda o materiáloch a počítačoch je
  • 5:21 - 5:24
    neuveriteľne komplikovaná, základný fyzický proces
  • 5:24 - 5:28
    je neuveriteľne jednoduchý. Svetlo vojde dnu na jednom konci oceána
  • 5:28 - 5:31
    a vyjde na druhom, pričom väčšinou vychádza
  • 5:31 - 5:34
    z budovy, ktorá sa volá pristávacia stanica, ktorá býva
  • 5:34 - 5:37
    často nenápadne zastrčená v malých prímorských mestečkách,
  • 5:37 - 5:40
    na dne oceána ležia tiež zosilňovače, ktoré vyzerajú ako tuniak modroplutvý
  • 5:40 - 5:42
    a na každej päťdesiatej míli zosilňujú signál
  • 5:42 - 5:46
    a keďže rýchlosť prenosu
  • 5:46 - 5:49
    je neuveriteľne vysoká, základnou jednotkou je 10 gigabit za sekundu
  • 5:49 - 5:52
    vlnovej dĺžky svetla, možnože to je tisíckrát rýchlejšie
  • 5:52 - 5:55
    ako vaše pripojenie, respektíve je schopné prenosu 10 000 videí
  • 5:55 - 5:58
    a nielen to, ale jediné vlákno toho kábla môže preniesť
  • 5:58 - 6:01
    nie iba jednu vlnovú dĺžku svetla, ale aj
  • 6:01 - 6:04
    50, 60, či 70 rôznych vlnových dĺžok alebo farieb svetla,
  • 6:04 - 6:07
    no a v jednom kábli je aj osem vlákien,
  • 6:07 - 6:09
    štyri v každom smere.
  • 6:09 - 6:13
    Sú maličké, tenké ako vlas.
  • 6:13 - 6:15
    No a tie sa potom spoja niekde na pevnine.
  • 6:15 - 6:17
    Spájajú sa v takejto šachte. Naozaj,
  • 6:17 - 6:20
    tu je zapojený 5 000 míľ dlhý kábel.
  • 6:20 - 6:25
    Je to v Halifaxe, kábel, ktorý ide z Halifaxu do Írska.
  • 6:25 - 6:28
    Toto rozloženie sa ale mení. Pred tromi rokmi,
  • 6:28 - 6:30
    keď som o tomto všetkom začal rozmýšľať, bol na západnom pobreží Afriky
  • 6:30 - 6:33
    jeden kábel, ktorý je na tejto mape od Steva Songa
  • 6:33 - 6:36
    zobrazený tenkou čiernou čiarou.
  • 6:36 - 6:40
    Dnes je tam šesť káblov a ďalšie tri sú na ceste na každé pobrežie.
  • 6:40 - 6:43
    Je to spôsobené tým, že keď sa krajina pripojí jedným káblom,
  • 6:43 - 6:45
    uvedomí si, že jej to nestačí. Ak na tom chce vystavať
  • 6:45 - 6:48
    priemysel, musí si byť istá, že jej pripojenie
  • 6:48 - 6:50
    je dostatočne silné, pretože ak sa kábel roztrhne,
  • 6:50 - 6:52
    musíte na more poslať loď, zakotviť,
  • 6:52 - 6:55
    vytiahnuť kábel, nájsť jeho druhý koniec,
  • 6:55 - 6:58
    znovu ich spojiť a hodiť naspäť do vody.
  • 6:58 - 7:03
    A to je naozaj intenzívny fyzický proces.
  • 7:03 - 7:07
    Toto je môj kamarát Simon Cooper, ktorý až donedávna
  • 7:07 - 7:10
    pracoval na oddelení pre komunikáciu pre Tata Communications,
  • 7:10 - 7:13
    veľký indický priemyselný konglomerát
  • 7:13 - 7:16
    a ktorého som nikdy nestretol. Komunikovali sme iba
  • 7:16 - 7:19
    cez videokonferenčný systém, ktorý ma núti rozmýšľať o ňom
  • 7:19 - 7:23
    ako o tom mužovi vo vnútri internetu. (Smiech)
  • 7:23 - 7:26
    Je Angličan. Angličania dominujú
  • 7:26 - 7:30
    priemyslu podmorských káblov a zdá sa, že všetci majú 42 rokov. (Smiech)
  • 7:30 - 7:33
    To preto, lebo všetci začali v rovnakom čase,
  • 7:33 - 7:36
    v čase veľkého rozmachu pred zhruba 20 rokmi.
