Odzbrojující důvody, proč je nutné ihned jednat ve věci ochrany klimatu
-
0:01 - 0:04Když mi bylo asi osm let,
-
0:04 - 0:09slyšela jsem poprvé o čemsi s názvem
klimatická změna a globální oteplování. -
0:09 - 0:14Očividně to bylo něco,
co jsme vytvořili svým životním stylem. -
0:15 - 0:19Říkali mi, abych zhasínala světla,
abych tak šetřila energií, -
0:19 - 0:23a třídila papír, abych šetřila surovinami.
-
0:24 - 0:27Vzpomínám si, jak jsem přemýšlela,
že je velmi zvláštní, -
0:27 - 0:31že by lidé, kteří jsou jen
jedním z živočišných druhů, -
0:31 - 0:35mohli být schopni změnit klima Země.
-
0:36 - 0:39Neboť pokud by byli
a pokud by se to opravdu dělo, -
0:40 - 0:42o ničem jiném bychom nemluvili.
-
0:44 - 0:47Jakmile byste zapnuli telku,
běželo by to na každém programu. -
0:48 - 0:51Titulky, rádia, noviny,
-
0:52 - 0:54nečetli ani neslyšeli byste o ničem jiném,
-
0:55 - 0:58jako by se odehrávala světová válka.
-
0:59 - 1:01Ale nikdo o tom nemluvil.
-
1:02 - 1:05Pokud by bylo spalování
fosilních paliv tak špatné, -
1:06 - 1:08že by ohrožovalo samotnou naši existenci,
-
1:09 - 1:11jak bychom mohli jednoduše
pokračovat jako dříve? -
1:12 - 1:14Proč neexistují nějaká omezení?
-
1:15 - 1:17Proč to ještě není protiprávní?
-
1:19 - 1:21Nedávalo mně to smysl.
-
1:22 - 1:24Bylo to příliš neskutečné.
-
1:26 - 1:29Když mi bylo 11, onemocněla jsem.
-
1:29 - 1:31Upadla jsem do deprese,
-
1:31 - 1:33přestala jsem mluvit
-
1:33 - 1:34a přestala jsem jíst.
-
1:35 - 1:39Za dva měsíce jsem zhubla asi o 10 kilo.
-
1:41 - 1:44Později mi diagnostikovali
Aspergerův syndrom, -
1:44 - 1:47obsedantně kompulzivní poruchu
a selektivní mutizmus. -
1:48 - 1:52V podstatě to znamená, že mluvím
jen když si myslím, že je to nutné - -
1:52 - 1:54jedna z takových chvil nastala nyní.
-
1:54 - 1:57(potlesk)
-
2:00 - 2:03(potlesk končí)
-
2:04 - 2:08Pro nás, kteří máme tyto nemoci,
je téměř vše černé nebo bílé. -
2:09 - 2:11Lhaní nám moc nejde
-
2:11 - 2:14a obvykle nás nebaví účastnit se
této společenské hry, -
2:14 - 2:17z níž, jak se zdá, se těšíte vy ostatní.
-
2:17 - 2:18(smích)
-
2:18 - 2:22Myslím si, že v mnoha věcech jsme
my autisté ti normální -
2:22 - 2:24a že ostatní lidé jsou dost divní,
-
2:24 - 2:26(smích)
-
2:26 - 2:28zvláště pokud jde o krizi udržitelnosti,
-
2:29 - 2:33v rámci níž všichni stále říkají,
že klimatické změny jsou hrozbou pro život -
2:33 - 2:35a zcela nejdůležitějším problémem,
-
2:35 - 2:38a přece se stále chovají jako předtím.
-
2:39 - 2:41Nerozumím tomu,
-
2:41 - 2:44protože pokud se mají zastavit emise,
-
2:44 - 2:46pak je musíme zastavit my.
-
2:47 - 2:49Pro mě je to bílé nebo černé.
-
2:49 - 2:52Pokud jde o přežití,
neexistují žádné šedé zóny. -
2:53 - 2:56Buď budeme jako civilizace
pokračovat, nebo nebudeme. -
2:56 - 2:58Musíme se změnit.
-
3:00 - 3:04Bohaté země jako Švédsko musí
začít se snižováním emisí -
3:04 - 3:07alespoň o 15 % ročně.
-
3:08 - 3:12Tak můžeme udržet oteplování
pod cílovou hranicí 2 stupňů. -
3:13 - 3:17Avšak, jak nedávno ukázal
Mezivládní panel pro změny klimatu, -
3:17 - 3:20kdybychom měli za cíl pouze 1,5 °C,
-
3:20 - 3:23významně bychom snížili
dopady oteplování klimatu. -
3:24 - 3:28Ale můžeme si jen představovat,
co by to znamenalo pro snížení emisí. -
3:29 - 3:31Mysleli byste si třeba,
že média a všichni naši lídři -
3:31 - 3:33nebudou mluvit o ničem jiném,
-
3:34 - 3:36ale nikdy se o tom ani nezmínili.
