< Return to Video

Armageddon (1998) Full Movie™

  • 0:36 - 0:53
    Diterjemahkan oleh:
    airetcab
    www.subscene.com
  • 0:53 - 0:55
    Inilah Bumi pada zaman dinosaur...
  • 0:55 - 1:07
    ...menghuni planet yang
    rimbun dan subur.
  • 1:07 - 1:11
    Bongkahan batu yang hanya
    selebar enam kilometer...
  • 1:11 - 1:21
    ...mengubah semua itu.
  • 1:21 - 1:28
    Batu itu melanggar dengan kekuatan
    10,000 tenaga senjata nuklear.
  • 1:28 - 1:32
    Trillion ton debu dan batu meluncur
    dengan cepat di atmosfera...
  • 1:32 - 1:35
    Menciptakan selimut debu menyesakkan...
  • 1:35 - 1:38
    ...yang tak boleh ditembusi
    cahaya matahari...
  • 1:38 - 1:48
    ...selama ribuan tahun.
  • 1:48 - 1:51
    Ini pernah terjadi sebelumnya.
  • 1:51 - 1:55
    Ini akan terjadi lagi.
  • 1:55 - 2:13
    Ini hanya masalah waktu.
  • 2:13 - 2:18
    65 juta tahun kemudiannya
  • 2:18 - 2:21
    Ulangi lagi, Rudy,
    Houston disahkan.
  • 2:21 - 2:24
    Aku cuba lagi.
  • 2:24 - 2:28
    Kali ini tahan di 9
    batalkan tunggakan.
  • 2:28 - 2:32
    Sedikit lagi.
  • 2:32 - 2:36
    - Dennis, sedikit lagi.
    - Houston, Pete boleh melakukannya.
  • 2:36 - 2:40
    Baik, Pete. Peralatannya
    sudah berhubung di sini.
  • 2:40 - 2:43
    Kami beri perintah
    jika sudah selari.
  • 2:43 - 2:48
    Baguslah. Beri aku sepuluh saat.
  • 2:48 - 2:51
    Degup jantungnya meningkat. Hei, Pete.
  • 2:51 - 2:53
    Ini Truman.
  • 2:53 - 2:55
    - Bagaimana keadaanmu, Hoss?
    - Cukup baik.
  • 2:55 - 2:58
    Dengarkan, Pete. Kami memerhatikan
    laporan kesihatanmu.
  • 2:58 - 3:00
    Aku beri kau bonus jika
    kau bertenang sedikit.
  • 3:00 - 3:03
    Boleh lakukan itu untukku? Baik.
  • 3:03 - 3:10
    Kita ada banyak masa,
    jadi jangan bimbang.
  • 3:10 - 3:12
    Nampaknya berjaya.
  • 3:12 - 3:14
    Dia boleh mengatasinya.
  • 3:14 - 3:17
    Silakan, Atlantis. Diterima, Houston.
  • 3:17 - 3:29
    Kami akan bawa masuk Pete.
  • 3:29 - 3:32
    Apa tu ?
  • 3:32 - 3:38
    Aduhai.
  • 3:38 - 3:43
    Sistem mati!
  • 3:43 - 3:48
    Houston!
  • 3:48 - 3:52
    Kita kehilangan semua hubungan.
  • 3:52 - 3:58
    Stewart, mainkan kembali rakaman itu!
  • 3:58 - 4:03
    Houston!
  • 4:03 - 4:06
    Pelbagai benda tak dikenalpasti!
    Pelbagai benda tak dikenalpasti!
  • 4:06 - 4:08
    Sektor 59. Ada tiga. Sekarang 51.
  • 4:08 - 4:11
    Jalur tak dikenali. Monitorku penuh.
  • 4:11 - 4:13
    Pelbagai jalur menuju pesisir Atlantik.
  • 4:13 - 4:20
    Ini mungkin serangan peluru berpandu secara mengejut.
  • 4:20 - 4:23
    Tuan Presiden, pesawat ulang-alik
    Atlantis baru meletup di ruang angkasa.
  • 4:23 - 4:28
    Aku minta tiga kumpulan!
    Pertama: Dalaman tidak berfungsi.
  • 4:28 - 4:31
    Periksa rakamannya. Kesan
    kembali. Mungkin ada kesilapan.
  • 4:31 - 4:34
    Kedua: Aku minta NORAD, Pemimpin Bahagian
    Angkasa dan Taktikal 50.
  • 4:34 - 4:36
    Lihat semua benda yang
    ada di setiap orbit.
  • 4:36 - 4:38
    Aku mahu kamu untuk periksa, periksa lagi
    kemudian periksa bermula dari awal lagi.
  • 4:38 - 4:41
    Kumpulan ketiga: Periksa perkara tak
    terduga apapun dan semuanya.
  • 4:41 - 4:45
    Big Ross, angkat telefon
    dan kejutkan 11,000 orang.
  • 4:45 - 4:47
    Walt, Ketuai mereka. Mari pergi!
  • 4:47 - 4:53
    Karl. Karl! Karl.
  • 4:53 - 4:57
    Karl! Makananmu...
  • 4:57 - 4:59
    ...sudah berada di meja lebih dari sepuluh jam.
  • 4:59 - 5:02
    - Aku minta cerai.
    - Dottie, ini perkara besar.
  • 5:02 - 5:04
    Aku tak tahu ini ada, tapi nampaknya
    ada yang terbakar di langit.
  • 5:04 - 5:07
    Ambilkan buku telefonku?
  • 5:07 - 5:09
    Carikan nama-nama orang dari NASA.
  • 5:09 - 5:14
    Maaf! Apa aku memakai papan
    yang mengatakan "pelayan Karl"?
  • 5:14 - 5:17
    Ambilkan buku telefonku!
  • 5:17 - 5:25
    Ambilkan buku telefonku!
  • 5:25 - 5:29
    Komander angkasa melaporkan tiada
    pelancaran roket di dunia.
  • 5:29 - 5:31
    Mungkin saja sisa-sisa
    pesawat angkasa yang jatuh.
  • 5:31 - 5:32
    Mungkin juga Santa Claus.
  • 5:32 - 5:35
    Tapi kita harus dapatkan pengesahan
    alternatif yang dapat dipercayai dulu.
  • 5:35 - 5:43
    Kita pergi ke DEFCON tiga.
  • 5:43 - 5:47
    * Aku segera akan mewujudkan impianku *
  • 5:47 - 5:51
    * Suatu hari nanti aku
    akan mendapatkannya *
  • 5:51 - 5:53
    Hei, nak! Little Richard!
  • 5:53 - 5:56
    Kita berdua akan berjaya, sayang!
    Inilah saat yang dinantikan!
  • 5:56 - 6:00
    Aku tak mahu berbasikal
    lagi seumur hidupku!
  • 6:00 - 6:03
    Kau faham maksudku? Aku akan
    membeli basikal motor, sayang.
  • 6:03 - 6:06
    Kita akan keluar dengan bergaya.
  • 6:06 - 6:10
    * Aku segera akan mewujudkan impianku *
  • 6:10 - 6:13
    * Suatu hari nanti aku
    akan mendapatkannya *
  • 6:13 - 6:16
    Perhatikan jalanmu, kamu semua pasti
    tak menerima penumpang kulit hitam.
  • 6:16 - 6:18
    Perlahan-lahan, Little Richard.
  • 6:18 - 6:22
    Kau sudah lari satu pagi.
    Kau ingin buang kekotoran?
  • 6:22 - 6:24
    Kami mengganggu rancangan berjadual biasa kami...
  • 6:24 - 6:26
    Apa yang berlaku ?
  • 6:26 - 6:27
    ...untuk membawakan anda laporan khas ini.
  • 6:27 - 6:35
    Pesawat ulang-alik Atlantis meletup
    di ruang angkasa pukul 3:47 pagi, bahagian timur.
  • 6:35 - 6:41
    Hei! Hei, lepaskan! Lepaskan!
  • 6:41 - 6:44
    - Ini Godzillaku. Mari, lepaskan.
    - Bodoh!
  • 6:44 - 6:46
    Kenapa menendang Richard kecilku ?
  • 6:46 - 6:49
    - Dia menggigit Godzillaku.
    - Orang pendek, habis kau mahu apa ?
  • 6:49 - 6:52
    Gigit dia Richard.
  • 6:52 - 7:08
    Aku lempar kau keluar tingkap.
  • 7:08 - 7:11
    - Kenapa tak jalan ?
    - Kerana ini kota New York.
  • 7:11 - 7:15
    Segalanya boleh terjadi. Kita boleh saksikan itu.
    Seperti adanya bom pengganas,
  • 7:15 - 7:18
    atau ada yang di tembak, ditikam
    dan ini juga hari gaji,
  • 7:18 - 7:19
    Mungkin ada yang melompat
    kerana tidak dapat gaji.
  • 7:19 - 7:21
    Aku mahu membeli-belah.
  • 7:21 - 7:26
    Aku juga, tetapi kita tak
    boleh jalan kerana tersangkut.
  • 7:26 - 7:28
    - Richard kecil.
    - Cepat! ke sana!
  • 7:28 - 7:32
    Richard kecil!
  • 7:32 - 7:34
    Bertahanlah, Richard kecil!
    Aku datang!
  • 7:34 - 7:36
    Jangan bimbang.
  • 7:36 - 7:38
    Aku akan mengeluarkanmu dari sana!
  • 7:38 - 7:41
    Kau tak apa ?
    Bertenang. Bertahanlah.
  • 7:41 - 7:44
    Tolong hubungi 911!
  • 7:44 - 7:46
    Monitorku penuh!
    Mereka dimana-mana!
  • 7:46 - 8:00
    Objek menembusi atmosfera dari Finland
    menuju pesisir Amerika Utara.
  • 8:00 - 8:06
    Whoa!
  • 8:06 - 8:14
    Lihat itu!
  • 8:14 - 8:17
    Kita sedang dalam perang!
  • 8:17 - 9:15
    Saddam Hussein sedang mengebom kita!
  • 9:15 - 9:17
    Terus fokus dan buat peta
    lintasannya sekarang.
  • 9:17 - 9:18
    Itu mengambil masa seminggu.
  • 9:18 - 9:20
    Cari saja ? Aku ingin tahu jika sudah
    berakhir atau musibahnya akan terjadi.
  • 9:20 - 9:22
    Jenderal Kimsey telefon.
  • 9:22 - 9:25
    Kita mendapat serangan dari
    Finland sampai Carolina Selatan.
  • 9:25 - 9:27
    Kami tahu itu bukan roket.
    habis apa?
  • 9:27 - 9:33
    Aku rasa hujan meteor. Itulah yang
    menghancurkan pesawat kita.
  • 9:33 - 9:36
    Presiden di Air Force
    One meminta jawapan.
  • 9:36 - 9:38
    Apa sudah berakhir?
  • 9:38 - 9:41
    Jeneral ada 11,000 orang di NASA berusaha
    mengenalpasti sekarang. Jika kami sudah mengetahuinya,
  • 9:41 - 9:48
    Kamu akan tahu.
  • 9:48 - 9:51
    Baik, Karl, ambil waktumu.
  • 9:51 - 9:52
    Ya, tuan. kau yang pertama.
  • 9:52 - 9:57
    Baik, koordinat pertama.
    Satu-dua-tiga-sembilan. 1239, kan?
  • 9:57 - 10:01
    - FBI mengunci lokasinya.
    - Mereka melihat letupan di ruang angkasa.
  • 10:01 - 10:04
    Baik.
  • 10:04 - 10:07
    - Dengarkan, Karl, ini sangat rahsia.
    - Tuan, aku pesara Angkatan Laut.
  • 10:07 - 10:09
    Aku faham rahsia.
    Tapi satu perkara lagi.
  • 10:09 - 10:12
    Orang yang menemuinya boleh menamakannya, kan ?
  • 10:12 - 10:13
    Ya, itu betul.
  • 10:13 - 10:16
    Aku ingin menamakannya Dottie,
    seperti nama isteriku.
  • 10:16 - 10:20
    Dia wanita jahat, yang memamah,
    yang tak boleh kita hindari.
  • 10:20 - 10:23
    Itu manis, Karl. S.D.I.
    ini Pengarah Penerbangan!
  • 10:23 - 10:25
    Aku mahu Hubble diaktifkan sekarang.
  • 10:25 - 10:26
    Diterima.
  • 10:26 - 10:34
    Kami aktifkan hubble!
  • 10:34 - 10:36
    Besar sekali.
  • 10:36 - 10:41
    Ini anomali di 1643.
  • 10:41 - 10:45
    Ini anomali di 1658.
  • 10:45 - 10:49
    Dan anomali di 1700.
  • 10:49 - 10:52
    Cukup dengan anomalinya!
  • 10:52 - 10:55
    - Benda apa ini ?
    - Itu asteroid, tuan.
  • 10:55 - 10:58
    Seberapa besar ?
  • 10:58 - 11:01
    Tuan, perkiraan kami adalah 97.6 bilion
  • 11:01 - 11:03
    Luasnya sebesar Texas, tuan Presiden.
    Betul, tuan.
  • 11:03 - 11:05
    Dan, kita tak melihatnya datang?
  • 11:05 - 11:08
    Anggaran hentaman objek
    hanya sejuta dolar.
  • 11:08 - 11:10
    Kita hanya boleh mengesan
    tiga peratus angkasa.
  • 11:10 - 11:13
    Maaf, tuan, tapi angkasa luas sekali.
  • 11:13 - 11:14
    Serangan tadi pagi?
  • 11:14 - 11:16
    Itu bukan apa-apa. Hanya
    seukuran bola basket...
  • 11:16 - 11:18
    ...dan kereta Volkswagens,
    semacam itulah.
  • 11:18 - 11:23
    - Benda ini akan melanggar kita ?
    - Kami sedang selidiki.
  • 11:23 - 12:01
    Seperti apa Kerosakannya ?
  • 11:27 - 11:29
    Kerosakan sepenuhnya, tuan.
  • 11:29 - 11:31
    Itu yang kami namakan
    pembunuh sejagat.
  • 11:31 - 11:33
    Akhir dari umat manusia.
  • 11:33 - 11:36
    Dimanapun ia jatuh.
  • 11:36 - 11:38
    Tak ada yang akan selamat
    bahkan bakteripun juga.
  • 11:38 - 11:51
    Ya Tuhan. Apa yang boleh kita lakukan?
  • 11:51 - 12:04
    Kita ada waktu 18 hari sebelum
    asteroidnya jatuh ke Bumi.
  • 12:01 - 11:27
    Laut cina selatan
  • 12:04 - 12:10
    Kasihanilah. Mari bangun !
  • 12:10 - 12:13
    Hentikan penggerudian!
  • 12:13 - 12:16
    Awas!
  • 12:16 - 12:18
    Hentikan penggerudian!
  • 12:18 - 12:23
    Hei! Hei, itu hampir kena!
  • 12:23 - 12:27
    Aku memberimu sumbangan
    sebanyak 50,000 dalam setahun.
  • 12:27 - 12:29
    Menurutmu apa yang menyebabkan
    mereka begitu marah, Chick ?
  • 12:29 - 12:30
    Mereka merasa ...
  • 12:30 - 12:32
    ...bahawa penggerudian minyak
    adalah perbuatan jahat.
  • 12:32 - 12:35
    Kau tahu berapa bahan bakar
    diesel perahu itu per jam ?
  • 12:35 - 12:40
    Aku dapat sesuatu yang menarik.
    nombor dua menggerudi 180 kaki semalam.
  • 12:40 - 12:42
    Pada siapa kita nak berterima kasih untuk ini ?
    Aku beri dua tekaan.
  • 12:42 - 12:45
    Tapi kau hanya perlu satu.
  • 12:45 - 12:47
    Sial, A.J.!
  • 12:47 - 12:51
    A.J.!
  • 12:51 - 12:55
    A.J.! A.J., kau di sini?
  • 12:55 - 12:57
    Oh, bagus. kau
    berada di katil. Bangun!
  • 12:57 - 13:01
    - Kau mencariku ?
    - Benar
  • 13:01 - 13:03
    Kau marah. Baiklah, aku boleh lihat.
  • 13:03 - 13:06
    Kau tahu apa, A.J. ? Aku tak marah.
    Kau pernah melihat aku marah.
  • 13:06 - 13:08
    Ini jauh dari marah.
  • 13:08 - 13:10
    Kau tahu nombor dua
    aku matikan semalam ?
  • 13:10 - 13:13
    Nak, aku ada firasat
    tentang itu. Dengar.
  • 13:13 - 13:16
    Suatu hari, jauh dari hari
    ini ketika kau sudah dewasa,
  • 13:16 - 13:18
    dan kau ada syarikat minyak sendiri.
  • 13:18 - 13:20
    dan dapat kontrak $ 8 juta,
  • 13:20 - 13:24
    Maka kau boleh pakai
    otakmu yang bodoh itu.
  • 13:24 - 13:27
    Tetapi selama itu ditulis "Harry
    stamper Oil". Jangan bantah aku.
  • 13:27 - 13:29
    Kau faham ? Ya, aku faham.
  • 13:29 - 13:32
    Baiklah, aku ingin
    dengar lima kata darimu.
  • 13:32 - 13:34
    Aku tidak akan...
  • 13:34 - 13:36
    ...mengulanginya lagi.
  • 13:36 - 13:39
    Aku bodoh. Itu mengarut.
    Aku sungguh bodoh.
  • 13:39 - 13:41
    Aku bodoh. Aku tahu nama
    siapa yang tertera di papan.
  • 13:41 - 13:43
    Ada apa?
  • 13:43 - 13:45
    Aku mengaku salah.
  • 13:45 - 13:48
    - Berapa lama kau bekerja untuku ?
    - Lima tahun.
  • 13:48 - 13:51
    Selama ini, kau tidak pernah
    meminta maaf secepat itu.
  • 13:51 - 13:53
    Ada tak selesai di sini.
    Aku akan cari tahu.
  • 13:53 - 13:57
    Aku berubah, aku
    belajar darimu.
  • 13:57 - 14:05
    Apa yang akan dilakukan Harry ?
  • 14:05 - 14:07
    Aku kehabisan kata-kata.
  • 14:07 - 14:09
    Baik, aku boleh jelaskan.
  • 14:09 - 14:11
    Kau boleh jelaskan ? Aku boleh.
  • 14:11 - 14:20
    Aku ingin dengar penjelasanmu.
    Tunggu di sini.
  • 14:20 - 14:22
    Grace ?
  • 14:22 - 14:26
    Hei, Harry. Aku sudah meminta
    agar kau memanggil ayah.
  • 14:26 - 14:29
    Maaf, Harry.
  • 14:29 - 14:33
    Bangun dan pakai bajumu.
  • 14:33 - 14:44
    Kau tunggu di situ.
    Aku segera kembali.
  • 14:44 - 14:45
    Ini rancangannya.
  • 14:45 - 14:48
    Kumpulkan semua strategi
    pertembungan objek dekat bumi.
  • 14:48 - 14:50
    Setiap idea, semua program,
  • 14:50 - 14:54
    Apa saja yang kau buat dengan
    kotak pizza atau lampin koktel.