  • 7:36 - 7:39
    Ako komunikačný podnik začala Tata,
  • 7:39 - 7:42
    keď kúpila dva káble, jeden v Atlantiku
  • 7:42 - 7:45
    a druhý v Tichom oceáne a začala k nim pridávať kúsky
  • 7:45 - 7:48
    až kým nevybudovali okruh okolo celého sveta,
  • 7:48 - 7:50
    čo znamená, že bity posielajú na východ alebo na západ.
  • 7:50 - 7:53
    Doslova je to lúč svetla okolo sveta
  • 7:53 - 7:55
    a ak sa pokazí kábel v Tichom oceáne, pošlú lúč
  • 7:55 - 7:58
    opačným smerom. Potom, keď to dokončili,
  • 7:58 - 8:02
    začali hľadať ďalšie miesta, ktoré by mohli pripojiť.
  • 8:02 - 8:04
    Hľadali nepripojené miesta, to znamená
  • 8:04 - 8:07
    sever a juh, hlavne teda Afriku.
  • 8:07 - 8:11
    Mňa udivuje Simonova neuveriteľná geografická predstavivosť.
  • 8:11 - 8:14
    On sa na svet díva neuveriteľne expanzívne.
  • 8:14 - 8:17
    Mňa to všetko zaujímalo o to viac, že som chcel vidieť
  • 8:17 - 8:20
    ako sa takýto kábel tvorí. Viete, keď sme online
  • 8:20 - 8:22
    zažívame tie prchavé momenty spojenia,
  • 8:22 - 8:26
    akési spoločenstvo, status na Tweeteri alebo na Facebooku,
  • 8:26 - 8:30
    alebo email a pôsobí to ako výsledok fyzickej aktivity.
  • 8:30 - 8:32
    Vyzeralo to tak, že prichádzal moment, kedy sa pripojí
  • 8:32 - 8:34
    nový kontinent a práve to som chcel vidieť.
  • 8:34 - 8:36
    Simon pracoval na novom kábli,
  • 8:36 - 8:39
    WACS, the West Africa Cable System, ktorý viedol
  • 8:39 - 8:41
    z Lisabonu na západné pobrežie Afriky,
  • 8:41 - 8:44
    do Cote d´Ivoire, do Ghany, Nigérie, Cameroonu.
  • 8:44 - 8:46
    Povedal, že to príde už čoskoro, že záleží
  • 8:46 - 8:48
    od počasia, ale že mi dá vedieť,
  • 8:48 - 8:51
    a tak mi asi štyri dni dopredu povedal, aby som išiel
  • 8:51 - 8:54
    na pláž južne od Lisabonu a že okolo deviatej tam
  • 8:54 - 8:58
    z vody vyjde nejaký chlapík, (Smiech)
  • 8:58 - 9:02
    bude niesť zelené nylonové lanko, tenučké lanko,
  • 9:02 - 9:05
    ktoré sa volá kotvové lanko, je prvým spojením
  • 9:05 - 9:08
    medzi morom a zemou a neskôr sa
  • 9:08 - 9:11
    zmení na 9 000-míľovú svetelnú cestu.
  • 9:11 - 9:14
    Zo špeciálnej lode potom začal buldozér
  • 9:14 - 9:17
    vyťahovať kábel upevnený na bójach,
  • 9:17 - 9:20
    až pokiaľ nebol tam, kde mal byť.
  • 9:20 - 9:23
    Tomu všetkému sa prizerali anglický inžinieri.