-
3:37 - 3:40A nikdo ani nikdy nezmiňuje
skleníkové plyny, -
3:40 - 3:42které už ze systému nejde dostat.
-
3:42 - 3:45Ani to, že oteplování je skryto
za znečišťováním vzduchu, -
3:45 - 3:48takže i kdybychom přestali
spalovat fosilní paliva, -
3:48 - 3:50i tak to způsobí růst oteplení,
-
3:51 - 3:55možná o 0,5 až 1,1 °C navíc.
-
3:57 - 3:59Dále sotva kdo mluví o skutečnosti,
-
3:59 - 4:03že jsme uprostřed šestého
masového vymírání druhů, -
4:04 - 4:08kdy každý den vymírá až 200 druhů
-
4:10 - 4:14a rychlost vymírání je dnes
-
4:14 - 4:191 000 až 10 000krát vyšší,
než je považováno za běžné. -
4:22 - 4:28A málokdo také mluví o aspektu rovnosti
a o klimatické spravedlnosti, -
4:28 - 4:31o kterých se jasně mluví v Pařížské dohodě
-
4:31 - 4:36a které je naprosto nezbytné
zavést v celosvětovém měřítku. -
4:37 - 4:39To znamená, že bohaté země
-
4:39 - 4:43musí při dnešní rychlosti tvorby emisí
snížit své emise na nulu -
4:44 - 4:46během 6 až 12 let.
-
4:48 - 4:50A to proto, aby lidé v chudších zemích
-
4:50 - 4:53mohli dostat šanci zvýšit
svou životní úroveň -
4:53 - 4:56vybudováním infrastruktury,
kterou jsme si my už vybudovali, -
4:57 - 5:00například silnic, škol, nemocnic,
-
5:00 - 5:03čisté pitné vody, elektřiny a tak dále.
-
5:04 - 5:08Jak jinak můžeme čekat,
že se země jako Indie nebo Nigérie -
5:08 - 5:10budou zajímat o klimatickou krizi,
-
5:10 - 5:15pokud se my, kteří už máme všechno,
o to ani vteřinu nezajímáme, -
5:15 - 5:18a ani o naše současné závazky
plynoucí z Pařížské smlouvy? -
5:20 - 5:24Takže proč nesnižujeme naše emise?
-
5:25 - 5:28Proč vlastně stále narůstají?
-
5:30 - 5:33Způsobujeme vědomě masové vymírání?
-
5:34 - 5:35Jsme zločinci?
-
5:37 - 5:39Ne, samozřejmě, že ne.
-
5:39 - 5:44Lidé dělají to, co dělají,
protože drtivá většina nemá ponětí -
5:44 - 5:48o skutečných dopadech
našeho každodenního života -
5:48 - 5:51a nevědí, že je nutná rychlá změna.
-
5:52 - 5:56Všichni si myslíme, že to víme,
a všichni máme za to, že to ví každý, -
5:56 - 5:58ale není to tak.
-
5:59 - 6:01Jak bychom to mohli vědět?
-
6:02 - 6:04Pokud by tu opravdu byla krize
-
6:04 - 6:07a pokud by krizi způsobovaly naše emise,
-
6:08 - 6:10alespoň bychom viděli nějaké náznaky.
-
6:11 - 6:15A ne jen zaplavená města,
desítky tisíc mrtvých lidí -
6:15 - 6:19a celé národy zdecimované
v hromadách zřícených budov. -
6:20 - 6:22Viděli byste nějaká omezení.
-
6:22 - 6:24Ale nevidíte.
-
6:25 - 6:26A nikdo o tom nemluví.
-
6:28 - 6:34Nekonají se žádná krizová setkání,
žádné palcové titulky ani žhavé zprávy. -
6:34 - 6:37Nikdo se nechová,
jako bychom tu měli krizi. -
6:38 - 6:42I většina klimatologů a zelených politiků
-
6:42 - 6:46dál létá po světě
a jí maso a mléčné výrobky. -
6:50 - 6:56Pokud se dožiju 100 let,
budu tu ještě v roce 2103. -
6:58 - 7:03Když dnes přemýšlíte o budoucnosti,
nemyslíte dál než po rok 2050. -
7:04 - 7:09V té době nebudu mít za sebou,
v ideálním případě, ani polovinu života. -
7:10 - 7:12Co se stane dál?
-
7:13 - 7:19V roce 2078 oslavím své 75. narozeniny.
-
7:20 - 7:25Pokud budu mít děti nebo vnoučata,
možná ten den stráví se mnou. -
7:26 - 7:29Možná se mě budou ptát na vás,
-
7:29 - 7:33na lidi, kteří jste žili v roce 2018.
-
7:35 - 7:37Možná se budou ptát,
proč jste nic neudělali, -
7:38 - 7:40dokud byl ještě čas jednat.