  • 14:54 - 14:58
    Selama 30 tahun, fungsi NASA diragukan.
  • 14:58 - 15:00
    Hari ini, kita akan buktikan.
  • 15:00 - 15:03
    Kau tahu tentang ini, Rockhound?
  • 15:03 - 15:07
    - Kau tahu ?
    - Aku tidak tahu.
  • 15:07 - 15:09
    Di mana Harry ?
  • 15:09 - 15:13
    Harry. Aku faham ?
  • 15:13 - 15:15
    Kau marah. Siapa yang
    tidak akan marah ?
  • 15:15 - 15:17
    Dia akan menembakmu.
    Tidak akan.
  • 15:17 - 15:21
    Oh, sialan.
  • 15:21 - 15:25
    Harry, kau ini kenapa ?
  • 15:25 - 15:27
    Berdamailah dengan Tuhan, A.J.!
  • 15:27 - 15:29
    Dia bersenjata.
    Dia menembakku.
  • 15:29 - 15:33
    Harry, ini tidak lucu! Harry,
    dengar ! Kita boleh bicarakan ini !
  • 15:33 - 15:36
    Apakah ini serius ?
    Ya, sangat serius.
  • 15:36 - 15:37
    Bear! Ada apa ?
  • 15:37 - 15:40
    Dia menembakku. Pukul
    Harry dengan kunci itu.
  • 15:40 - 15:44
    Kau cakap pada ayahnya
    AJ sebelum mati.
  • 15:44 - 15:46
    kau akan uruskan anaknya
    bukan menembaknya.
  • 15:46 - 15:47
    Letakkan senjatamu, bos ?
  • 15:47 - 15:49
    Jangan masuk campur, Bear.
  • 15:49 - 15:52
    Hanya beri A.J. start lebih awal.
  • 15:52 - 15:54
    Kau tak mahu membunuh pekerja terbaikmu...
  • 15:54 - 15:57
    Sebelum kita mendapat minyak.
    Chick, aku tak akan membunuhnya.
  • 15:57 - 16:00
    Aku hanya ingin menembak satu kakinya.
    Tapi ia masih boleh bekerja, kan ?
  • 16:00 - 16:03
    Ingat si tua Frank Marx yang bekerja
    dengan satu tangan selama bertahun-tahun ?
  • 16:03 - 16:04
    Ya, tapi ia tidak bagus.
  • 16:04 - 16:07
    Harry, letakkan senjatamu!
    Kau dah macam orang gila!
  • 16:07 - 16:10
    Pakai baju dan
    jangan halangi aku.
  • 16:10 - 16:14
    Kau tak boleh mengawal hidupku!
    Baik. Pakai baju. Sekarang!
  • 16:14 - 16:15
    Baiklah, berhenti! Baiklah!
  • 16:15 - 16:19
    Tadi lucu tapi sekarang tidak lagi.
  • 16:19 - 16:22
    Kau gila! Harry, ini tak betul.
  • 16:22 - 16:29
    Aku hanya gila sekejap, Rock. Tak apa.
  • 16:29 - 16:31
    - Adakah aku nampak gila ?
    - Baiklah.
  • 16:31 - 16:33
    Harry! Hei, bertenanglah.
  • 16:33 - 16:36
    Apa yang kau lakukan ?
    Harry, hentikan!
  • 16:36 - 16:37
    Cukup, Harry.
  • 16:37 - 16:42
    Mari kita bercakap secara jantan.
    Aku serius mencintainya.
  • 16:42 - 16:46
    Jawapan salah!
  • 16:46 - 16:49
    Harry, ini betul-betul ni.
    Harry! Marilah, Harry!
  • 16:49 - 16:52
    Kau menembakku!
    Kau menembaknya.
  • 16:52 - 16:54
    Tidak kena peluru.
    Itu hanya pantulan.
  • 16:54 - 16:57
    Kau tahu itu lucu
    sampai kaki seseorang tertembak!
  • 16:57 - 17:01
    Hei, hentikan.
    Ada pelanggan datang.
  • 17:01 - 17:05
    Tahun 1974,
  • 17:05 - 17:06
    Kami memikirkan kemungkinan
  • 17:06 - 17:09
    Meteor atau asteroid...
  • 17:09 - 17:11
    Tolong seseorang yang kurang
    kaffein saja, Doc terjemahkan.
  • 17:11 - 17:16
    Ya, tuan. rancangan pertama kami adalah menggunakan
    generator laser yang fokus menyebar...
  • 17:16 - 17:18
    ...Untuk memanaskan objek hingga retak.
  • 17:18 - 17:21
    Itu seperti menembak
    pistol angin ke kereta api.
  • 17:21 - 17:22
    Sebahagian dari kami ada idea ini.
  • 17:22 - 17:27
    Kita boleh mendarat dan pasang layar matahari.
  • 17:27 - 17:32
    - Ada layar besar.
    - Angin matahari akan ditangkap layar Mylar ini.
  • 17:32 - 17:35
    Marilah!
  • 17:35 - 17:39
    - Kita harus cari sesuatu yang realistik di sini.
    - Kita ada waktu 18 hari.
  • 17:39 - 17:43
    Itu 431 jam, 15 minit dan 18 saat.
  • 17:43 - 17:48
    - Kita tidak ada banyak waktu.
    - Apa ?
  • 17:48 - 17:50
    Dengar, Harry, A.J. adalah pilihanku.
  • 17:50 - 17:52
    Bukan kau.
  • 17:52 - 17:54
    Hanya dia yang seusiamu, Grace.
  • 17:54 - 17:56
    Itu namanya kurang pilihan.
  • 17:56 - 17:58
    Entah kenapa kau ketika...
  • 17:58 - 18:01
    ...kau berhak untuk mengawalku, Harry.
  • 18:01 - 18:03
    Aku rasa menjadi ayahmu
    tak dikira.
  • 18:03 - 18:04
    Tidak juga. Sejak bila?
  • 18:04 - 18:09
    Sejak usiaku sepuluh tahun dan
    menjadi lebih tua darimu, Harry.
  • 18:09 - 18:11
    - Sejak ibu meninggalkanku.
    - Pilih saja ?
  • 18:11 - 18:15
    Aku tahu kelemahanmu adalah tidak matang,
  • 18:15 - 18:16
    dan aku memaafkanmu.
  • 18:16 - 18:19
    Aku mungkin ayah yang tak matang,
    tapi aku tetap majikanmu.
  • 18:19 - 18:21
    Sebagai bosmu, kau harus
    naik kapal malam ini
  • 18:21 - 18:23
    dan tiba ke pejabat hari Isnin.
  • 18:23 - 18:26
    - Faham ? Baik.
    - Aku berhenti.
  • 18:26 - 18:29
    Grace, kau tak boleh berhenti sekarang!
  • 18:29 - 18:32
    Aku perlu kau terus bekerja.
  • 18:32 - 18:34
    Hei, Harry!
  • 18:34 - 18:37
    Kenapa kau tersenyum ?
  • 18:37 - 18:44
    Aku sudah lebih dari lima bulan
    berhubungan dengan A.J., Harry.
  • 18:44 - 18:47
    - Kau sedikit hipokrit.
    - Pernahkah aku menahanmu melakukan sesuatu ?
  • 18:47 - 18:49
    Bagaimana tentang menjalani kehidupanku ?
  • 18:49 - 18:50
    Pertama kali aku mendapat period,
  • 18:50 - 18:53
    Rockhound mengajakku ke Taipei beli Tampax ...
  • 18:53 - 18:57
    ...dan tunjukkan cara memakainya, Harry.
  • 18:57 - 19:01
    - Tidak, aku hanya memberitahu cara memakainya.
    - Aku tak tunjukkannya, Harry.
  • 19:01 - 19:06
    Aku bermain dengan meter kedalaman titanium
    semasa aku sepatutnya bermain dengan anak patung.
  • 19:06 - 19:10
    Maksudku, aku belajar mengenai burung dan
    lebah daripada tatoo Freddie Noonan.
  • 19:10 - 19:13
    Aku dibesarkan dengan gaya kasar olehmu.
  • 19:13 - 19:16
    Dan sekarang kau terkejut dan bergoyang apabila aku jatuh
    cinta dengan salah seorang dari mereka.
  • 19:16 - 19:18
    Siapa yang hipokrit, Harry ?
  • 19:18 - 19:19
    Cuba lihat paip-paip yang cantik tu.
  • 19:19 - 19:23
    -Dengar padaku, Grace.
    -Tidak, kau yang dengar padaku, Harry. Aku sudah dewasa.
  • 19:23 - 19:27
    Melihat dekatnya asteroid
    dan kurangnya waktu persiapan,
  • 19:27 - 19:29
    Tidak ada rancangan yang berjaya.
  • 19:29 - 19:33
    Kenapa tidak hantarkan 150 kepala
    nuklear dan letupkan asteroidnya ?
  • 19:33 - 19:35
    idea buruk.
  • 19:35 - 19:37
    Apa aku bercakap padamu ?
  • 19:37 - 19:39
    Ini Dr. Ronald Quincy dari Research.
  • 19:39 - 19:42
    - Boleh di anggap lelaki terpintar di dunia.
    - Kau mungkin mahu mendengarnya.
  • 19:42 - 19:45
    Kita kirakan...
  • 19:45 - 19:47
    ...komposisi, dimensi,
  • 19:47 - 19:49
    dan kelajuannya,
  • 19:49 - 19:52
    Silakan tembak semua nuklear yang ada!
  • 19:52 - 19:54
    Dia akan tetap datang.
  • 19:54 - 19:56
    Ketahuilah penasihat saintifik presiden ...
  • 19:56 - 20:00
    ...mengatakan bahawa letupan nuklear
    boleh mengubah lintasan asteroid ini.
  • 20:00 - 20:05
    - Aku kenal ketua penasihat saintifik presiden.
    - Kami belajar di M.I.T. bersama-sama.
  • 20:05 - 20:07
    Dan, dalam situasi seperti ini,
  • 20:07 - 20:11
    Kau mesti tak mahu dengar nasihat seseorang
    yang dapat C- dalam astrofizik.
  • 20:11 - 20:17
    - Penasihat presidennya salah.
    - Aku yang betul.
  • 20:17 - 20:20
    Menembak asteroid dari
    luar takkan berjaya.
  • 20:20 - 20:23
    Bayangkan mercun di tapak tanganmu.
  • 20:23 - 20:27
    - Nyalakan dan apa yang terjadi ?
    - Tanganmu terbakar, kan?
  • 20:27 - 20:31
    Kini nyalakan mercun yang
    sama dalam genggaman tanganmu.
  • 20:31 - 20:35
    Isterimu yang akan membuka botol
    sos tomato seumur hidupmu.
  • 20:35 - 20:38
    Maksudmu kita letupkan dari dalam ?
  • 20:38 - 20:40
    - Tepat.
    - Bagaimana caranya?
  • 20:40 - 20:42
    Kita gerudi.
  • 20:42 - 20:45
    Kita panggil penggerudi terbaik di dunia.
  • 20:45 - 20:47
    - Harry, mari sini.
    - Kita mengenai sesuatu.
  • 20:47 - 20:49
    - Suruh A.J. ke atas!
    - Mari!
  • 20:49 - 20:51
    Oh, sial!
  • 20:51 - 20:53
    Hantar paip lagi ke bawah! Sekarang!
  • 20:53 - 20:57
    Ini kantung gas!
  • 20:57 - 20:59
    - Sudah aku beritahu!
    - Aku beruntung atau genius?
  • 20:59 - 21:05
    Aku tutup untuk satu alasan, injapnya terbakar
  • 21:05 - 21:11
    - Tutup injap nombor dua !
    - Grace, bawa pelanggan pergi dari sini!
  • 21:11 - 21:15
    Tidak, Ayah!
  • 21:15 - 21:24
    Chick, suruh mereka pergi sekarang!
  • 21:24 - 21:33
    - Meniarap!
    - Alat ini akan meletup.
  • 21:33 - 21:37
    Chick, pergi sekarang!
  • 21:37 - 21:41
    Meniarap!
  • 21:41 - 21:45
    Tiga dozen penyelidikan dilakukan dan
    satu orang yang disyorkan.
  • 21:45 - 21:47
    Dia bekerja di seluruh
    permukaan planet ini.
  • 21:47 - 21:50
    Jika ada orang cakap tak
    boleh digerudi, ia akan menggerudinya.
  • 21:50 - 21:53
    - Semua orang tak apa-apa ?
    - Kita dapat minyak, sayang!
  • 21:53 - 21:59
    - seseorang boleh terbunuh hari ini.
    - Kau mahu bertanggung jawab ?
  • 21:59 - 22:01
    Angkat ibu jari. Kau memang hebat, Harry
  • 22:01 - 22:06
    Angkat tinggi.
  • 22:06 - 22:12
    Kau dipecat.
  • 22:12 - 22:15
    Siapa Harry Stamper ?
  • 22:15 - 22:18
    - Hei, aku Harry Stamper.
    - Ada apa ni?
  • 22:18 - 22:22
    Tuan stamper, aku Jeneral Montgomery, komander angkatan udara Pasifik.
  • 22:22 - 22:25
    Aku dihantar oleh menteri pertahanan ...
  • 22:25 - 22:27
    ...atas perintah terus dari
    Presiden Amerika Syarikat.
  • 22:27 - 22:31
    Ini masalah keselamatan nasional yang mendesak.
  • 22:31 - 22:33
    Kau harus ikut naik helikopter,
    tidak ada pertanyaan .
  • 22:33 - 22:36
    Si gila Willie yang menyuruhmu ?
  • 22:36 - 22:42
    - Aku tak kenal Willie gila, tuan.
    - Aku sangat serius tentang ini.
  • 22:42 - 22:44
    Harry. Apa?
  • 22:44 - 22:46
    Aku yakin, dia tidak
    pernah memberitahu usianya.
  • 22:46 - 22:49
    Tak apa. Bertenanglah.
    Ini tentang aku.
  • 22:49 - 22:56
    Lupakan saja!
  • 22:56 - 23:00
    Baiklah, Jeneral, aku ikut
    denganmu tapi dengan satu syarat.
  • 23:00 - 23:05
    Aku boleh membawa anak perempuanku.
  • 23:05 - 23:05
    Apa yang aku buat ?
  • 23:05 - 23:07
    Dia hendak dibawa ke mana?
  • 23:07 - 23:09
    Tuan, duduk sini.
  • 23:09 - 23:23
    Chick, bayar dia, kemudian keluarkan
    dia dari penggerudian!
  • 23:23 - 23:26
    - Tuan stamper ?
    - Ya, aku Harry stamper.
  • 23:26 - 23:29
    - Apa khabar ?
    - Cik Stamper.
  • 23:29 - 23:31
    Aku dan Truman, Pengarah
    Eksekutif di sini.
  • 23:31 - 23:32
    Atas nama semua,
    aku ingin minta maaf
  • 23:32 - 23:33
    Minta maaf.
  • 23:33 - 23:35
    Entah apa kami boleh terima
    permintaan maaf lagi, Tuan Truman.
  • 23:35 - 23:37
    Kami sudah diminta
    maaf selama 18,5 jam.
  • 23:37 - 23:41
    Jadi, jika tidak keberatan,
  • 23:41 - 23:43
    Bagaimana jika kau beritahu kami
    kenapa kami dibawa ke pusat NASA.
  • 23:43 - 23:45
    Mungkin harus bercakap 2 mata.
  • 23:45 - 23:47
    Tuan Truman, aku tak menyimpan
    rahsia dari anak perempuanku, Grace.
  • 23:47 - 23:50
    Jadi kau akan memberitahunya sekarang
    atau aku memberitahunya kemudian,
  • 23:50 - 23:51
    Dia akan tahu.
  • 23:51 - 23:53
    Jadi beritahu saja?
  • 23:53 - 23:57
    Jadi, ketika komet melanggar lingkaran
    asteroid, pecahannya menghala ke bumi.
  • 23:57 - 24:01
    15 hari lagi, Bumi
    akan dihujani asteroid.
  • 24:01 - 24:05
    Walaupun asteroidnya jatuh ke dalam air,
    ia tetap akan mengenai daratan.
  • 24:05 - 24:10
    Jutaan galon air laut akan mendidih
    dan akan melanggar dasar laut.
  • 24:10 - 24:13
    Jika melanggar lautan Pasifik
    dan menurut perkiraan kami
  • 24:13 - 24:16
    Akan menciptakan ombak
    setinggi tiga batu,
  • 24:16 - 24:21
    Dengan kelajuan 1,000 batu per jam
    dapat menyapu California dan Denver.
  • 24:21 - 24:24
    Jepun lenyap. Australia hanyut.
  • 24:24 - 24:28
    Setengah populasi dunia mati
    kerana panas akibat ledakan.
  • 24:28 - 24:30
    Sisanya akan mati beku
    dari musim dingin nuklear.
  • 24:30 - 24:33
    Ini sukar dipercayai.
  • 24:33 - 24:40
    Ini paling mendekati kenyataan.
  • 24:40 - 24:42
    Asteroid itu datang dengan.....
  • 24:42 - 24:45
    ...kelajuan 22,000 batu per jam.
  • 24:45 - 25:04
    dan tak seorangpun di
    dunia boleh menghindarinya.
  • 25:04 - 25:07
    Kau pasti tak menyedarkan
    semua orang seperti ini.
  • 25:07 - 25:10
    - Tak ada yang tahu.
    - Terus begitu.
  • 25:10 - 25:13
    Selama sepuluh hari seterusnya, hanya
    ada sembilan teleskop di dunia...
  • 25:13 - 25:15
    ...yang boleh melihat asteroidnya,
    dan kami mengendalikan lapan diantaranya.
  • 25:15 - 25:18
    Presiden merahsiakan maklumat ini.
  • 25:18 - 25:20
    Jika berita ini tersebar,
  • 25:20 - 25:24
    Akan ada kepanikan massa.
  • 25:24 - 25:29
    Kekacauan sepenuhnya, histeria
    keagamaan, kau boleh bayangkan.
  • 25:29 - 25:35
    Bahagian terburuk dari Kitab.
  • 25:35 - 25:38
    Ada enam bilion orang di dunia.
  • 25:38 - 25:41
    Kenapa kamu memanggilku?
  • 25:41 - 25:43
    Kami perlu siapkan skuad untuk
    kami hantar ke atas.
  • 25:43 - 25:44
    Apa?
  • 25:44 - 25:48
    Kami hantar mereka ke asteroid, mendarat,
    menggerudi lubang, dan meletakkan nuklear...
  • 25:48 - 25:51
    ...Kemudian letupkan, jika kami boleh
    baiki masalah peralatannya.
  • 25:51 - 25:56
    Prototaip unit penggerudian yang
    kami buat untuk projek di Mars.
  • 25:56 - 26:00
    Mungkin kau mengenali gerudinya.
  • 26:00 - 26:07
    ya, aku mengenalinya. Itu rancanganku.
  • 26:07 - 26:09
    Apa kau mencuri kunci
    Pejabat Hak Paten ?