  • 9:23 - 9:26
    A keď už bolo všetko na svojom mieste, chlapík
  • 9:26 - 9:29
    vošiel naspäť do vody s veľkým nožom, odrezal bóje,
  • 9:29 - 9:31
    tie vyleteli do vzduchu a kábel
  • 9:31 - 9:33
    padol na dno mora. Urobil to po celej dĺžke
  • 9:33 - 9:35
    až k lodi a keď k nej došiel,
  • 9:35 - 9:38
    dali mu pohár džúsu a sušienku,
  • 9:38 - 9:40
    potom skočil naspäť do vody, priprával k brehu
  • 9:40 - 9:47
    a zapálil si cigaretu. (Smiech)
  • 9:47 - 9:50
    Keď už bol kábel na pobreží,
  • 9:50 - 9:53
    začali ho upravovať na pripojenie k druhému koncu,
  • 9:53 - 9:56
    ku káblu, ktorý priniesli z pristávacej stanice.
  • 9:56 - 9:59
    Začali s pílkou a potom akoby
  • 9:59 - 10:02
    hobľovali plastové časti, čo vyzeralo
  • 10:02 - 10:04
    akoby na tom pracovali kuchári a nakoniec to konečne začali opracovávať
  • 10:04 - 10:07
    ako šperkári, aby mohli pripojiť tie tenučké káble
  • 10:07 - 10:09
    ku káblom, ktoré priniesli
  • 10:09 - 10:12
    a pritavili ich k sebe takou spájkovačkou.
  • 10:12 - 10:15
    Keď vidíte tých chlapov ako opracúvajú kábel pílou,
  • 10:15 - 10:18
    prestanete o internete rozmýšľať ako o nejakom oblaku.
  • 10:18 - 10:21
    Začne vám to pripadať ako neuveriteľne hmotná vec.
  • 10:21 - 10:24
    Čo ma tiež prekvapilo je, ako veľmi je to všetko
  • 10:24 - 10:27
    založené na premyslenej technológii, a aké je to
  • 10:27 - 10:30
    všetko neuveriteľne nové, i keď samotný fyzický
  • 10:30 - 10:33
    proces a aj kultúra tu už boli dlhú dobu.
  • 10:33 - 10:35
    Vidíte miestnych robotníkov. Vidíte inžinierov z Anglicka,
  • 10:35 - 10:39
    ktorí to všetko riadia. A čo je najdôležitejšie,
  • 10:39 - 10:41
    tie miesta sú stále rovnaké. Káble stále spájajú
  • 10:41 - 10:44
    rovnaké mestá, miesta ako Lisabon, Mombasa,
  • 10:44 - 10:47
    Mumbai, Singapúr, New York.
  • 10:47 - 10:52
    Proces na pobreží trvá tak tri-štyri dni
  • 10:52 - 10:56
    a keď je všetko hotové, zavrú káblovú šachtu,
  • 10:56 - 10:59
    zasypú ju pieskom
  • 10:59 - 11:02
    a my všetci na to pomaly zabudneme.
  • 11:02 - 11:04
    Zdá sa mi, že sa veľa hovorí o „oblaku“,
  • 11:04 - 11:06
    ale zakaždým, keď niečo dáme na „oblak“,
  • 11:06 - 11:08
    vzdávame sa svojej zodpovednosti za to, čo tam dáme,
  • 11:08 - 11:12
    sme k tomu menej pripojení. Prenechávame to na starosť iným.
  • 11:12 - 11:13
    A to sa mi nezdá správne.
  • 11:13 - 11:16
    Neal Stephenson povedal úžasnú vec, a to,
  • 11:16 - 11:20
    že ľudia, ktorí majú internet by mali vedieť aspoň niečo o kábloch.
  • 11:20 - 11:22
    A myslím si, že by sme mali vedieť
  • 11:22 - 11:25
    odkiaľ náš internet je a mali by sme tiež vedieť,
  • 11:25 - 11:30
    čo nás všetkých naozaj fyzicky spája.
  • 11:30 - 11:32
    Ďakujem. (Potlesk)
  • 11:32 - 11:35
    (Potlesk)
  • 11:35 - 11:38
    Vďaka. (Potlesk)
Title:
Andrew Blum: Internet – čo to v skutočnosti je?
Speaker:
Andrew Blum
Description:

Keď mu veverička prehrýzla kábel a tým ho odpojila, žurnalista Andrew Blum sa zamyslel nad tým, z čoho je internet naozaj vytvorený. A tak sa vydal na cestu za internetom – za podmorskými káblami, tajomnými vypínačmi a inými fyzickými vecami, ktoré vytvárajú net.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:59

Slovak subtitles

Revisions