-
7:42 - 7:46To, co uděláme nebo neuděláme teď,
ovlivní celý můj život -
7:46 - 7:49a životy mých dětí a vnoučat.
-
7:50 - 7:52To, co uděláme nebo neuděláme teď,
-
7:52 - 7:56nebude v budoucnu moje generace
umět vrátit nazpět. -
8:00 - 8:03Takže když letos v srpnu začal školní rok,
-
8:03 - 8:05rozhodla jsem se, že už to stačilo.
-
8:06 - 8:10Sedla jsem si na zem
před švédským parlamentem. -
8:10 - 8:13Stávkovala jsem za ochranu klimatu.
-
8:14 - 8:18Někteří lidé říkají,
že bych raději měla sedět ve škole. -
8:18 - 8:22Někteří říkají, že bych měla studovat,
abych se stala klimatoložkou, -
8:22 - 8:25abych mohla „vyřešit klimatickou krizi“.
-
8:27 - 8:29Ale klimatická krize již byla vyřešena.
-
8:30 - 8:33Už známe všechna fakta a řešení.
-
8:34 - 8:37Nemusíme dělat nic jiného,
jen se probudit a změnit se. -
8:38 - 8:42A proč bych měla studovat
pro budoucnost, která brzy nebude, -
8:43 - 8:47když se nikdo vůbec nesnaží,
aby budoucnost zachránil. -
8:48 - 8:51A jaký smysl se má učit fakta
ve školním systému, -
8:52 - 8:54když ta nejdůležitější fakta,
-
8:54 - 8:57která nám dává špičková věda
téhož školního systému, -
8:57 - 9:01zjevně pro naše politiky
a pro naši společnost nic neznamenají. -
9:03 - 9:06Někteří lidé říkají,
že Švédsko je jen malá země -
9:07 - 9:09a že nezáleží na tom, co uděláme,
-
9:10 - 9:14ale já myslím, že pokud se pár dětí umí
dostat na titulky novin po celém světě -
9:14 - 9:17jen tím, že pár týdnů nechodí do školy,
-
9:17 - 9:20představte si, co bychom
společně dokázali, kdybychom chtěli. -
9:20 - 9:24(potlesk)
-
9:24 - 9:28Můj příspěvek už se téměř chýlí k závěru
-
9:29 - 9:34a zde obvykle lidé začnou mluvit o naději,
-
9:35 - 9:39solárních panelech, větrné energii,
cirkulární ekonomice a podobně. -
9:40 - 9:42Ale já to neudělám.
-
9:43 - 9:47Měli jsme tu 30 let plamenných řečí
a prodeje pozitivního myšlení. -
9:48 - 9:50Je mi líto, ale toto nefunguje.
-
9:51 - 9:54Protože pokud by to fungovalo,
už by se emise snížily. -
9:55 - 9:56Nesnižují se.
-
9:57 - 10:00A ano, opravdu potřebujeme naději,
-
10:00 - 10:02samozřejmě, že ano.
-
10:02 - 10:06Ale jediná věc, kterou potřebujeme
více než naději, jsou činy. -
10:07 - 10:10Když začneme jednat, naděje bude všude.
-
10:12 - 10:15Takže nehledejte naději,
hledejte, co se dá udělat. -
10:16 - 10:20Tehdy, a jen tehdy, přijde naděje.
-
10:23 - 10:28Dnes spotřebujeme
100 milionů barelů ropy každý den. -
10:30 - 10:32Není zájem to změnit.
-
10:33 - 10:36Neexistují žádná nařízení,
že má ropa zůstat pod zemí. -
10:37 - 10:40Takže nemůžeme zachránit svět
dodržováním pravidel, -
10:41 - 10:43protože ta pravidla se musí změnit.
-
10:44 - 10:46Vše se musí změnit
-
10:46 - 10:48a musíme s tím začít dnes.
-
10:49 - 10:50Děkuji.
-
10:50 - 10:56(potlesk)
- Title:
- Odzbrojující důvody, proč je nutné ihned jednat ve věci ochrany klimatu
- Speaker:
- Greta Thunbergová
- Description:
-
V této naléhavé výzvě k činům vysvětluje 16letá aktivistka Greta Thunbergová, proč v srpnu 2018 nešla do školy a začala stávkovat před švédským parlamentem: aby upozornila na globální oteplování. Protestem před švédským parlamentem si získala pozornost celého světa. „Klimatická krize již byla vyřešena. Už známe všechna fakta a řešení,“ říká Thunbergová. „Nemusíme dělat nic jiného, jen se probudit a změnit se.“
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:08
![]() |
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for The disarming case to act right now on climate change | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for The disarming case to act right now on climate change | |
![]() |
Alena Novotná accepted Czech subtitles for The disarming case to act right now on climate change | |
![]() |
Alena Novotná edited Czech subtitles for The disarming case to act right now on climate change | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The disarming case to act right now on climate change | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The disarming case to act right now on climate change |