  • 26:09 - 26:10
    Ya, begitulah itu.
  • 26:10 - 26:13
    - Biar aku jelaskan.
    - Aku dipanggil semasa di tempat penggerudian,
  • 26:13 - 26:17
    diterbangkan melalui setengah dunia
    kerana lakaran penggerudiku kamu curi.
  • 26:17 - 26:21
    Dan tak boleh memasangnya.
  • 26:21 - 26:23
    - Hak paten tak merangkumi ruang angkasa luar.
    - Diamlah, Quincy.
  • 26:23 - 26:27
    - Ini tak akan digunakan di Mars lagi.
    - Tapi untuk menyelamatkan bumi ini.
  • 26:27 - 26:29
    Dan kami harus tahu masalahnya secepatnya.
  • 26:29 - 26:31
    Katamu kerja kami tak betul
    semasa memasangnya, kan ?
  • 26:31 - 26:32
    Tak, aku kata...
  • 26:32 - 26:34
    ...kau salah memasangnya.
  • 26:34 - 26:38
    - Pertama, kau memasang terbalik sistem aliran.
    - Biar aku teka.
  • 26:38 - 26:41
    Kau tidak tahu apa masalah
    pada bailing-balingnya.
  • 26:41 - 26:42
    Ya, itu betul.
  • 26:42 - 26:45
    kerana geriginya salah.
  • 26:45 - 26:48
    Siapa yang mengoperasikan alat ini?
  • 26:48 - 26:50
    Mereka di sana. Sebenarnya kami...
  • 26:50 - 26:53
    ...telah melatih mereka
    selama lapan bulan penuh.
  • 26:53 - 26:54
    Lapan bulan penuh ?
  • 26:54 - 26:57
    Begitulah, hebat.
  • 26:57 - 26:59
    Inilah skuad yang akan
    bekerja di atas sana.
  • 26:59 - 27:01
    Kami perlu kau untuk melatih
    mereka di bawah sini.
  • 27:01 - 27:03
    Bagaimana pendapatmu, Tuan stamper ?
  • 27:03 - 27:06
    - Kau tahu, penggerudian adalah sebuah ilmiah.
    - bukan seni.
  • 27:06 - 27:08
    - Sudah tiga generasi melakukan penggerudian.
    - Aku melakukannya seumur hidup.
  • 27:08 - 27:11
    Tapi aku belum menguasai semuanya.
  • 27:11 - 27:14
    Aku rasa kau memanggilku kerana ada
    yang mengatakan aku yang terbaik.
  • 27:14 - 27:17
    Aku menjadi yang terbaik kerana
    aku bekerja dengan yang terbaik.
  • 27:17 - 27:21
    Jika kau tidak percaya rakan
    kerjamu, kau sama saja mati.
  • 27:21 - 27:23
    Jika ingin menghantar mereka
    ke angkasa, silakan.
  • 27:23 - 27:25
    Mereka pasti jadi angkasawan yang baik,
  • 27:25 - 27:28
    Tetapi mereka tidak tahu
    apapun tentang penggerudian.
  • 27:28 - 27:31
    - Apa rancangan kemungkinannya ?
    - Apa ada rancangan cadangannya ?
  • 27:31 - 27:33
    Kau pasti ada rancangan cadangan, kan?
  • 27:33 - 27:35
    Tidak, kami tidak ada.
  • 27:35 - 27:37
    Jadi hanya ini rancangan terbaik dari...
  • 27:37 - 27:41
    ...Pemerintah Amerika Syarikat.
  • 27:41 - 27:44
    Kamu NASA, kamu menghantar
    orang ke angkasa.
  • 27:44 - 27:48
    - Kamu genius.
    - Kamu yang menciptakan perkara baru.
  • 27:48 - 27:50
    Kamu pasti ada suatu pasukan,
  • 27:50 - 27:53
    Memikirkan sesuatu dan
    ada yang menyokongnya.
  • 27:53 - 27:54
    Sekarang kau beritahu kau
    tak ada rancangan cadangan,
  • 27:54 - 27:55
    Maksudmu lapan budak pengakap ini,
  • 27:55 - 27:59
    Satu-satunya harapan
    terakhir di dunia ini ?
  • 27:59 - 27:59
    Ya.
  • 27:59 - 28:02
    Ciss..
  • 28:02 - 28:11
    - Waktu kami sedikit.
    - Mahukah kau membantu kami?
  • 28:11 - 28:14
    Mereka hanya perlu menggerudi ?
    Benar.
  • 28:14 - 28:16
    Tidak ada aksi angkasawan yang gila.
  • 28:16 - 28:19
    Hanya menggerudi.
  • 28:19 - 28:21
    Rancanganmu mahu hantar berapa orang ?
  • 28:21 - 28:23
    Dua pesawat dan dua skuad.
  • 28:23 - 28:26
    Aku ingin bawa anak kapalku sendiri.
  • 28:26 - 28:28
    Baiklah.
  • 28:28 - 28:33
    Jadi kau akan membantu kami ?
    Ya, tuan.
  • 28:33 - 28:41
    Terima kasih.
  • 28:41 - 28:47
    Aku hanya tak percaya orang
    lain untuk melakukannya, itu saja.
  • 28:47 - 28:49
    Bukan, Puan Curlene.
  • 28:49 - 28:54
    Ini Harry stamper. Jika kau lihat
    Bear, beritahu Harry mencarinya.
  • 28:54 - 28:56
    Mereka keluar dari penggerudian,
    mereka berselerakan.
  • 28:56 - 28:59
    J. Otis Curlene Bear.
  • 28:59 - 29:02
    Mungkin satu-satunya lelaki berkulit hitam
    di Kadoka, South Dakota.
  • 29:02 - 29:07
    Mari tangkap Papa Beruang!
  • 29:07 - 29:12
    Max. Kau ada had berat di pesawat ?
  • 29:12 - 29:15
    Max. Hei, ibu.
  • 29:15 - 29:17
    Itu manis sekali, Maxie.
  • 29:17 - 29:20
    Ibu berikan jelly beruang yang aku suka?
  • 29:20 - 29:23
    Apa kau melanggar peraturan lagi ?
    Tidak, ibu.
  • 29:23 - 29:27
    Maxie, tak melanggar, bu. Aku
  • 29:27 - 29:29
    Aku mahu Rockhound.
  • 29:29 - 29:34
    Kami memanggilnya Hound
    kerana dia suka wanita.
  • 29:34 - 29:38
    Mulakanlah dengan semua
    bar di New Orleans.
  • 29:38 - 29:40
    Itu berlian besar
    yang berkilau, bukan?
  • 29:40 - 29:43
    - Sudah berapa lama kau berkahwin ?
    - Sudah dua minggu.
  • 29:43 - 29:46
    Lihat berlian ini? Ya.
  • 29:46 - 29:46
    Ini bukan berlian.
  • 29:46 - 29:48
    mahu minum lagi? Ya.
  • 29:48 - 29:51
    Tuan, kami F.B.I.
    Tidak, terima kasih.
  • 29:51 - 29:54
    Kami memiliki masalah
    keselamatan nasional. Baguslah.
  • 29:54 - 29:57
    Mari kita jalan sekarang.
  • 29:57 - 29:59
    Berapa usiamu?
  • 29:59 - 30:02
    Oscar adalah pilihannya.
    Lalok tapi memang ahli geologi yang cerdik.
  • 30:02 - 30:11
    Ia ada ladang kuda di luar El Paso.
  • 30:11 - 30:15
    Tuan Chick Chapel, di meja judi.
  • 30:15 - 30:16
    Caesar's Palace, Las Vegas, Nevada.
  • 30:16 - 30:20
    Ya! Akhirnya.
  • 30:20 - 30:26
    Charles Chapel, permainan sudah berakhir.
  • 30:26 - 30:30
    Siapa yang mengurus penggerudian satunya lagi?
    Bagaimana kalau Benny? Dia bagus.
  • 30:30 - 30:33
    Satu-satunya yang tahu
    sebaik aku hanyalah AJ
  • 30:33 - 30:35
    Aku fikir katamu, kau tak boleh percayai padanya.
  • 30:35 - 30:39
    Aku fikir kau kata aku boleh.
  • 30:39 - 30:42
    Ya, kau sedang menuju kejayaan, A.J.
  • 30:42 - 30:46
    Bekerja sendiri ada keuntungannya.
  • 30:46 - 30:50
    Mengurus waktu kerja sendiri,
    tak ada yang menembak kakiku.
  • 30:50 - 30:53
    Kau tak bawa senjata, kan ?
  • 30:53 - 30:56
    Baguslah, mari kita bicarakan lagi...
  • 30:56 - 30:59
    ...tentang kau minta bantuanku.
  • 30:59 - 31:00
    Bererti ada pekerjaan yang tidak...
  • 31:00 - 31:04
    ...boleh ditangani Harry stamper sendiri...
  • 31:04 - 31:09
    ...dan perlu nasihatku?
  • 31:09 - 31:11
    Ya, seperti itulah.
  • 31:11 - 31:13
    Ya, tidak.
  • 31:13 - 31:15
    seperti itu atau memang begitu?
  • 31:15 - 31:18
    Kau dan aku ada
    masalah serius.
  • 31:18 - 31:22
    Harry, hanya ingin...
  • 31:22 - 31:25
    ...dengar lima kata darimu.
  • 31:25 - 31:26
    Yaitu:
  • 31:26 - 31:30
    A.J, aku menghormatimu.
  • 31:30 - 31:32
    Kau heroku selama ini,
  • 31:32 - 31:34
    dan aku kagum terhadap pekerjaanmu.
  • 31:34 - 31:35
    Aku sungguh kagum.
  • 31:35 - 31:38
    Itu 11 kata.
  • 31:38 - 31:42
    Begini saja, A.J aku minta maaf,
  • 31:42 - 31:44
    dan aku sayang padamu,
  • 31:44 - 31:50
    Kau tahu A.J., aku tidak mahu
    kerjasama lagi denganmu.
  • 31:50 - 31:53
    Aku serius.
  • 31:53 - 32:00
    Lalu kenapa kau ke mari, Harry ?
    Apa pekerjaannya?
  • 32:00 - 32:01
    Hei, Bear.
  • 32:01 - 32:08
    Apa khabar, big Bear ? Ya,
  • 32:08 - 32:18
    Ada apa, Harry?
    Apakah NASA cari minyak di Uranus ?
  • 32:18 - 32:21
    Kamu tak harus pergi.
    Kamu bukan duduk saja di Bumi,
  • 32:21 - 32:24
    menunggu batu besar ini melanggar...
  • 32:24 - 32:28
    ...dan membunuh semua orang.
  • 32:28 - 32:33
    Pemerintah AS meminta kita
    untuk menyelamatkan dunia.
  • 32:33 - 32:36
    - Ada yang menolak ?
    - Dua puluh tahun.
  • 32:36 - 32:41
    Aku belum pernah menolakmu.
    Aku tak akan mulakan sekarang.
  • 32:41 - 32:44
    Aku ikut.
  • 32:44 - 32:46
    Ku rasa aku tak boleh
    membiarkanmu pergi sendiri.
  • 32:46 - 32:48
    Aku ikut.
  • 32:48 - 32:51
    Ini bersejarah.
  • 32:51 - 32:53
    Ini tentang kepahlawanan yang mendalam.
  • 32:53 - 32:55
    Tentu aku ikut.
  • 32:55 - 33:00
    Aku tidak antusias seperti
    dia, kau kenal aku.
  • 33:00 - 33:03
    Pindai aku, Scotty.
  • 33:03 - 33:08
    Kau tak apa, Max?
    aku tidak apa.
  • 33:08 - 33:11
    Terserah kau ketika apa.
  • 33:11 - 33:14
    - Bagaimana denganmu ?
    - Aku ikut.
  • 33:14 - 33:17
    Baiklah, kalau begitu.
  • 33:17 - 33:19
    Kita bertolak.
  • 33:19 - 33:23
    Aku tak bermaksud jadi
    materialistik di pasukan ini,
  • 33:23 - 33:26
    Tetapi apa kita dibayar ?
  • 33:26 - 33:28
    Jika kau ingin membuatku merasa
    baikkan, menyerah saja.
  • 33:28 - 33:31
    Jujur, Aku semangat. Misalnya Chick...
  • 33:31 - 33:33
    ...enam tahun menjadi
    komando Angkatan Udara.
  • 33:33 - 33:36
    Ada perompakan, penyerangan,
    penangkapan, menolak di tangkap.
  • 33:36 - 33:38
    Kita ada koleksi mafia.
  • 33:38 - 33:40
    Dua di hantaranya pernah di penjara.
  • 33:40 - 33:41
    Mereka yang terbaik. Aku juga
  • 33:41 - 33:44
    Dan aku tidak begitu yakin.
  • 33:44 - 33:47
    Kita habiskan $ 250,000,000,000 untuk pertahanan.
  • 33:47 - 33:50
    Dan di sinilah kita.
    Nasib planet ada di tangan ...
  • 33:50 - 33:56
    ...sekumpulan orang yang tewas dan aku
    tidak percaya dengan senapang kentang.
  • 33:56 - 33:58
    Jadi Apa keputusannya ?
  • 33:58 - 34:02
    Mereka bersedia tapi mereka
    ada beberapa permintaan.
  • 34:02 - 34:06
    Contohnya ?
  • 34:06 - 34:11
    Hanya beberapa perkara.
  • 34:11 - 34:15
    - Tidak besar.
    - Jadi contohnya ?
  • 34:15 - 34:18
    Oscar ada banyak surat saman.
  • 34:18 - 34:20
    Tolong hapuskan.
  • 34:20 - 34:22
    56 surat saman di tujuh negara bahagian.
  • 34:22 - 34:24
    Biar kuberitahu, Oscar.
    Aku akan mengurusnya. baik.
  • 34:24 - 34:27
    Noonan ada dua
    orang teman wanita ...
  • 34:27 - 34:30
    Yang ingin jadi warga Amerika.
  • 34:30 - 34:35
    Max ingin kau kembalikan kaset 8 trak.
  • 34:35 - 34:39
    Aku rasa itu tak boleh,
    kita lihat apa lagi.
  • 34:39 - 34:45
    Chick minta satu minggu penuh
    paket Caesar di Caesar's Palace.
  • 34:45 - 34:52
    Kamu boleh katakan siapa
    yang pembunuh Kennedy ?
  • 34:52 - 34:56
    Bear ingin menginap di...
  • 34:56 - 34:58
    Kuda putih.
  • 34:58 - 35:01
    Gedung Putih. Gedung Putih.
  • 35:01 - 35:02
    Gedung Putih.
  • 35:02 - 35:05
    Ya, ia mahu menginap di bilik
    Lincoln di Gedung Putih ...
  • 35:05 - 35:06
    ...ketika musim panas.
  • 35:06 - 35:08
    Perkara-perkara semacam itu.
  • 35:08 - 35:13
    Tentu, kami boleh mengurus
    beberapa diantaranya.
  • 35:13 - 35:17
    Harry!
  • 35:17 - 35:20
    Ya, satu perkara lagi.
  • 35:20 - 35:25
    Mereka tak mahu
    membayar pajak lagi.
  • 35:25 - 35:34
    Selesai.
  • 35:34 - 35:36
    Itu untuk siapa ?
    Tuan Ed ?
  • 35:36 - 35:39
    Jam berapa acaranya ?
    Jika kau tusukkan itu kutusuk jantungmu.
  • 35:39 - 35:40
    Kau pernah menonton Pulp Fiction ?
  • 35:40 - 35:47
    * Oh, katakan apa yang kau lihat *
  • 35:47 - 35:50
    kita kehilangan dia. undur!
  • 35:50 - 35:53
    Freddie, kau baik-baik saja?
    Ini kelihatan baik-baik saja untukmu?
  • 35:53 - 35:57
    Tidak buruk.
    Sedikit geli.
  • 35:57 - 36:00
    Tuan Chapel, kau berikutnya!
  • 36:00 - 36:03
    Aku ke mari hanya untuk menggerudi.
  • 36:03 - 36:08
    Aku juga.
  • 36:08 - 36:10
    Trigliseridamu terlalu tinggi,
  • 36:10 - 36:14
    dan kolesterolmua sangat buruk.
  • 36:14 - 36:17
    Sudah kuberitahu jangan
    banyak makan daging, Bear!
  • 36:17 - 36:24
    Makan ini! Ya!
  • 36:24 - 36:30
    Ya, setidaknya mereka bersemangat.
  • 36:30 - 36:34
    Mudah, kau mahu uji otakku ?
  • 36:34 - 36:37
    Aku memenangkan hadiah Westinghouse
    ketika aku berusia 12 tahun. Perjanjiannya.
  • 36:37 - 36:41
    Aku Dikuliahkan diusia 19 tahun. Aku mendapat
    gelar doktor di M.I.T. di usia 22 tahun.
  • 36:41 - 36:45
    Aku mengajar Kimia dan geologi
    di Princeton dua setengah tahun.
  • 36:45 - 36:49
    Aku rasa ini bilik yang paling
    tidak selesa seumur hidupku.
  • 36:49 - 36:52
    Mengapa aku menggerudi? Upahnya
    bagus, pemandangannya berubah,
  • 36:52 - 36:54
    dan aku boleh pakai bahan peledak.
  • 36:54 - 36:57
    Kau mahu bercakap tentang kejiwaan ?
    Baiklah.
  • 36:57 - 37:00
    Yang membuatku gila adalah...
  • 37:00 - 37:04
    ...jika orang beritahu Jethro Tull
    hanya satu orang dalam band.
  • 37:04 - 37:06
    Siapa Jethro Tull ?
  • 37:06 - 37:09
    Makanan kegemaranku adalah Haggis.
    Jantung, paru-paru, hati.
  • 37:09 - 37:13
    Masukan semua itu ke perut
    biri-biri, kemudian direbus.
  • 37:13 - 37:15
    Punggungmu akan berambut.
  • 37:15 - 37:18
    Aku tak gila.
    Aku hanya sedikit emosional ?
  • 37:18 - 37:21
    Ini semua sebab kamu maksud aku.
  • 37:21 - 37:26
    Setelah ini selesai,
    boleh aku memelukmu ?
  • 37:26 - 37:28
    Baiklah wanita mata satu
    itu mulai menggangguku.
  • 37:28 - 37:29
    bolehkah kau menanganinya ?
  • 37:29 - 37:31
    Aku boleh atasi.
  • 37:31 - 37:33
    Tapi entah apa aku boleh
    mengatasinya di ruangan ini.
  • 37:33 - 37:37
    Wanita dengan dada besar.
  • 37:37 - 37:39
    Wanita dengan dada sedang.
  • 37:39 - 37:41
    Harry sedang menyukarkanku.
  • 37:41 - 37:44
    Harry beritahu aku
    tidak cukup baik.
  • 37:44 - 37:46
    Harry beritahu, aku tidak
    boleh mengahwini anak perempuannya.
  • 37:46 - 37:47
    Terima kasih banyak.
    Aku menghargainya.
  • 37:47 - 37:50
    Keluarkan saja.
  • 37:50 - 37:53
    Kepalaku cedera berat ketika SMA.
  • 37:53 - 37:56
    Yang ini terlihat mirip
    dirimu dengan dada.
  • 37:56 - 38:00
    Ya, Aku boleh mengatasinya.
  • 38:00 - 38:05
    Home Run! Aku memenangi Liga Dunia!
  • 38:05 - 38:09
    Gagal. Sangat gagal.
  • 38:09 - 38:12
    Salah satu analisis toksikologi
    menemukan Catamen.
  • 38:12 - 38:15
    Itu adalah obat penenang
    yang sangat kuat.
  • 38:15 - 38:17
    Obat penenang sering digunakan, Dokter.
  • 38:17 - 38:20
    Yang ini digunakan untuk kuda.
  • 38:20 - 38:21
    Ada yang bertubuh besar.
  • 38:21 - 38:24
    Biasanya perlu 18 bulan
    untuk persiapan kejiwaan,
  • 38:24 - 38:26
    Ke luar angkasa.
  • 38:26 - 38:30
    Kita melihat bukti-bukti
    kelakuan yang keras.
  • 38:30 - 38:34
    Apa fizikal mereka tahan ?
    Hanya itu yang ingin kutahu ?
  • 38:34 - 38:42
    Jujur saja, aku tak tahu
    bagaimana mereka boleh melalui ujian.
  • 38:42 - 38:48
    bercakap tentang silih pilih.
  • 38:48 - 38:51
    Selamat pagi. Aku kolonel Willie Sharp.
  • 38:51 - 38:54
    Selain menerbangkan X71 ke asteroid,
  • 38:54 - 38:58
    Tugasku melatih mental dan fizikal
    anda untuk bekerja di angkasa luar...
  • 38:58 - 39:01
    ...agar anda tidak
    panik di asteroid.
  • 39:01 - 39:05
    angkasawan AS dilatih bertahun-tahun.
  • 39:05 - 39:07
    Anda ada 12 hari.
  • 39:07 - 39:11
    Ada pertanyaan pintar
    sebelum kita mulakan ?
  • 39:11 - 39:13
    Apakah itu X71 ?
  • 39:13 - 39:17
    Kau orang awam
    pertama yang melihatnya.
  • 39:17 - 39:19
    Kami menyebutnya X71.
  • 39:19 - 39:22
    Ini projek rahsia Angkatan Udara.
  • 39:22 - 39:26
    Pesawat ini dan saudaranya di Vandenberg
    berlepas untuk persediaan meluncur di Florida.
  • 39:26 - 39:27
    ketika anda perlu lihat.
  • 39:27 - 39:30
    Dua pesawat yang akan terbang
    adalah Freedom and Independence.
  • 39:30 - 39:33
    Aku lihat titaniumnya melindungi...
  • 39:33 - 39:36
    ...pesawat tercanggih yang pernah ada.
  • 39:36 - 39:39
    Okay, Kolonel A.U. Davis,
    pilot NASA Tucker ...
  • 39:39 - 39:41
    ...akan memimpin pesawat Independence.
  • 39:41 - 39:44
    Kolonel A.U. Sharp, pilot NASA
    Watts, memimpin pesawat Freedom.
  • 39:44 - 39:49
    Pakar peluru Gruber dan Halsey
    akan mengurus senjata nuklear.
  • 39:49 - 39:52
    Bagaimanapun, ketika...
  • 39:52 - 39:57
    ...anda perlu bertemu.
  • 39:57 - 40:09
    Tuan-tuan, selamat datang di
    fasiliti latihan tanpa berat.
  • 40:09 - 40:11
    Kita berenang di asteroid.
    Untuk itukah alat itu ?
  • 40:11 - 40:15
    Di NASA kami menyebutnya raksaksa "Armadillo."
  • 40:15 - 40:18
    Dilengkapi alat gerudi.
  • 40:18 - 40:20
    Kelajuannya 800 tenaga
    kuda pada graviti kosong.
  • 40:20 - 40:21
    Boleh kami lihat ?
  • 40:21 - 40:25
    Semua hos getah
    harus dibuangkan, Max.
  • 40:25 - 40:28
    Pastikan springnya diganti.
  • 40:28 - 40:31
    Quincy! Beritahukan ini apa benda.
  • 40:31 - 40:35
    - Senduk aiskrim klasik ?
    - Berapa harganya? Sekitar $ 400.
  • 40:35 - 40:40
    Anda orang paling menyedihkan
    sepanjang kerjaya tenteraku.
  • 40:40 - 40:43
    Penerbangan angkasamu akan terasa terseksa.
  • 40:43 - 40:45
    Anda akan merasakannya.
  • 40:45 - 40:48
    NASA ada beberapa
    pilot terbaik di dunia.
  • 40:48 - 40:52
    Mereka akan buat matamu
    berpindah ke belakang kepalamu.
  • 40:52 - 40:55
    Perlahan-lahan, ya ?
    Ini pertama kalinya bagiku.
  • 40:55 - 41:00
    Aku mahu beritahu bahawa
    aku takut terbang.
  • 41:00 - 41:05
    Aku akan berputar.
  • 41:05 - 41:09
    Aku akan memusingkanmu.
    Kau ini kenapa ?
  • 41:09 - 41:11
    Menekan tubuhmu sampai tulangmu sakit.
  • 41:11 - 41:15
    Jika kau menjerit, aku
    akan lebih laju lagi.
  • 41:15 - 41:19
    Tidak, bawa aku turun!
  • 41:19 - 41:22
    Bagaimana baki anak kapal ?
  • 41:22 - 41:28
    Maaf tentang potongan daging papan pemukamu.
  • 41:28 - 41:30
    Jangan lupa: Kita harus X-Ray semua
  • 41:30 - 41:32
    - Kau rasa, siapa ?
    - Entahlah, Oscar.
  • 41:32 - 41:35
    Kau fikir siapa dirimu ?
    Han Solo.
  • 41:35 - 41:36
    Tidak, aku paling sesuai jadi Han.
  • 41:36 - 41:38
    Dan kau Chewbacca.
  • 41:38 - 41:41
    Chewie ? Sudah pernah
    menonton filem Star Wars ?
  • 41:41 - 41:49
    Baiklah, mari kita teruskan.
  • 41:49 - 41:53
    Neil Armstrong, 1969,
    melayang di bulan.
  • 41:53 - 41:56
    Dia melayang kerana gravitas di
    sana lebih rendah dari Bumi.
  • 41:56 - 42:00
    Ini mirip dengan asteroid,
    jadi hati-hatilah.
  • 42:00 - 42:03
    Begitu terlempar cukup kuat,
  • 42:03 - 42:05
    kau akan terbang ke angkasa luar.
  • 42:05 - 42:08
    Perjanjiannya ? Menurutku saja,
    atau Watts memang seksi ?
  • 42:08 - 42:11
    Ya.
  • 42:11 - 42:14
    Kami ada tetapan baru dengan alat
    pendorong accelerant yang terarah.
  • 42:14 - 42:17
    Kau tak akan melayang seperti
    Neil Armstrong. Ya, kau yakin ?
  • 42:17 - 42:19
    Bear! Ya?
  • 42:19 - 42:22
    - Apakah kita ada masalah ?
    - Tidak.
  • 42:22 - 42:26
    Sebab aku sedang menjelaskan bagaimana
    DATs menjaga tubuhmu tetap di tanah.
  • 42:26 - 42:29
    Jika kutendang punggungmu,
  • 42:29 - 42:31
    Dan kau tak tahu cara kerjanya,
    Apa yang akan terjadi ?
  • 42:31 - 42:34
    Aku akan melayang jauh. Ya.
  • 42:34 - 42:37
    bila kita berlatih untuk itu?
  • 42:37 - 42:39
    aku beri waktu 30 saat
    untuk pakai helmetmu.
  • 42:39 - 42:41
    Oksigen akan disedut,
  • 42:41 - 42:44
    Anda akan tahu bagaimana
    rasanya berada di angkasa luar. Mulakan!
  • 42:44 - 42:48
    Kosong udara dalam 30 saat.
  • 42:48 - 43:09
    Injap utama diaktifkan.
    Vakum P.S.I. dibuka
  • 43:09 - 43:12
    Baiklah, Tuan-tuan, jadi
    inilah rancangan penerbangan.
  • 43:12 - 43:15
    Tolong perhatikan dengan serius.
  • 43:15 - 43:19
    Kedua-dua pesawat akan meluncur
    hari Selasa pukul 18:30
  • 43:19 - 43:22
    67 minit kemudian,
  • 43:22 - 43:26
    Kau akan berlabuh di stesen ruang angkasa
    Rusia untuk bertemu angkasawan kosmonot Andropov...
  • 43:26 - 43:29
    ...untuk mengisi bahan bakar
    pesawat dengan O2 cair.
  • 43:29 - 43:32
    Itu bahan bakarmu. Lalu kau terbang...
  • 43:32 - 43:34
    ...60 jam menuju bulan.
  • 43:34 - 43:39
    Kita hanya ada satu peluang
    mendarat di asteroid ini,
  • 43:39 - 43:43
    Ketika itulah asteroid melalui bulan.
  • 43:43 - 43:46
    Lalu gunakan graviti
    bulan dan hidupkan roket.
  • 43:46 - 43:49
    Mendorongmu memutari bulan,
  • 43:49 - 43:52
    dan muncul di belakang asteroid.
  • 43:52 - 43:55
    Kau berada di jarak 11 Gs.
    Ya, aku jadi ingat filem kartun.
  • 43:55 - 43:59
    Itu dimana si serigala akan meluncur...
  • 43:59 - 44:02
    ...dengan cara mengikatkan
    dirinya dengan roket Acme.
  • 44:02 - 44:04
    Itu yang kita lakukan, Rockhound ?
  • 44:04 - 44:07
    Tapi si serigala selalu gagal
    melakukannya, ingat difilem itu, Harry.
  • 44:07 - 44:12
    Sebenarnya, roket kami lebih
    baik dari ada si serigala.
  • 44:12 - 44:14
    Setelah selesai...
  • 44:14 - 44:17
    ...gerakkan Road Runner itu,
  • 44:17 - 44:21
    Kau akan bergerak dengan
    22.500 batu per jam.
  • 44:21 - 44:23
    Datang dari belakang asteroid,
  • 44:23 - 44:26
    Semoga sisa-sisa di ekornya
    sudah dibersihkan graviti bulan.
  • 44:26 - 44:29
    Lalu kau mendarat di sini.
  • 44:29 - 44:31
    Kami ada tempat pendaratan
    terpisah untuk setiap pasukan.
  • 44:31 - 44:33
    bahagian batu yang paling lembut
    seperti yang kita bayangkan.
  • 44:33 - 44:37
    Di NASA, kami tidak mengambil risiko.
    Kami gandakan segalanya.
  • 44:37 - 44:40
    pasukan pertama yang mencapai 800 kaki.
  • 44:40 - 44:44
    Batu ini besar, padat, ada graviti.
    Kau boleh jalan-jalan,
  • 44:44 - 44:46
    Tetapi gunakan pendorong
    agar lebih mudah bekerja.
  • 44:46 - 44:51
    Tuan Truman, katakanlah kami
    berjaya mendarat di sini.
  • 44:51 - 44:53
    Seperti apa rasanya di sana ?
  • 44:53 - 44:56
    200 darjah di bawah sinar matahari.
    Minus 200 di tempat teduh.
  • 44:56 - 45:01
    Bayangkan batuan yang tajam.
    Keadaan graviti yang tak boleh dijangkakan.
  • 45:01 - 45:04
    Letusan tak diduga.
    Seperti itulah.
  • 45:04 - 45:08
    Jadi itu lingkungan paling menyeramkan
    seperti yang dibayangkan. Terima kasih.
  • 45:08 - 45:10
    Hanya itulah yang perlu kau ingat.
  • 45:10 - 45:14
    Jadi tugasnya menggerudi, letakkan
    nuklear dan lalu pergi.
  • 45:14 - 45:18
    Ini kuncinya. Kau meletupkan
    bomnya dengan remote...
  • 45:18 - 45:22
    ...sebelum asteroid melalui
    bidang ini, had kosong.
  • 45:22 - 45:27
    Jika berjaya, dan sisa-sisa
    batunya...
  • 45:27 - 45:30
    ...akan melalui kita.
  • 45:30 - 45:36
    Jika bomnya meletup
    setelah had kosong,
  • 45:36 - 45:38
    Permainan selesai.
  • 45:38 - 45:40
    Paulus, ini Houston, tembakkan roket!
  • 45:40 - 45:43
    Baik, roketmu maksimum.
  • 45:43 - 45:47
    Oscar! Hei, Harry. Hei, apa khabar ?
  • 45:47 - 45:48
    Apakah kau melihat Grace ?
  • 45:48 - 45:50
    Ya, dia di hanggar bersama A.J.
  • 45:50 - 46:31
    Harry, tunggu sebentar. Apakah kau
    beritahu Grace ? Kukira kau beritahu Bear.
  • 46:31 - 46:46
    mahukah kau mengahwiniku ?
  • 46:46 - 46:49
    Grace sudah cukup dewasa untuk memilih, Harry.
  • 46:49 - 46:52
    Dia cukup dewasa untuk minum alkohol
    atau menikah, dan bercerai.
  • 46:52 - 46:53
    Dengarkan aku, kawan.
  • 46:53 - 46:55
    Bila aku balik,
    bila kami selesaikan kerja ini,
  • 46:55 - 46:57
    Aku akan tangani ini dengan caraku sendiri.
  • 46:57 - 46:59
    Marilah, Harry, aku tidak
    berpihak pada A.J.
  • 46:59 - 47:01
    Maksudku, Grace bukan gadis
    kecil lagi. Hei, Rock.
  • 47:01 - 47:03
    Tunggu. Aku ambil
    pensil dan kertas dulu.
  • 47:03 - 47:05
    Aku ingin tulis
    kata-kata bijakmu.
  • 47:05 - 47:09
    Serius, Harry. Marilah.
    Sementara kita menggerudi minyak,
  • 47:09 - 47:11
    Gracie membesar menjadi
    wanita dewasa, kau tahu itu ?
  • 47:11 - 47:14
    Harry, ia benar-benar seksi.
  • 47:14 - 47:18
    Max, apa kau membicarakan anakku ?
  • 47:18 - 47:21
    Aku tahu siapa dia ?
  • 47:21 - 47:25
    Harry, maksud kami dia
    sudah ada hak peribadi.
  • 47:25 - 47:29
    Dia sedang menjelajahi seksualnya.
    Kau tahu itu ?
  • 47:29 - 47:32
    Oscar. Itu benda semulajadi.
  • 47:32 - 47:35
    Kau lima minit lebih tua dari Grace.
    Mengapa aku mesti dengar padamu ?
  • 47:35 - 47:37
    Aku tahu bagaimana
    rasanya hormon...
  • 47:37 - 47:40
    ...bergejolak.
  • 47:40 - 47:43
    Jangan tersinggung, tapi
    kita semua membesarkannya.
  • 47:43 - 47:46
    Kami merasa sebagai ayahnya.
  • 47:46 - 47:47
    Itu benar.
  • 47:47 - 47:55
    Jahanamlah aku jika anakku
    boleh mengahwini penggerudi.
  • 47:55 - 47:57
    Dia lebih baik dari itu.
  • 47:57 - 48:07
    Lebih baik dari kita semua.
  • 48:07 - 48:11
    Harry, rileklah. Biar Aku
    yang memandu Armadillo.
  • 48:11 - 48:19
    Harry!
  • 48:19 - 48:21
    Dua pasukan pesawat.
  • 48:21 - 48:25
    AJ memimpin Oscar, Bear
    dan Noonan di Independence.
  • 48:25 - 48:29
    Aku memimpin di Freedom dengan
    Chick, Rockhound dan Max.
  • 48:29 - 48:31
    Setelah mendarat, kita ada
    lapan jam untuk menyelesaikannya.
  • 48:31 - 48:36
    Agar batu ini dapat dilubangi,
    kita perlu menggerudi sampai 800 kaki.
  • 48:36 - 48:40
    Mari kita mulakan persiapan.
    waktunya untuk simulasi bawah air.
  • 48:40 - 48:45
    Mari, terus Indenpendence.
    Kita pasukan yang lebih muda.
  • 48:45 - 48:48
    Kami skuad universiti.
    Bawa sampai 11,000.
  • 48:48 - 48:51
    Okay, Tuan-tuan, kita akan permainkan mereka.
    Komputer saya akan mensimulasikan ...
  • 48:51 - 48:56
    ...kantung gas pada 625 kaki dan
    kemudian ferit besi kuat pada 635.
  • 48:56 - 48:59
    Aku tarik lebih banyak O2.
    Kami mengangkatnya
  • 48:59 - 49:02
    Aku tambahkan tenaganya. Bagus, Bear.
  • 49:02 - 49:04
    Tutup. Perhatikan waktumu,
    pasukan Indenpendence.
  • 49:04 - 49:07
    Terima kasih, Harry.
    Biar kupimpin pasukanku.
  • 49:07 - 49:10
    Kau akan meletupkan transistornya.
    perlahan-lahan, bertenang, Bear.
  • 49:10 - 49:13
    Biarkan saja. Dia boleh mengatasinya.
  • 49:13 - 49:17
    A.J., kau mencapai 600 kaki. paipmu panjang.
    Turunkan R.P.M.s kembali ke 8,000.
  • 49:17 - 49:19
    Kita tidak ada waktu untuk
    8,000! A.J., Turunkan....
  • 49:19 - 49:22
    ...nanti paipnya patah. Aku
    tak mahu merosak transmisi ini.
  • 49:22 - 49:25
    Sialan, 11,000. perlahan-lahan, A.J.
  • 49:25 - 49:27
    Bear, dukunglah. pasukan kita.
  • 49:27 - 49:29
    Koboi angkasa luar.
  • 49:29 - 49:32
    Harry, apa kau dengar?
    Ya, aku mendengarnya, Bear.
  • 49:32 - 49:35
    Kau tak bekerja untuk Harry,
    kau harus dengarkan aku.
  • 49:35 - 49:38
    Jika kita sudah di roket itu,
    kau ikuti perintahku di sana
  • 49:38 - 49:40
    Tambahkan tenaga
    turbin sampai 11,000 .
  • 49:40 - 49:42
    A.J., turunkan. Kau akan
    menghancurkan transmisi.
  • 49:42 - 49:45
    Hei, Harry, biarkan aku
    yang memimpin pasukanku.
  • 49:45 - 49:48
    R.P.M.s sudah pada garis merah.
    Bear, aku tahu apa yang ku lakukan.
  • 49:48 - 49:50
    Alat ini kuat, percayalah.
  • 49:50 - 49:54
    A.J., turunkan kelebihan tenaga
    transmisi nombor satu mati.
  • 49:54 - 49:58
    Komputer salah dan kau tahu itu.
  • 49:58 - 50:01
    Kami berbuat benar.
    Kita akan ulangi simulasinya.
  • 50:01 - 50:04
    Jika kau mahu mengganti
    anggotamu, ini waktunya.
  • 50:04 - 50:11
    Aku akan mengurus ini. keluarkan
    mereka dari tangki air, Chick.
  • 50:11 - 50:15
    Kau ingin pulang? maksudnya ?
    Kau ingin dipecat ? Tidak.
  • 50:15 - 50:17
    anak kapalku bekerja dengan benar. anak kapalmu ?
  • 50:17 - 50:19
    Ya. anak kapalmu baru saja
    letupkan transmisi, A.J.!
  • 50:19 - 50:21
    Dengar, komputer NASA
    hanya bermain selamat.
  • 50:21 - 50:24
    Mesin yang kau
    buat pasti kuat.
  • 50:24 - 50:26
    Diam dan Tutup mulutmu!
  • 50:26 - 50:30
    Mereka tidak mentolerin aksi gila...
  • 50:30 - 50:34
    ...mengikuti nalurimu, atau
    sok jadi hero, faham ?
  • 50:34 - 50:37
    Katakan, A.J.!
    Aku faham !
  • 50:37 - 50:40
    Aku minta anak kapalku cuti malam esok.
    Apa maksudmu "cuti"?
  • 50:40 - 50:44
    Maksudku, keluar dari sini. setidaknya
    sepuluh jam. Lalu kita pergi ke Kennedy.
  • 50:44 - 50:46
    Tak boleh, Harry.
  • 50:46 - 50:48
    Ada risiko keselamatan yang berpotensi besar.
    Bagaimana jika mereka berbicara ?
  • 50:48 - 50:51
    Bagaimana jika mereka terluka ? Bagaimana
    jika mereka terlalu lelah untuk bekerja?
  • 50:51 - 50:54
    Bagaimana jika mereka
    lupa tujuan mereka ?
  • 50:54 - 50:57
    Kau lihat apa yang terjadi.
    Mereka tertekan.
  • 50:57 - 50:59
    Mereka tidak meminta ke sini.
    Mereka ditarik dari jalanan.
  • 50:59 - 51:02
    Mungkin esok malam terakhir
    kali mereka melihat Bumi.
  • 51:02 - 51:04
    Aku tidak meminta utk biarkan
    mereka bertemu keluarganya dlm waktu lama.
  • 51:04 - 51:07
    Itu mustahil. Kau ada
    keluarga, Kolonel?
  • 51:07 - 51:11
    Dua gadis. Apa kau tidak mahu
    habiskan esok dengan kedua anakmu?
  • 51:11 - 51:14
    Aku tidak meminta. Aku menyuruh.
  • 51:14 - 51:25
    Lakukan saja.
  • 51:25 - 51:29
    Ini pinjaman yang cukup besar.
    Hitunglah wangnya ?
  • 51:29 - 51:31
    Ini nampak seperti $100 dolar.
  • 51:31 - 51:34
    Aku berikan dengan 60%. Ku harap
    kau tahu yang kau lakukan,
  • 51:34 - 51:37
    atau ku tukul kepalamu.
  • 51:37 - 51:39
    wangmu akan kembali.
    Kau nampak kurang sihat.
  • 51:39 - 51:41
    Kau takkan mati, kan ?
  • 51:41 - 51:53
    Katakanlah saja, tidak lebih sihat darimu.
    Terima kasih, Vic.
  • 51:53 - 51:57
    * Jangan tutup mataku *
  • 51:57 - 51:59
    * Aku tak mahu jatuh tertidur *
  • 51:59 - 52:02
    * "Aku akan merindukanmu, sayang *
  • 52:02 - 52:04
    * Dan aku tak mahu kehilanganmu*
  • 52:04 - 52:07
    Kau tahu maksudku ?
    Apa ?
  • 52:07 - 52:11
    Aku tidak berfikir bahawa binatang buas
    boleh dijadikan sebagai keropok.
  • 52:11 - 52:15
    Mengapa? kerana itu manis, keropok
    bukan seperti binatang buas.
  • 52:15 - 52:18
    Kau pasti tahu, keju
    seperti bahan yang boleh...
  • 52:18 - 52:21
    ...dijadikan untuk membuat keropok.
  • 52:21 - 52:23
    Entah kenapa aku
    berfikir seperti itu.
  • 52:23 - 52:26
    Sayang, apa maksudnya kau beritahu
    keropok manis itu bukan binatang buas ?
  • 52:26 - 52:30
    Pernah menonton Discovery
    Channel mengenai binatang buas.
  • 52:30 - 52:35
    Untuk bertahan hidup, Kijang mencari
    makanan di padang rumput yang terbuka.
  • 52:35 - 52:39
    Ketika kijang menyedari disekitarnya ada
    binatang buas yang boleh mengacam hidupnya.
  • 52:39 - 52:43
    Untuk bertahan hidup dia menghindari...
  • 52:43 - 52:45
    ...serangan binatang buas itu.
  • 52:45 - 52:50
    dan ia mencari makanan di mana tempat itu...
  • 52:50 - 52:55
    ...bebas dari ancaman binatang buas.
  • 52:55 - 52:59
    Dia boleh pergi ke selatan.
  • 52:59 - 53:05
    Kijang itu harus membuat
    keputusan ke mana ia harus pergi:
  • 53:05 - 53:07
    Utara ...
  • 53:07 - 53:10
    atau selatan ?
  • 53:10 - 53:17
    Turun.
  • 53:17 - 53:21
    Lagu di minggu depan.
  • 53:21 - 53:23
    Sayang,
  • 53:23 - 53:26
    Apa kau fikir ianya mungkin yang
    siapa-siapapun dalam dunia...
  • 53:26 - 53:31
    ...ini akan cari tempat berlindung
    untuk menyelamatkan diri dari ancaman ?
  • 53:31 - 53:33
    Aku harap begitu.
  • 53:33 - 53:42
    Jika tidak, bagaimana kita boleh
    menyelamatkan diri dari ancaman ?
  • 53:42 - 53:45
    * Jangan tutup mataku *
  • 53:45 - 53:50
    * Saya tak mahu tidur kerana
    aku merindukanmu, sayang *
  • 53:50 - 53:57
    * Dan aku tak ingin kehilanganmu **
  • 53:57 - 54:01
    Hei.
  • 54:01 - 54:04
    Kau sedang buat apa di sini?
  • 54:04 - 54:07
    Kebetulan aku lalu,
  • 54:07 - 54:13
    Aku datang.
  • 54:13 - 54:15
    Siapa dia ?
  • 54:15 - 54:18
    Seorang sales.
  • 54:18 - 54:23
    Tolong masuk ke dalam ?
  • 54:23 - 54:28
    Terima kasih.
  • 54:28 - 54:32
    Dia sudah besar.
  • 54:32 - 54:37
    Kau tak boleh datang ke sini lagi.
    Mahkamah melarangmu.
  • 54:37 - 54:41
    -Ini akan mengelirukannya.
    -Ya, aku faham.
  • 54:41 - 54:43
    Aku hanya ingin...
  • 54:43 - 54:46
    ...minta maaf tentang...
  • 54:46 - 54:49
    ...segalanya.
  • 54:49 - 54:54
    Aku ada sesuatu akan datang.
    Sesuatu pekerjaan besar.
  • 54:54 - 54:57
    Mungkin kau akan bangga padaku.
  • 54:57 - 55:01
    Boleh berikan ini padanya ?
  • 55:01 - 55:12
    Tak perlu cakap siapa yang beri.
  • 55:12 - 55:15
    * Semua orang beritahu hal itu *
  • 55:15 - 55:17
    Di ter je mah kan oleh:
    a i r e t c a b
  • 55:17 - 55:20
    * Tapi tidak ada
    cinta tanpa pengorbanan*
  • 55:20 - 55:25
    * Dengan pengorbanan dia
    akan mendapatkan cintanya *
  • 55:25 - 55:27
    Hei, Noonan, kau
    memerlukan sepuluh ribu?
  • 55:27 - 55:29
    Kita harus menempatkan gadis-gadis
    itu ke kolej.
  • 55:29 - 55:31
    Aku suka dengan angkasawan.
  • 55:31 - 55:33
    Baguslah, jika kau menyukainya.
  • 55:33 - 55:36
    Ya, aku akan mengikuti
    latihan angkasawan.
  • 55:36 - 55:39
    Ooh! Astronaut.
  • 55:39 - 55:41
    Aku pakar misi.
  • 55:41 - 55:48
    Ya, apa maksudnya ? Entahlah.
  • 55:48 - 55:51
    Hei! Korang ingat korang siapa ?
  • 55:51 - 55:53
    Hentikan tindakan aksi
    gila bodoh angkasawan itu.
  • 55:53 - 55:56
    Mengapa kau tak pedulikan dirimu sendiri ?
  • 55:56 - 55:57
    Mengapa kamu tidak mencari kekayaan ?
  • 55:57 - 55:59
    Di sini. Mengapa tidak
    mencari kehidupanmu sendiri?
  • 55:59 - 56:05
    Hei,Tuan Clean!
  • 56:05 - 56:09
    Hubungi NASA! Untuk mengesahkan mereka!
    Kami angkasawan! kami akan dihantar ke langit.
  • 56:09 - 56:12
    Ya, kami angkasawan!
    Ya, kita semua angkasawan.
  • 56:12 - 56:16
    Kamu bermain-main dengan keselamatan nasional,
    Kau dipecat pagi esok.
  • 56:16 - 56:18
    Sudah aku beritahu aku dapat
    izin dari C.I.A. dan F.B.I.
  • 56:18 - 56:21
    Kamu jangan bermain-main dengan
    keselamatan nasional. Kamu sedang bertugas.
  • 56:21 - 56:23
    Sayang, tidak! selamat
    tinggal, angkasawan kecilku.
  • 56:23 - 56:30
    Oh, jangan pergi, sayang. Tidak. Dengar, aku
    akan pergi "ke ruang angkasa, dan aku akan kembali.
  • 56:30 - 56:32
    Datang dengan kelajuan
    30,000 batu per jam!
  • 56:32 - 56:36
    Beri perkiraan jatuh.
    Asia Timur, 11 minit.
  • 56:36 - 57:32
    Kita harus Peringatkan
    Seluruh Pasifik Selatan.
  • 57:32 - 57:37
    Seluruh dunia sudah tahu.
  • 57:37 - 57:40
    Katakan kau belum pernah
    mengecewakan siapapun.
  • 57:40 - 57:42
    Aku belum pernah menyerah.
  • 57:42 - 57:46
    Bagaimana ?
    Aku rasa itu cukup.
  • 57:46 - 57:48
    Kau tahu ?
  • 57:48 - 57:52
    Aku ingat nama depan,
    tengah dan belakang...
  • 57:52 - 57:56
    ...setiap orang yang lulus program
    angkasawan sejak aku di sini.
  • 57:56 - 58:01
    Terima kasih. Aku ikut
    program teknikal. Terpaksa.
  • 58:01 - 58:04
    Tapi aku ingin ke angkasa.
  • 58:04 - 58:09
    Aku ingin jadi orang dengan
    lambang misi di lenganku.
  • 58:09 - 58:16
    Aku akan berada di pesawat
    bersamamu, Harry, jika aku boleh.
  • 58:16 - 58:21
    Kau dan aku tidak mahu
    berada di pesawat itu.
  • 58:21 - 58:23
    Semoga berjaya di Florida esok.
  • 58:23 - 59:11
    Kematian 50,000 warga di Shanghai
    kelmarin telah membingungkan.
  • 58:28 - 58:31
    Satelit Perancis telah mengesan
    sebuah objek di angkasa.
  • 58:31 - 58:34
    Sumber telah mengira ombaknya setinggi lima
  • 58:34 - 58:36
    Ini CNN, langsung dari Florida.
  • 58:36 - 58:38
    Kami mengetahui yang NASA diletakkan
    dalam keadaan penuh berjaga-jaga tentera.
  • 58:38 - 58:42
    Mereka menyebutnya pembunuhan massa.
  • 58:42 - 58:44
    Pemerintah menutup mulut tentang ini.
  • 58:44 - 58:46
    Pentagon ketika ini masuk campur...
  • 58:46 - 58:50
    ...projek bersama NASA dan misi pesawat.
  • 58:50 - 58:54
    Pegawai Pentagon menolak memberi komen,
    menambah hangat pada spekulasi...
  • 58:54 - 58:57
    ...yang akan ada masalah serius.
  • 58:57 - 59:00
    Ada pasukan angkasawan yang khusus
    tiba di Florida malam ini.
  • 59:00 - 59:05
    NASA bersiap untuk pelancaran darurat
    kerjasama dengan Rusia, Jepun...
  • 59:05 - 59:18
    ...dan lembaga syarikat Perancis yang
    paling terbesar dalam sejarah.
  • 59:11 - 58:28
    Hasil pelancaran 12 jam lagi.
  • 59:18 - 59:27
    Gracie ?
  • 59:27 - 59:31
    Aku dapat pesananmu.
  • 59:31 - 59:35
    Kau buat apa di sini, Sayang ?
    Hanya berfikir.
  • 59:35 - 59:36
    Ya.
  • 59:36 - 59:39
    Aku mahu minta maaf tentang...
  • 59:39 - 59:42
    Hentikan, Grace.
    Kau tak perlu minta maaf.
  • 59:42 - 59:47
    Mestinya aku tidak mengheretmu
    ke penggerudian minyak.
  • 59:47 - 59:51
    Aku hanya...
  • 59:51 - 59:53
    Aku rasa aku salah menjagamu.
  • 59:53 - 59:57
    Kau salah.
    Aku mencintai hidupku.
  • 59:57 - 59:59
    Aku mencintai seluruh hidupku.
  • 59:59 - 60:04
    Dan bukan salahmu ibu pergi.
  • 60:04 - 60:08
    Dia meninggalkan kita berdua.
  • 60:08 - 60:10
    Dan aku sayang padamu.
  • 60:10 - 60:14
    Dan jangan bercakap seolah
    kau takkan kembali.
  • 60:14 - 60:18
    Berjanjilah kau akan kembali.
  • 60:18 - 60:21
    Baik. Katakanlah, "Aku berjanji."
  • 60:21 - 60:28
    Aku janji, Grace.
  • 60:28 - 60:34
    Semua akan baik-baik saja, Grace.
  • 60:34 - 60:37
    Jika tak menyusahkan,
  • 60:37 - 60:40
    Tolong bawa pulang tunangku ?
  • 60:40 - 60:52
    Oh.
  • 60:52 - 61:23
    Presiden akan bercakap pada rakyat
    dan anda dalam satu jam.
  • 61:23 - 61:33
    Para angkasawan.
  • 61:33 - 61:40
    Jumpa lagi beberapa
    hari lagi sayang.
  • 61:40 - 61:44
    * Aku sudah berkemas *
  • 61:44 - 61:47
    * Aku siap berangkat *
  • 61:47 - 61:52
    * Aku berdiri di depan pintumu *
  • 61:52 - 61:55
    * Aku tak ingin membangunkanmu *
  • 61:55 - 61:58
    * Untuk ucapkan selamat tinggal *
  • 61:58 - 62:02
    * Jadi ciumlah aku
    dan senyumlah untukku *
  • 62:02 - 62:05
    * Beritahu yang kau akan menungguku *
  • 62:05 - 62:10
    * Peluk aku seolah kau
    takkan melepaskanku *
  • 62:10 - 62:13
    * kerana aku pergi... *
  • 62:13 - 62:16
    * ...dengan pesawat jet *
  • 62:16 - 62:18
    * Entah bila aku akan kembali *
  • 62:18 - 62:23
    * Pergi dengan pesawat jet *
  • 62:23 - 62:27
    * Entah bila aku akan kembali *
  • 62:27 - 62:30
    * Pergi dengan pesawat jet *
  • 62:30 - 62:34
    * Entah bila aku akan kembali *
  • 62:34 - 62:36
    Truman!
  • 62:36 - 62:39
    Inilah orang-orang yang akan
    menyelamatkan planet kita.
  • 62:39 - 62:42
    Frost, Kau bersedia berangkat ?
    Sebentar.
  • 62:42 - 62:44
    Dia tak pernah serius.
  • 62:44 - 62:49
    Ya. Mengingatkan aku pada seseorang
    yang dulu pernah kukenal.
  • 62:49 - 62:51
    *Pergi dengan pesawat *
  • 62:51 - 62:55
    * Entah bila aku akan kembali *
    Aku akan mengahwinimu.
  • 62:55 - 62:59
    Pasti. * Pergi dengan pesawat jet *
  • 62:59 - 63:17
    * Entah bila aku akan kembali **
  • 63:17 - 63:20
    Aku hadir malam ini,
  • 63:20 - 63:24
    bukan sebagai Presiden Amerika Syarikat,
  • 63:24 - 63:28
    bukan sebagai pemimpin negara,
  • 63:28 - 63:33
    tetapi sebagai warga umat manusia.
  • 63:33 - 63:37
    Kami menghadapi tantangan terberat.
  • 63:37 - 63:44
    Alkitab menyebut hari ini kiamat,
    akhir dari segala sesuatu.
  • 63:44 - 63:47
    Tapi, untuk pertama kalinya...
  • 63:47 - 63:49
    ...dalam sejarah planet ini,
  • 63:49 - 63:52
    Satu spesies ada teknologi...
  • 63:52 - 63:56
    ...untuk mencegah kepunahannya.
  • 63:56 - 64:00
    Semua yang berdoa bersama
    kami perlu tahu...
  • 64:00 - 64:05
    bahawa segala sesuatu yang boleh
    dikerjakan untuk cegah bencana ini ...
  • 64:05 - 64:10
    ...sudah dikerjakan.
  • 64:10 - 64:13
    Rasa haus manusia untuk keunggulan,
  • 64:13 - 64:17
    pengetahuan,
  • 64:17 - 64:21
    Setiap langkah mendaki tangga ilmiah,
  • 64:21 - 64:26
    Setiap petualangan di angkasa luar,
  • 64:26 - 64:32
    Semua teknologi modern dan imajinasi kita
    yang berpadu, bahkan perjuangan perang kita,
  • 64:32 - 64:34
    telah menyediakan kita alat...
  • 64:34 - 64:38
    ...untuk menghadapi perang mengerikan ini.
  • 64:38 - 64:40
    Sepanjang kekacauan dalam sejarah kita,
  • 64:40 - 64:45
    kesalahan dan perselisihan,
    rasa sakit dan penderitaan,
  • 64:45 - 64:50
    Sepanjang waktu kita,
    hanya satu hal yang...
  • 64:50 - 64:53
    ...beri kita semangat.
    Bu, sales itu masuk TV.
  • 64:53 - 64:56
    dan mengangkat spesies kita
    lebih tinggi dari lainnya,
  • 64:56 - 64:58
    dan itu adalah keberanian kita.
  • 64:58 - 65:01
    Impian seluruh fokus malam ini ...
  • 65:01 - 65:04
    ...pada 14 orang berani ...
  • 65:04 - 65:07
    ...yang pergi menuju langit.
  • 65:07 - 65:09
    Dia bukan sales.
  • 65:09 - 65:11
    Itu ayahmu.
  • 65:11 - 65:15
    Kiranya kita seluruh warga dunia,
    menyaksikan peristiwa ini hingga selesai.
  • 65:15 - 65:27
    Semoga berjaya untuk anda.
  • 65:27 - 65:35
    Anak kapal Freedom.
    Anak kapal Indenpendence.
  • 65:35 - 65:38
    - Bagaimana perasaanmu ?
    - Baik.
  • 65:38 - 65:43
    Mengingat aku belum pernah
    setakut ini seumur hidupku.
  • 65:43 - 65:46
    Dengar, Begitu kau di atas
    sana, kau akan sendirian.
  • 65:46 - 65:51
    Jika terjadi sesuatu,
    aku tahu, Harry.
  • 65:51 - 65:55
    Aku akan mencuba untuk
    tidak mengecewakanmu.
  • 65:55 - 66:04
    Jaga dirimu, Nak.
  • 66:04 - 66:07
    Freedom di pelantar.
    Perhatian di ruang perapian.
  • 66:07 - 66:12
    Pemuatan oksida selesai.
    Indenpendence di pelantar.
  • 66:12 - 66:25
    Perhatian semua personal. Kami kurang
    dua jam menuju sasaran program.
  • 66:25 - 66:28
    Hei, Harry.
    Ya, Rock?
  • 66:28 - 66:31
    Kau tahu, kita duduk diatas empat juta
    ton bahan bakar, satu senjata nuklear...
  • 66:31 - 66:35
    dan benda yang ada
    270,000 bahagian bergerak.
  • 66:35 - 66:37
    Dibuat dengan kos rendah.
  • 66:37 - 66:43
    Membuatmu merasa selesa, bukan? Ya.
  • 66:43 - 66:46
    Bagaimana perasaanmu, Oscar?
    Ini hebat.
  • 66:46 - 66:48
    Aku merasa semangat dan takut.
  • 66:48 - 66:52
    98 peratus semangat, 2 peratus takut.
  • 66:52 - 66:56
    Mungkin lebih. Ia boleh jadi 2, ia boleh jadi
    98 % takut, 2 % semangat.
  • 66:56 - 67:02
    Tapi itu yang membuatku tegang,
    aku tak tahu yang mana.
  • 67:02 - 67:05
    Tolong ikat kuat,
    aku tak mahu jatuh. Ya, tuan.
  • 67:05 - 67:09
    Sampai memotong peredaran.
  • 67:09 - 67:13
    Kau pasti lega mengetahui jika
    program angkasa luar ditutup,
  • 67:13 - 67:15
    Kau boleh kerja di
    rumah derita Helga ?
  • 67:15 - 67:17
    Baiklah. Pengarah Penerbangan
    lakukan pemeriksaan.
  • 67:17 - 67:20
    Retro, bersedia.
    Booster, bersedia.
  • 67:20 - 67:23
    Ecos, bersedia.
    Trajectory, bersedia.
  • 67:23 - 67:26
    Fido, bersedia.
    EVA, bersedia.
  • 67:26 - 67:28
    CAPCOM Freedom, bersedia.
    CAPCOM Indenpendence, bersedia.
  • 67:28 - 67:31
    Baiklah, waktunya pelancaran.
  • 67:31 - 67:36
    Indenpendence dan Freedom, ini ruang
    pelancaran Kennedy. Kurang satu minit lagi.
  • 67:36 - 67:41
    Semua Anak kapal, tutup
    dan kunci kacamu.
  • 67:41 - 67:45
    Indenpendence, ini menara kawalan.
    Kita mulakan kiraan undur.
  • 67:45 - 67:48
    31 minit lagi. Lakukan
    rangkaian start autosequence.
  • 67:48 - 67:50
    P.L.T.s, aktifkan A.P.U.
  • 67:50 - 67:56
    Anda adalah hero di
    atas sana. Tuhan bersama anda.
  • 67:56 - 68:01
    Anda sudah jadi hero.
    Duduk dan nikmati perjalanan.
  • 68:01 - 68:05
    FDT kami bersedia meluncur
    20 saat lagi.
  • 68:05 - 68:10
    10, 9, 8, 7,
  • 68:10 - 68:14
    4, 3, 2, 1.
  • 68:14 - 68:18
    Mesin utama aktif.
  • 68:18 - 68:20
    Roket aktif, Kita bertolak.
  • 68:20 - 68:33
    Dan berlepas.
  • 68:33 - 68:36
    Freedom, ini geladak penerbangan.
  • 68:36 - 68:51
    Baiklah, Freedom.
    kau nampak baik.
    01:08:41,074 --> 01:08:48,910
    Di ter je mah kan oleh:
    ai ret cab
  • 68:51 - 68:56
    Indenpendence, telah lepas
    landas. Tiga. Dua. Satu.
  • 68:56 - 68:59
    Indenpendence roket aktif.
  • 68:59 - 69:24
    Kami berlepas.
    Kami memasak, Houston.
  • 69:24 - 69:29
    Houston, menara sudah kosong.
    Mereka milikmu.
  • 69:29 - 69:32
    Bersedialah, semuanya.
    Mereka milik kita sekarang.
  • 69:32 - 69:43
    Semua mesin aktif.
    Awasi terus mereka.
  • 69:43 - 69:55
    mulakan manuver berputer.
  • 69:55 - 69:59
    Dua program berputar yang baik. Satu selesai.
    Indenpendence, kami dapat isyarat maximal.
  • 69:59 - 70:03
    Benar, kawalan. Kami
    memenuhi isyarat maksimum.
  • 70:03 - 70:09
    Pemisahan S.R.B.
  • 70:09 - 70:13
    Ini kami bermesin tunggal, tekan,
    demigo. diterima, tekan, demigo.
  • 70:13 - 70:21
    Houston, ini adalah
    perjalanan yang hebat!
  • 70:21 - 70:34
    Freedom, ini Houston. mesin
    utama mati sesuai jadual nuklear.
  • 70:34 - 70:41
    Freedom, semua status baik.
  • 70:41 - 70:44
    Freedoom, telemetri meningkat
    dan bergerak. Oh, Tuhanku.
  • 70:44 - 70:48
    Ini angkasa luar! Tentu
    ini baru bahagian awal.
  • 70:48 - 70:50
    Kita belum di angkasa luar.
  • 70:50 - 70:56
    Houston. Kami melihat stesen
    angkasa Rusia. Aktifkan roket retro.
  • 70:56 - 71:00
    Ingat stesen angkasa Rusia
    sudah di sana selama 11 tahun.
  • 71:00 - 71:02
    Kita tak ada
    kereta setua itu.
  • 71:02 - 71:08
    angkasawannya sudah 18
    bulan sendirian disitu.
  • 71:08 - 71:12
    Jadi jangan terkejut
    jika ia sedikit aneh.
  • 71:12 - 71:14
    Indenpendence, kita akan segera
    menempatkanmu, baiklah Anak kapal.
  • 71:14 - 71:17
    Mari buka baju penerbangan ini.
  • 71:17 - 71:18
    Hello.
  • 71:18 - 71:22
    Ini stesen angkasa Rusia.
    Kau boleh dengar aku ?
  • 71:22 - 71:26
    Kami dengar, ini Houston.
  • 71:26 - 71:29
    Aku sedia menembakkan
    pendorongku bila saja.
  • 71:29 - 71:33
    Bersedialah. Baik.
    Aku tidak ke mana-mana.
  • 71:33 - 71:43
    Kami dapat izin.
    Lakukan putaran graviti.
  • 71:43 - 71:47
    Kau dalam 40 peratus putaran.
  • 71:47 - 71:50
    Baik, Houston.
  • 71:50 - 71:54
    Aku boleh rasakan yang
    aku ada graviti.
  • 71:54 - 71:57
    Baiklah. Kita akan
    berlabuh sebentar lagi.
  • 71:57 - 71:59
    Kini, stesen Rusia menembakkan roket...
  • 71:59 - 72:02
    ...untuk mensimulasikan graviti
    dan agar kita bekerja lebih cepat.
  • 72:02 - 72:04
    Ini akan membuatmu
    mual, jadi bersedialah.
  • 72:04 - 72:12
    Sudah waktunya.
    Sudah satu jam aku belum muntah.
  • 72:12 - 72:15
    Lakukan prosedur berlabuh pertama.
  • 72:15 - 72:24
    Pindahkan ke manual.
    Manual aktif.
  • 72:24 - 72:31
    Satu kaki per saat. Lakukan dengan
    perlahan dan betul. Dua puluh kaki.
  • 72:31 - 72:33
    Sepuluh kaki.
  • 72:33 - 72:42
    - Nampak bagus di radar.
    - Lima kaki.
  • 72:42 - 72:45
    Kunci terpasang.
    Mari pasukan, bahan Bakar,
  • 72:45 - 72:48
    Freedom, telemetri nampak baik.
  • 72:48 - 72:51
    Kita berlabuh dengan baik.
  • 72:51 - 72:58
    Pasukan Bahan Bakar,
    sedia untuk memuat.
  • 72:58 - 73:00
    Awas kepalamu.
  • 73:00 - 73:04
    Mari, Indenpendence.
  • 73:04 - 73:16
    Kolonel.
  • 73:16 - 73:21
    Dimana dia ?
    Ada Orang ?
  • 73:21 - 73:26
    Selamat datang, semuanya !
  • 73:26 - 73:30
    Aku bukan stesen gas. Ini
    makmal canggih. Aku berkuasa.
  • 73:30 - 73:34
    Jangan sentuh apapun.
  • 73:34 - 73:37
    Aku perlukan kau.
    Ikut dia.
  • 73:37 - 73:39
    Aku memerlukanmu.
    Cepat. Marilah.
  • 73:39 - 73:44
    Ini penting agar kau mengawasi meter bahan
    bakar, faham ? Pakai baju anti dingin.
  • 73:44 - 73:47
    Akan dimulakan dgn kiraan undur, harap diterima, Houston.
    Bersedia untuk pengisian bahan bakar.
  • 73:47 - 73:49
    Kiraan undur akan
    dimulakan dari 20 saat.
  • 73:49 - 73:51
    Kapsul bahan bakarnya dibawah sana.
  • 73:51 - 74:04
    - Dibawah sini, ya ?
    - Hebat.
  • 74:04 - 74:09
    Mari kita sambungkan
    saluran bahan bakar.
  • 74:09 - 74:11
    Freedom di kiri,
    Indenpendence di kanan.
  • 74:11 - 74:16
    Baiklah. Kita ke kiri.
  • 74:16 - 74:21
    meter bahan bakarnya
    di kanan. Perhatikan.
  • 74:21 - 74:26
    150, 160, Tak apa.
    200, buruk untuk stesen angkasa.
  • 74:26 - 74:32
    Jika kau lihat 200, kau panggil Lev,
    dan lihat nombor satu menyala.
  • 74:32 - 74:34
    Tanya Lev. lalu turunkan ini,
    semua jalan ke bawah.
  • 74:34 - 74:39
    Apa itu Lev ? Saya Lev Andropov, kolonel
    agensi angkasa luar dari Rusia.
  • 74:39 - 74:43
    Di Rusia aku seorang yang besar.
  • 74:43 - 74:49
    Sedia untuk pengisian.
    Aku datang. Tak masalah.
  • 74:49 - 74:51
    Kau. kau ke sana!
  • 74:51 - 75:03
    Sudah terkunci.
    sedia untuk tekanan!
  • 75:03 - 75:09
    Bahan Bakar diisi.
  • 75:09 - 75:12
    Hei, Lev, tekanannya naik.
  • 75:12 - 75:14
    Ada masalah disini
  • 75:14 - 75:16
    kami masih di
    pengisian bahan bakar.
  • 75:16 - 75:19
    Jangan sentuh pakcikku ?
  • 75:19 - 75:21
    Dia seorang genius
    dalam keluargaku.
  • 75:21 - 75:26
    Lev! Ada yang mendengarku ?
  • 75:26 - 75:28
    Dulu dia bekerja
    di kilang bom.
  • 75:28 - 75:31
    Dia membuat hujung bom,
  • 75:31 - 75:34
    yang mencari, New York
    atau Washington.
  • 75:34 - 75:38
    Periksa hosmu.
    Ada variasi suhu panas.
  • 75:38 - 75:43
    Stamper, Mari kita lihat
    di penghubung, di pesawat.
  • 75:43 - 75:52
    Baik. Matikan.
  • 75:52 - 75:54
    Teman-teman!
  • 75:54 - 75:58
    Suara apa itu ?
  • 75:58 - 76:03
    Oh, tidak! Tuhan!
  • 76:03 - 76:06
    Ada apa ?
  • 76:06 - 76:09
    Bocor! Bocor!
  • 76:09 - 76:14
    Cepat kembali ke pesawat!
    Cepat!
  • 76:14 - 76:17
    Cepat! Cepat!
    Pergi dari sini!
  • 76:17 - 76:21
    Ada percikan api!
    Tarik tuasnya!
  • 76:21 - 76:23
    Ini tuasnya!
  • 76:23 - 76:29
    Kolonel, kita harus keluar dia
    dari sana! A.J., Marilah keluar!
  • 76:29 - 76:36
    Cepat! Cepat!
  • 76:36 - 76:38
    Darurat jalankan pesawat!
  • 76:38 - 76:43
    Ada api pada kapsul bahan bakar!
  • 76:43 - 76:50
    Mari! ke mari! A.J. terperangkap
    pada kapsul bahan bakar!
  • 76:50 - 77:03
    Tidak akan tahan!
    keluar dari situ!
  • 77:03 - 77:09
    Kawalan, ini Indenpendence.
    Ada getaran.
  • 77:09 - 77:11
    Malloy, Melapor! Tidak baik. Ada
    percikan api dikapsul bahan bakar.
  • 77:11 - 77:13
    Indenpendence, letupkan kuncinya
    dan pergi dari sana secepatnya!
  • 77:13 - 77:16
    Buang hosnya!
    Kita bertolak!
  • 77:16 - 77:20
    Apa yang terjadi ? Biar aku matikan saluran O2!
    Harry, itu mulai terbakar!
  • 77:20 - 77:22
    Sial! Max, Rock, masuk ke mari!
  • 77:22 - 77:25
    Turun dan patahkan paipnya!
  • 77:25 - 77:27
    Harry, jangan! Kita
    kembali untuk pasukan lainnya!
  • 77:27 - 77:32
    Aktifkan pengesan persendirian.
  • 77:32 - 77:34
    Mengesan A.J.
    Dia memanjat.
  • 77:34 - 77:37
    Tidak! Cepat! Cepat!
  • 77:37 - 77:41
    Sudah terlambat! Kembali ke
    pesawat! Tempat ini akan meletup!
  • 77:41 - 77:43
    Tidak!
  • 77:43 - 77:48
    Kolonel, jalan sekarang!
    Atau kita akan mati.
  • 77:48 - 77:50
    Tunggu ! Masih ada orang di dalam!
  • 77:50 - 77:56
    Jika pintunya dibuka, dan kita
    semua akan mati! bahan bakarnya bocor!
  • 77:56 - 78:01
    Pemindahan sekarang! Mari!
  • 78:01 - 78:06
    Mari kembali! Tidak,
    tunggu! Pintunya rosak!
  • 78:06 - 78:07
    Tidak! apinya terkunci
    pada kapsul bahan bakar.
  • 78:07 - 78:10
    Mereka terperangkap.
    kesan mereka pada pesawat itu.
  • 78:10 - 78:14
    Dua orang masih terperangkap di sana!
  • 78:14 - 78:19
    Mari Terus ! lokasi pesawat lainnya
    tinggal 75 kaki! Di mana baki skuad?
  • 78:19 - 78:21
    A.J. mana ?
  • 78:21 - 78:23
    A.J. terperangkap! Kami tidak
    mahu pergi tanpa A.J.!
  • 78:23 - 78:27
    Dia terperangkap!
    Sudah terlambat!
  • 78:27 - 78:30
    Mari! ini satu-satunya
    peluang kita!
  • 78:30 - 78:33
    Dinginnya minus 100 darjah!
  • 78:33 - 78:41
    Dingin sekali. Tahan nafas,
    atau paru-parumu membeku!
  • 78:41 - 78:49
    Kembali ke pesawat!
    Dan kunci pintunya!
  • 78:49 - 78:54
    Kapsulnya terbakar, Harry!
    Mereka atau kita semua yang mati!
  • 78:54 - 79:14
    Sudah terbakar. Kelajuan Penuh.
    Kita akan terkena.
  • 79:14 - 79:19
    Lev! Lev, pintunya akan meletup!
  • 79:19 - 79:23
    Tidak!
  • 79:23 - 79:27
    Kita pergi! Tempat
    ini akan meletup!
  • 79:27 - 79:33
    A.J. masih di sana! Hancurkan kuncinya.
    Buka skrunya! Kita harus letupkan!
  • 79:33 - 79:37
    Aku rasa kita hampir sampai!
  • 79:37 - 79:40
    A.J tidak di Indenpendence.
    Mereka akan pergi tanpanya.
  • 79:40 - 79:42
    Pengesanan. Mereka 75
    kaki dari pesawat.
  • 79:42 - 79:45
    Suruh mereka kunci pintu dan pergi!
    Tutup pintunya sekarang!
  • 79:45 - 79:54
    Tutup!
  • 79:54 - 80:02
    Kolonel! Benda itu ke arah sini.
    Kita harus bergerak!
  • 80:02 - 80:06
    Cepat! Itu pintu pesawatnya!
  • 80:06 - 80:14
    Apinya datang ! Tutup pintunya sekarang!
  • 80:14 - 80:24
    Cepat! Cepat! Cepat!
  • 80:24 - 80:28
    Freedom, Anak kapal Indenpendence sudah lengkap.
  • 80:28 - 80:32
    Kami tambah satu kosmonot. Mereka
    mendapat 90 % bahan bakar.
  • 80:32 - 80:35
    Cukup Tegang ?
  • 80:35 - 80:37
    Ya, kerana itu kuberitahu,
    "Jangan sentuh apapun."
  • 80:37 - 80:44
    Tapi anda memang koboi.
  • 80:44 - 80:47
    Saat hati nurani planet menyatu,
  • 80:47 - 80:51
    Fokus pada misi
    NASA di angkasa luar,
  • 80:51 - 80:54
    Kita berada pada
    saat-saat terakhir,
  • 80:54 - 81:06
    Dimana Freedom dan Indenpendence
    bersedia memutari bulan.
  • 81:06 - 81:09
    Selamat pagi, pakai baju anda.
  • 81:09 - 81:11
    Ini hari yang besar.
  • 81:11 - 81:15
    18 saat akan ada gangguan radio.
    Rangkaian pendorong disahkan.
  • 81:15 - 81:18
    Ini Houston. Baiklah,
    Freedom. Diterima.
  • 81:18 - 81:21
    Pesawat sedia untuk memutari bulan.
  • 81:21 - 81:23
    Radio dimatikan.
    Keluar.
  • 81:23 - 81:33
    Sembilan dan setengah Gs selama 11 minit.
    Aku akan mula berdoa sekarang.
  • 81:33 - 81:36
    Disinilah kita...
  • 81:36 - 81:38
    ...berpegang kuat dan
    kita berharap tidak mati.
  • 81:38 - 81:44
    Bersedia untuk memutari bulan.
    Keserongan tinggi. Orbit bulan.
  • 81:44 - 82:02
    Kalian sudah isi surat
    wasiat dengan betul?
  • 82:02 - 82:06
    Untuk inilah kita dilatih.
    Bersiap-siaplah!
  • 82:06 - 82:09
    Menuju target.
    Lima. Empat.
  • 82:09 - 82:21
    Tiga. Dua. Satu.
  • 82:21 - 82:24
    - Apa memang seharusnya begini ?
    - Bertenang. Ini normal.
  • 82:24 - 82:27
    Dari mana kau tahu ?
  • 82:27 - 82:29
    Empat belas ribu batu per jam.
    Empat Gs.
  • 82:29 - 82:35
    - Berapa lama kita seperti ini ?
    - Enam Gs.
  • 82:35 - 82:39
    Lima belas ribu. Sangat
    berat, ini tidak normal.
  • 82:39 - 82:41
    Apa maksudmu ?
    Ini jauh lebih buruk!
  • 82:41 - 82:43
    Lapan Gs.
    Pegang kuat!
  • 82:43 - 82:48
    Aku tidak tahan!
    Oh, kita akan mati!
  • 82:48 - 82:50
    Dua belas minit. kawalan, kami
    masih belum dapat apa-apa.
  • 82:50 - 82:58
    Ini terlalu cepat!
  • 82:58 - 83:12
    Sepuluh Gs!
  • 83:12 - 83:26
    Kami mencapai maximum 22.500!
  • 83:26 - 83:29
    Kita dapat signal dari
    Independence dan Freedom.
  • 83:29 - 83:33
    Kita sudah masuk.
    Selamat datang kembali, skuad.
  • 83:33 - 83:44
    Kami melihat sasaran, Houston.
  • 83:44 - 83:55
    Kau lihat itu ?
  • 83:55 - 84:02
    Masuk, Indenpendence. Houston,
    kau harus lihat ini baru percaya.
  • 84:02 - 84:05
    Baik, mari kita masuk, Quincy,
    Berapa banyak sisa-sisa ekornya ?
  • 84:05 - 84:08
    Freedom, hidupkan radar FOD.
  • 84:08 - 84:11
    Radar FOD aktif.
  • 84:11 - 84:23
    Semuanya, berpegang. Akan ada goncangan.
    Aktifkan radar menjauhi.
  • 84:23 - 84:34
    Berpegang!
  • 84:34 - 84:39
    Sial! Ada sisa-sisa!
  • 84:39 - 84:55
    Kami membuang roket tambahan.
  • 84:55 - 85:01
    Houston, kau dengar ?
    Ada banyak puing!
  • 85:01 - 85:06
    Kita masuk!
    Ini sukar!
  • 85:06 - 85:09
    Indenpendence, pertahankan arahmu.
    Kau dapat sasaran L.Z.
  • 85:09 - 85:15
    Terlalu banyak sisa-sisa!
    Kita harus keluar! Tidak.
  • 85:15 - 85:20
    Kita terkena!
  • 85:20 - 85:24
    Mayday! Roket utama mati.
    Hidupkan kembali!
  • 85:24 - 85:26
    Mayday, Houston !
    Kami kehilangan Roket R.C.S.!
  • 85:26 - 85:30
    Mayday, Freedom ! Kami kehilangan kawalan!
    Kami akan jatuh!
  • 85:30 - 85:46
    Kau dengar aku?
    Freedom, kita akan jatuh!
  • 85:46 - 85:57
    Kita akan melanggar!
  • 85:57 - 86:03
    Semuanya, pakai baju penyokong hidup!
    Kunci dirimu di ruang kargo!
  • 86:03 - 86:08
    Kami akan jatuh! Houston!
    Houston, Kami kehilangan kawalan!
  • 86:08 - 86:13
    Aku tak boleh menghidupkannya!
  • 86:13 - 87:06
    Semoga berjaya, Freedom.
    Oh Tuhanku, berakhir sudah.
  • 87:06 - 87:15
    Sharp, apa itu ?
    Apa itu Indenpendence ?
  • 87:15 - 87:31
    Houston, Indenpendence lumpuh sepenuhnya.
    Mereka takkan berjaya.
  • 87:31 - 87:46
    Houston, Indenpendence jatuh.
  • 87:46 - 87:48
    Ketika aku mendaratkan pesawat ini,
    aktifkan penuh roket.
  • 87:48 - 87:53
    Awas di kananmu, Sharp!
    Aktifkan roket penolak!
  • 87:53 - 87:55
    Berpegang dengan kuat!
  • 87:55 - 87:58
    Houston, kami terlepas kawasan pendaratan.
  • 87:58 - 88:21
    Oh, tidak!
  • 88:21 - 88:38
    Tuhan! Aah!
  • 88:38 - 88:42
    Periksa sistem. Pastikan kita masih
    boleh pergi dari asteroid ini.
  • 88:42 - 88:46
    Sistem elektrik rosak. Aku pindah
    ke cadangan. Bahan Bakar selamat.
  • 88:46 - 88:53
    Mesin selamat. Tekanan selamat.
    Oh, Tuhan. Oh!
  • 88:53 - 88:58
    Ada yang terluka ?
  • 88:58 - 89:02
    Mana pesawat satunya lagi ?
    Apa yang terjadi pada mereka ?
  • 89:02 - 89:05
    Indenpendence keluar dari jalur.
  • 89:05 - 89:08
    Kau ini robot ?
    Apa maksudmu ?
  • 89:08 - 89:11
    Kau lihat sendiri, kan?
  • 89:11 - 89:13
    Mereka mati.
  • 89:13 - 89:21
    Masuk, freedom. Ini CAPCOM Houston.
    Freedom, masuklah.
  • 89:21 - 89:27
    Mari kita minta kepada Tuhan
    untuk menjaga teman-teman kita.
  • 89:27 - 89:39
    Semoga mereka berehat
    dengan aman. Amin.
  • 89:39 - 89:43
    Kita ada lapan jam.
  • 89:43 - 89:45
    Mari kita selesaikan pekerjaan
    ini lalu pulang.
  • 89:45 - 89:47
    Tidak ada apa-apa.
  • 89:47 - 89:50
    Marilah, Watts, Sharp, siapa saja.
  • 89:50 - 89:53
    Ini adalah CAPCOM Houston.
  • 89:53 - 89:58
    Masuklah, Freedom.
    Freedom, ini CAPCOM Houston.
  • 89:58 - 90:03
    Sebaiknya kau jangan di sini.
    Aku tak tahu harus kemana lagi.
  • 90:03 - 90:08
    Freedom, masuk,
    ini CAPCOM Houston.
  • 90:08 - 90:11
    Baiklah, Siapkan peralatan
    dan hidupkan Armadillo.
  • 90:11 - 90:14
    Kita tak dapat apa-apa dari sistem navigasi.
    Aku tahu di mana kita berada.
  • 90:14 - 90:16
    Berundur. signal radio mati.
  • 90:16 - 90:19
    Aku hidupkan generator cadangan.
  • 90:19 - 90:21
    signal radio hanya sampai
    tenaga utama aktif.
  • 90:21 - 90:27
    Kita di bahagian 202, jaringan 9, lokasi 15H32,
    kurang lebih beberapa meter.
  • 90:27 - 90:32
    Kapten Amerika ini melalui posisi
    pendaratan 26 batu. Dari mana kau tahu ?
  • 90:32 - 90:36
    Kerana aku genius.
    meternya tak bekerja.
  • 90:36 - 90:38
    Semuanya naik seperti
    ditarik medan magnet.
  • 90:38 - 90:41
    Siapa yang tahu permasalahan
    pesawat ini ? Aku.
  • 90:41 - 90:43
    Kita memilih jaringan 8 kerana...
  • 90:43 - 90:48
    ...thermographics menunjukkan
    jaringan 9 penuh ferit rendah.
  • 90:48 - 90:54
    Bererti kau mendarat
    kami di piringan rendah.
  • 90:54 - 90:57
    Baiklah. Kau dengar dia.
    Siapkan satelit.
  • 90:57 - 91:01
    Kita perlu radio. Oh, Tuhan, kami
    berharap masih ada salah satunya.
  • 91:01 - 91:48
    Indenpendence telah bergaris mendatar.
  • 91:48 - 91:55
    Oscar! Oscar!
  • 91:55 - 91:59
    Oh, Tuhan!
  • 91:59 - 92:01
    Hello!
  • 92:01 - 92:07
    Apa masih ada yang hidup ?
    Seseorang, Tolong aku!
  • 92:07 - 92:10
    A.J.!
  • 92:10 - 92:17
    - Di mana kau ?
    - Aku di sini.
  • 92:17 - 92:21
    Lev, tidak ada yang selamat.
  • 92:21 - 92:24
    Aku tahu.
  • 92:24 - 92:27
    Oh, Tuhan.
  • 92:27 - 92:31
    Bear, kau di mana ? A.J.? A.J.?
  • 92:31 - 92:34
    Aku di dalam pesawat.
  • 92:34 - 92:38
    Kau baik-baik saja? Aku
    senang melihatmu.
  • 92:38 - 92:42
    Aku tak pernah
    sesenang ini melihatmu.
  • 92:42 - 92:46
    Houston, kau dengar ? Ini Freedom.
    Periksa pendorongmu.
  • 92:46 - 93:12
    Houston, kau dengar ?
    Apa semua sudah sedia untuk bertolak ?
  • 93:12 - 93:16
    Di bawah sini!
    Di lembah!
  • 93:16 - 93:19
    Tempat ini seperti
    mimpi terburuk Dr. Seuss.
  • 93:19 - 93:23
    Mari pasang satelitnya.
    Kita akan dapat signal di atas sana.
  • 93:23 - 93:27
    Bawa Max turun.
    perlahan-lahan lalu sini, Max.
  • 93:27 - 93:31
    Ada celah yang besar.
  • 93:31 - 93:37
    Bawa ke kiri!
  • 93:37 - 93:40
    Rockhound, cepat ke mari dan
    periksa permukaan mendatar.
  • 93:40 - 93:48
    Ferit Besi.
  • 93:48 - 93:53
    Aku dapat signal.
    Watts, aku kembali. Bersedialah.
  • 93:53 - 93:56
    Hanya besi, Rockhound.
    Aku benci mengetahui segalanya.
  • 93:56 - 94:00
    Ini tempat terburuk untuk menggerudi.
  • 94:00 - 94:04
    Aku jamin tidak lebih
    tebal dari 50 kaki.
  • 94:04 - 94:09
    Kau tahu darimana ?
    Jika lebih, habislah kita.
  • 94:09 - 94:12
    - Max, Kau baik-baik saja ?
    - Ya, aku sedang buat lubang.
  • 94:12 - 94:17
    Berputarlah.
    Angkasa luar sial.
  • 94:17 - 94:26
    Itu bagus.
  • 94:26 - 94:30
    Baiklah kita sudah masuk. Bawa lampu.
    Lagi! potongannya bagus.
  • 94:30 - 94:33
    Ada beberapa yang
    belum pernah aku lihat.
  • 94:33 - 94:36
    Baiklah, Mari kita gerudi!
  • 94:36 - 94:40
    Hei, Harry, kau lihat itu ?
    Ya, Max. Apa itu ?
  • 94:40 - 94:42
    gerudi kita patah.
    undur.
  • 94:42 - 94:44
    Sial!
  • 94:44 - 94:53
    nampaknya kita mengenai besi.
    undur, Max. Bagus. Tahan di situ.
  • 94:53 - 94:57
    Itu mirip tragedi Yunani.
  • 94:57 - 95:01
    Kita pernah lihat gerudi yang rosak.
    Tidak untuk sepuluh kaki.
  • 95:01 - 95:04
    Aku belum pernah melihatnya.
    Kini kau sudah melihatnya.
  • 95:04 - 95:09
    Apa mahumu ?
    Siapkan hakim.
  • 95:09 - 95:11
    Bear, Lev.
  • 95:11 - 95:14
    Hanya kita bertiga angkasawan
    yang masih hidup.
  • 95:14 - 95:18
    Kami bukan angkasawan. Kami penggerudi
    minyak. Mestinya kami tak di sini.
  • 95:18 - 95:22
    Apa ?
    Kau bukan angkasawan ?
  • 95:22 - 95:24
    Kita akan pergi
    dari sini. Masuklah.
  • 95:24 - 95:26
    Kenapa? Masuk saja ke Armadillo.
    Aku ada idea.
  • 95:26 - 95:32
    Houston, ini Freedom.
    Apakah kau dengar?
  • 95:32 - 95:35
    Kita dapat signal video
    yang putus-putus.
  • 95:35 - 95:38
    Houston, ini Freedom.
    Apa kau dengar?
  • 95:38 - 95:41
    Syukurlah kami boleh melihatmu,
    Freedom, ini Houston. Maju.
  • 95:41 - 95:44
    Jangan sampai mereka hilang, Malloy.
    Sharp, aku mendapatkan sesuatu.
  • 95:44 - 95:47
    Houston, ini Freedom. Kami berjaya mendarat
    dengan selamat. Dimana mereka ?
  • 95:47 - 95:49
    Kami berada di sekitar
    lokasi koordinat 15H32
  • 95:49 - 95:52
    Baik, periksa lokasi itu.
  • 95:52 - 95:54
    Sebelum mereka hilang. Ada
    masalah elektrik dan antena.
  • 95:54 - 95:58
    Walter, bantu mereka dan
    kami mulai menggerudi.
  • 95:58 - 96:01
    Stevens, mereka mulai pudar.
    Sambungkan di empat.
  • 96:01 - 96:04
    Keadaan pesawat belum diketahui.
  • 96:04 - 96:06
    Houston, signalnya putus.
  • 96:06 - 96:11
    Kita kehilangan mereka. Dapatkan mereka kembali.
    Gruber, kita perlu sambungan itu.
  • 96:11 - 96:22
    Kutunjukkan cara kerja
    di tempat asalku.
  • 96:22 - 96:32
    Berpegang!
  • 96:32 - 96:34
    Dudukkan.
  • 96:34 - 96:39
    Bersedialah. Max, Sambungkan.
  • 96:39 - 96:42
    Cepat, waktu terus berjalan!
  • 96:42 - 96:45
    Baik! Longgarkan!
  • 96:45 - 96:48
    Jaga tetap 25. Mari
    kita gerudi asteroid ini!
  • 96:48 - 96:50
    Chick. Beri aku tenaga pada turbin.
  • 96:50 - 96:53
    Max, aku perlu lebih banyak tenaga!
  • 96:53 - 96:55
    Baik, Bos. lepaskan empat,
    kemudian jatuhkan tukulnya.
  • 96:55 - 96:58
    Mari kita gerudi.
    Cepatlah.
  • 96:58 - 97:08
    Kita undur dari jadual. Mari
    gali terus. Kunyah besi ini.
  • 97:08 - 97:10
    Chick, transmisinya tersangkut. Harry!
  • 97:10 - 97:13
    Ada apa ? Chick, Tolong aku!
  • 97:13 - 97:15
    Tarik!
  • 97:15 - 97:18
    Baik. Alat ini tidak bekerja.
  • 97:18 - 97:27
    Tidak! Matikan!
  • 97:27 - 97:30
    Alat ini tidak bekerja, Harry.
  • 97:30 - 97:35
    Kau tak apa ?
    Oh, gearnya rosak.
  • 97:35 - 97:38
    Marilah, Tuhan.
  • 97:38 - 97:41
    Bantuan kecil.
    Hanya itu kuminta.
  • 97:41 - 97:48
    Aku rasa kita cukup dekat.
    Mungkin dia mendengarmu.
  • 97:48 - 97:51
    Ada khabar buruk. Sebelum
    asteroidnya melalui bulan,
  • 97:51 - 97:53
    Putarannya stabil pada
    32 darjah di aci x.
  • 97:53 - 97:58
    Sekarang lihat ini.
    graviti bulan membuatnya berputar.
  • 97:58 - 98:02
    Dia berputar pada ketiga aci.
    Ini tak terduga, tuan.
  • 98:02 - 98:04
    Apa pengaruhnya pada komunikasi?
    Tidak baik.
  • 98:04 - 98:08
    Kita ada 7 minit untuk
    hubungan radio dengan pesawat.
  • 98:08 - 98:10
    Setelah itu signal terputus.
    Untuk berapa lama ?
  • 98:10 - 98:13
    Setelah tujuh minit kita tak pernah
    mendengar khabar mereka lagi.
  • 98:13 - 98:16
    Tapi kami cuba menggeser signal...
  • 98:16 - 98:18
    ...dari satelit tentera Rusia.
  • 98:18 - 98:23
    Jika signal terputus, bila kita tak
    boleh meletupkan nuklear dari jarak jauh?
  • 98:23 - 98:25
    Remote nuklear menerima
    signal dari satelit Milstar.
  • 98:25 - 98:27
    Transmisinya kuat.
  • 98:27 - 98:32
    Setelah tujuh minit, kita ada lima
    minit untuk meletupkan dari jarak jauh.
  • 98:32 - 98:34
    Maksudnya dalam 12 minit,
  • 98:34 - 98:38
    Kau takkan lagi boleh
    meletupkan nuklearnya.
  • 98:38 - 98:40
    Aku harus memberitahu presiden.
  • 98:40 - 98:44
    Asalkan tahu kita
    terperangkap di asteroid.
  • 98:44 - 98:46
    Apa kau tahu apa yang
    kau kerjakan ? Tidak.
  • 98:46 - 98:49
    Aku tidak tahu apa
    yang kukerjakan.
  • 98:49 - 98:52
    Aku tidak tahu
    fungsi tombol ini ?
  • 98:52 - 98:54
    Yang ku tahu
    kita baru jatuh,
  • 98:54 - 98:57
    Dua temanku mati, kami
    25 batu dari pesawat Harry.
  • 98:57 - 99:01
    Entah apa dia masih hidup
    atau boleh terbang.
  • 99:01 - 99:11
    Yang kutahu ada sesuatu di radar.
    Aku mahu ke sana.
  • 99:11 - 99:14
    Mari bongkar muatan.
  • 99:14 - 99:18
    Ada apa? Kami menggali logam
    yang belum pernah kulihat.
  • 99:18 - 99:21
    Dua gerudi kami patah, dan
    kini transmisi kami meletup.
  • 99:21 - 99:24
    Sudah berapa dalam ? Kami perlu
    bantuanmu di transmisi, Kolonel.
  • 99:24 - 99:27
    Aku mahu melapor mestinya
    kita sudah 200 kaki.
  • 99:27 - 99:30
    Sudah seberapa dalam ?
  • 99:30 - 99:33
    Berhentilah bertanya dan bantu
    kami memuat transmisi ini.
  • 99:33 - 99:37
    - Seberapa dalam ?
    - Itu tak penting, Kolonel.
  • 99:37 - 99:39
    Aku putuskan apa yang penting.
    Kita harus gerudi 800 kaki.
  • 99:39 - 99:44
    - Ini sudah dua setengah jam.
    - Berapa dalam ?
  • 99:44 - 99:46
    Kami berada di 57 kaki.
  • 99:46 - 99:50
    Jika kau tidak sibuk, bantu
    kami dengan transmisi ini.
  • 99:50 - 99:56
    Kolonel Sharp! Siapkan ini. Aku
    akan segera kembali. Kolonel Sharp!
  • 99:56 - 99:59
    Berjaya. kita dapat signal.
  • 99:59 - 100:02
    Ini sudah maksimum.
  • 100:02 - 100:04
    Houston, ini Freedom.
    Apa kau dengar ?
  • 100:04 - 100:08
    Kami sedang mengerjakan sambungan
    satelit. Transmisi berubah.
  • 100:08 - 100:11
    Kolonel! Dua puluh minit. Terakhir
    menggerudi pada pukul sepuluh.
  • 100:11 - 100:15
    Berapa ? Empat jam
    melalui had kosong.
  • 100:15 - 100:18
    Ada apa ini ?
    Kedalaman kosong darimana ini ?
  • 100:18 - 100:21
    Kau bercakap pada siapa ?
    Apa itu Truman ?
  • 100:21 - 100:25
    Berikan telefonnya. Truman! Lihatlah
    ini yang terjadi ketika kau menggerudi.
  • 100:25 - 100:29
    Kami tak boleh pakai prosedur
    menggerudi "Angkatan Udara AS".
  • 100:29 - 100:32
    Siapa yang menulisnya ?
    Komunikasi putus lagi.
  • 100:32 - 100:34
    Apa dia mendengarku ?
  • 100:34 - 100:37
    Kenapa telefon ini mati ?
  • 100:37 - 100:39
    Apa maksudmu ? Bererti kita kehilangan
    komunikasi dengan kawalan misi.
  • 100:39 - 100:42
    Baik. kembali ke ruang
    kargo dan pasang transmisi.
  • 100:42 - 100:45
    Harry, apa kau rasa masih
    ada peluang ? Kau gagal. Faham ?
  • 100:45 - 100:49
    Tinggal di sini dan
    ambil kad prosedurmu.
  • 100:49 - 100:54
    Tulis laporan.
  • 100:54 - 100:56
    Aku dan anak
    buahku mahu menggerudi!
  • 100:56 - 101:01
    Tulis laporan, kau dan anak kapalmu adalah
    kesalahan terbesar dalam sejarah NASA.
  • 101:01 - 101:07
    Kita kehilangan komunikasi. Oh, Tuhan.
  • 101:07 - 101:12
    Kami tidak terlihat baik.
    Aku tahu.
  • 101:12 - 101:17
    Kita harus kembalikan saluran radio.
  • 101:17 - 101:20
    Tuan Presiden, waktunya buat keputusan.
  • 101:20 - 101:25
    Kita ada waktu lima minit untuk
    meletupkkan bomnya dari jarak jauh.
  • 101:25 - 101:30
    Ini Kimsey. Ya, Tuan Presiden.
  • 101:30 - 101:32
    kami juga melihatnya, tuan.
  • 101:32 - 101:42
    Tapi Mungkin kita harus
    menunggu mereka sampai...
  • 101:42 - 101:46
    ...dan membawa mereka pergi.
  • 101:46 - 101:49
    Pemindahan sekarang.
    Ada apa ?
  • 101:49 - 101:55
    Aku diperintahkan mengambil alih sistem.
  • 101:55 - 102:02
    Ada apa ini ?
  • 102:02 - 102:10
    Prosedur kedua.
  • 102:10 - 102:17
    Tapi mereka belum gali lubangnya!
  • 102:17 - 102:19
    Penasihat presiden merasa penggerudian gagal.
  • 102:19 - 102:21
    Dan hubungan radio terputus,
    mungkin untuk selamanya.
  • 102:21 - 102:24
    Kami hanya ada beberapa minit
    meletupkannya dari jarak jauh.
  • 102:24 - 102:27
    Jika tidak sekarang kita boleh
    kehilangan kawalan untuk meletupkannya.
  • 102:27 - 102:30
    Beritahu pada presiden untuk
    memecat penasihatnya.
  • 102:30 - 102:33
    Jika kau meletupkan di permukaannya,
    kita membazirkan bom,
  • 102:33 - 102:47
    dan kita hanya ada satu peluang
    untuk menyelamatkan planet ini!
  • 102:47 - 102:56
    Aku perlu radio itu. Gruber,
    kerahkan semuanya ! Diterima.
  • 102:56 - 102:59
    Ya, aku faham Tuan Presiden,
    tapi maksudku sangat sederhana.
  • 102:59 - 103:02
    Percayalah kerana aku tahu tentang ini.
  • 103:02 - 103:09
    Aku jamin jika kau melakukan ini,
    kau akan membunuh kami semua.
  • 103:09 - 103:11
    Ya, tuan.
  • 103:11 - 103:15
    Jeneral, dia mahu bercakap padamu.
  • 103:15 - 103:18
    Ini Kimsey. Ya, tuan.
  • 103:18 - 103:23
    Aku faham.
  • 103:23 - 103:26
    Perintahnya adalah meletupkan
    jarak jauh setelah 30 saat.
  • 103:26 - 103:30
    Kau belum memberitahu mereka !
  • 103:30 - 103:32
    Itu ayahku di atas sana!
  • 103:32 - 103:36
    Ini satu-satunya perintah yang tak
    boleh kau patuhi, dan kau tahu itu!
  • 103:36 - 103:40
    Lepaskan dia!
  • 103:40 - 103:44
    Kuncimu, tuan.
  • 103:44 - 103:48
    Tuhan beserta mereka.
  • 103:48 - 103:58
    perlahan-lahan.
  • 103:58 - 104:00
    Harry...
  • 104:00 - 104:05
    Jam pada senjata nuklear itu berdetik.
  • 104:05 - 104:10
    Oh, Tuhan!
    Sharp, cepat ke mari!
  • 104:10 - 104:12
    Apa ? Siapkan pesawat untuk bertolak !
  • 104:12 - 104:15
    Kenapa nuklearnya aktif. Ada
    apa ini ? Prosedur kedua.
  • 104:15 - 104:17
    Apa itu? prosedur kedua.
  • 104:17 - 104:19
    Apa maksud dari prosedur kedua ?
  • 104:19 - 104:21
    Mereka akan meletupkannya dari Bumi.
  • 104:21 - 104:23
    Kita belum menggali lubang!
  • 104:23 - 104:24
    Pakai helmetmu.
  • 104:24 - 104:28
    Oh, tidak. Bagaimana cara mematikannya ?
    Aku ada dua orang di batu ini!
  • 104:28 - 104:30
    Aku juga.
    Kita harus pergi.
  • 104:30 - 104:32
    Max, Rockhound, kembali
    ke pesawat, secepatnya!
  • 104:32 - 104:35
    - Mereka sedang ke mari.
    - Mereka tidak ke mari.
  • 104:35 - 104:38
    Mereka pasti sudah bercakap kepada kita.
    Kita sudah melihatnya.
  • 104:38 - 104:41
    - Watts, tutup pintunya!
    - Baik.
  • 104:41 - 104:45
    Max, Rockhound! Hei, tunggu!
    Bagaimana cara mematikan alat ini ?
  • 104:45 - 104:48
    Harry, kau dengar?
    Ada yang tak selesai.
  • 104:48 - 104:51
    Semuanya, salah.
    Mestinya kita tak di sini.
  • 104:51 - 104:53
    Aku tahu.
    Kembali ke pesawat!
  • 104:53 - 104:56
    Aku tak mahu pergi
    tanpa orangku, Sharp.
  • 104:56 - 104:59
    Kami ada dua setengah minit
    untuk menurunkannya dan pergi.
  • 104:59 - 105:02
    Jika mereka belum kembali,
    kita bertolak.
  • 105:02 - 105:04
    Baik, biar kita permudahkan ini.
    Kita matikan bomnya.
  • 105:04 - 105:07
    Jika bomnya tidak diletakkan
    pada kedalaman 800 kaki,
  • 105:07 - 105:09
    Kita semua hanya mendapatkan
    pertunjukkan mercun.
  • 105:09 - 105:12
    Ini akan menjadi mimpi buruk.
  • 105:12 - 105:14
    Watsler, kau dengar ?
    Ini Truman.
  • 105:14 - 105:30
    Matikan hubungan satelit.
  • 105:30 - 105:34
    Beri kami waktu, Sharp. matikan bomnya
    sekarang! Ini bukan keputusanku.
  • 105:34 - 105:37
    - Lalu keputusan siapa ?
    - Ini dari presiden.
  • 105:37 - 105:38
    Presiden tidak di sini!
    Beri kami waktu!
  • 105:38 - 105:41
    Matikan bomnya sekarang.!
  • 105:41 - 105:43
    Aku sudah beritahu ini
    bukan keputusanku!
  • 105:43 - 105:46
    Aku buat keputusan untukmu. Harry!
  • 105:46 - 105:51
    Jangan. Kau boleh meletupkannya.
  • 105:51 - 105:57
    Kau mahu apa dengan
    senjata angkasa luar?
  • 105:57 - 106:02
    Marilah. Kita harus hentikan bomnya
    sekarang. Matikan hubungan satelit.
  • 106:02 - 106:08
    Benda ini akan meletup. Kita harus
    turunkan dari pesawat. Bertenang.
  • 106:08 - 106:13
    undur, Sarjan. Matikan bomnya dan kita
    selesaikan pekerjaan ini dengan benar.
  • 106:13 - 106:15
    Aku diperintah untuk letupkan.
  • 106:15 - 106:21
    Kuberi kau tiga saat untuk mematikannya
    lalu aku akan paksa kau untuk menembakku.
  • 106:21 - 106:25
    Cepat, Watsler.
  • 106:25 - 106:33
    Ada apa ?
  • 106:33 - 106:38
    Tuan, sistemnya di
    ambil alih kembali.
  • 106:38 - 106:43
    Aku mencuri beberapa minit,
    cepat hubungkan radionya !
  • 106:43 - 106:48
    Kau membawa kami ke sini
    hanya untuk diletupkan ?
  • 106:48 - 106:50
    Dengar! Diam!
  • 106:50 - 106:54
    Diam, Kolonel. Aku
    yang bercakap sekarang.
  • 106:54 - 106:59
    Bomnya boleh meletup lagi.
    Mungkin itu peringatan.
  • 106:59 - 107:02
    kerana itu kau akan
    melumpuhkan bomnya.
  • 107:02 - 107:09
    Baiklah. Kami tertinggal apa ?
  • 107:09 - 107:14
    Lakukan lagi.
    Mari.
  • 107:14 - 107:19
    cuba terus.
  • 107:19 - 107:26
    Tuan, hentikan pekerjaanmu.
    Aku perlu tempat kerjamu.
  • 107:26 - 107:30
    Mereka mengaktifkan bomnya lagi.
    Kita kembali berhubung, tuan.
  • 107:30 - 107:33
    Oh, Ya ampun. Mulai lagi.
  • 107:33 - 107:36
    Sedang apa kau di sini ?
    Mengapa kau ke sini ?
  • 107:36 - 107:46
    Untuk memastikan tugasku selesai.
  • 107:46 - 107:49
    saatkan perbuatanmu.
  • 107:49 - 107:53
    Mengapa kau dengarkan orang
    yang berjarak 100,000 batu ?
  • 107:53 - 107:57
    Kami di sini. Tak orang di
    bumi yang dapat menolong kita.
  • 107:57 - 108:01
    Jadi jika pekerjaan ini gagal,
    maka kita semua akan mati.
  • 108:01 - 108:03
    Satu minit.
  • 108:03 - 108:06
    Sudah 30 tahun aku menggerudi.
  • 108:06 - 108:11
    Aku tak pernah gagal.
  • 108:11 - 108:14
    Aku takkan gagal sekarang.
    Aku akan gerudi 800 kaki.
  • 108:14 - 108:20
    42 saat. Tapi aku tak boleh melakukannya
    sendiri, Kolonel. Aku perlu bantuanmu.
  • 108:20 - 108:24
    Kau lakukan untuk kebahagiaan
    anakmu, dan keluargaku,
  • 108:24 - 108:26
    Kau akan berjaya?
  • 108:26 - 108:31
    Aku akan gerudi 800 kaki.
    Aku yakin boleh.
  • 108:31 - 108:46
    Mari kita matikan bomnya.
  • 108:46 - 108:49
    perlahan-lahan. Pusingkan kabel.
  • 108:49 - 108:53
    Pelangi ?
    Di bawah satu ? Semuanya.
  • 108:53 - 108:57
    Baik. Apa kita bebas dari statik ?
    Kerja yang benar.
  • 108:57 - 108:58
    Tahan. Kerja bagus. Baiklah.
  • 108:58 - 109:02
    Mari! Kabel merah "A."
    Siap ?
  • 109:02 - 109:05
    Sekarang. Mari!
  • 109:05 - 109:06
    Negatif "B."
  • 109:06 - 109:12
    sedia, dan sekarang. kerja yang benar.
    Kabel terakhir.
  • 109:12 - 109:15
    Sebaiknya begitu.
    Mari, merah atau biru ?
  • 109:15 - 109:22
    Tunggu!
  • 109:22 - 109:26
    Biru.
  • 109:26 - 109:33
    Kerja yang bagus!
  • 109:33 - 109:37
    Oh Tuhanku, di sini
    benar-benar susah.
  • 109:37 - 109:41
    Tuan, jam berhenti pada
    tiga saat. Apa ?
  • 109:41 - 109:43
    Kita kehilangan hubungan radio ?
  • 109:43 - 109:46
    Aku berjaya buat keajaiban.
    Kita geser satelit Rusia dan Perancis.
  • 109:46 - 109:51
    Kita dapat signal lemah.
    Houston ? Kau dengar ke?
  • 109:51 - 109:54
    Terus, Freedom.
  • 109:54 - 109:57
    Houston, Kau ada masalah.
  • 109:57 - 110:00
    Dengar, Aku janji pada
    anakku yang aku akan pulang.
  • 110:00 - 110:06
    Entah apa yang anda kerjakan di sana, tapi
    kami mahu menggali lubang di sini.
  • 110:06 - 110:09
    Mari. Kita harus bekerja.
  • 110:09 - 110:13
    Mari, semuanya, jangan berhenti.
    Bagaimana khabar anda ?
  • 110:13 - 110:16
    Baik, Transmisi selesai.
    Kita boleh kembali bekerja.
  • 110:16 - 110:21
    Hei, anda harus berehat dan melihat ini.
  • 110:21 - 110:24
    Ada pemandangan Bumi
    yang indah dari sini.
  • 110:24 - 110:26
    Sayang sekali kita tak akan
    pernah menginjakkannya lagi.
  • 110:26 - 110:28
    Lev, apa kau melihat sesuatu? Tidak.
  • 110:28 - 110:31
    Teruskan. Aku tak mahu menyerah.
  • 110:31 - 110:34
    Tahan disini, Bear.
  • 110:34 - 110:36
    Oh, Nak, Ini bagus.
  • 110:36 - 110:39
    Kita menemui Grand
    Canyon di asteroid?
  • 110:39 - 110:43
    Kuberitahu, kau salah jalan.
  • 110:43 - 110:46
    Jalan apa ?
    Apa kau melihat ada jalanan?
  • 110:46 - 110:50
    Kau tahu ? Aku tak begitu
    senang dekat dengan kepanikan.
  • 110:50 - 110:53
    Tapi apa menurutmu ini baik ?
  • 110:53 - 111:02
    Lev, Tolonglah umat manusia
    dengan menutup mulutmu ?
  • 111:02 - 111:04
    Apa kau pernah mendengar
    tentang Evel Knievel ?
  • 111:04 - 111:13
    Entahlah, aku belum
    pernah menonton Star Wars.
  • 111:13 - 111:15
    Baik, bekerjalah yang baik.
  • 111:15 - 111:23
    Kedalaman berapa, Max.
    150 kaki, Harry.
  • 111:23 - 111:27
    Berkuda, koboi!
    Yippeekaiyo, kaiyay!
  • 111:27 - 111:31
    Turun dari hulu dan
    letupkan nuklear itu.
  • 111:31 - 111:34
    Aku sedang peragakan
    filem itu, kau tahu,
  • 111:34 - 111:37
    Slim Pickens, waktu ia
    memandu nuklear.
  • 111:37 - 111:40
    Sekarang. Oh, kau
    belum menonton itu, ya ?
  • 111:40 - 111:43
    Kita harus gali 700
    kaki lagi, Rockhound.
  • 111:43 - 111:48
    Baiklah. Aku hanya merasakan
    kekuatan di antara kakiku, Kawan.
  • 111:48 - 111:50
    Hei, Sharp.
  • 111:50 - 111:54
    Tidak ada nuklear!
  • 111:54 - 111:56
    Pistolmu masih ada
    pelurunya, Sharp?
  • 111:56 - 111:59
    Watts beritahu apa padamu, Bear ?
    Jika dia menendangmu, kau akan melayang.
  • 111:59 - 112:02
    Ya.
  • 112:02 - 112:04
    Matikan pendorongnya,
  • 112:04 - 112:06
    kita melompat lalu
    melayang melaluinya.
  • 112:06 - 112:08
    Ulangi lagi, Lev.
  • 112:08 - 112:13
    Matikan pendorong saat
    kita melompat. Baik.
  • 112:13 - 112:16
    Lalu kita hidupkan
    dan kita mendarat.
  • 112:16 - 112:19
    Bagus. Apa pasti kita berjaya ?
  • 112:19 - 112:24
    Entahlah. Lev, berbohong saja padaku.
  • 112:24 - 112:27
    Katakanlah 50 banding 50 ! Tidak.
  • 112:27 - 112:30
    Lebih cepat 70 banding 30
    atau 80 banding 20.
  • 112:30 - 112:35
    Tapi jika berjaya, anda akan
    menjadi hero, sama seperti aku.
  • 112:35 - 112:42
    Masa bodoh. Kita akan
    lompati jurang ini.
  • 112:42 - 112:48
    Asal tahu saja,
    ini idea yang buruk.
  • 112:48 - 112:53
    Tunggu sampai tepi.
    Aku tunggu.
  • 112:53 - 112:56
    Tiga. Ini dia. Tahan dulu.
  • 112:56 - 113:09
    Dua. Satu! Matikan!
  • 113:09 - 113:12
    Ya! berjaya!
  • 113:12 - 113:15
    Oh, Tuhan!
  • 113:15 - 113:20
    Aku memang genius!
    Tunggu dulu.
  • 113:20 - 113:23
    Ada batu!
    Cepat Ke kiri!
  • 113:23 - 113:35
    Lev, aku tidak boleh
    berbuat apa-apa! Belok!
  • 113:35 - 113:38
    Baik, kita melayang
    ke luar angkasa.
  • 113:38 - 113:41
    Periksa tombol utama.
    Ini boleh menjadi masalah.
  • 113:41 - 113:44
    Pendorong aktif.
    Hidupkan sekarang!
  • 113:44 - 113:47
    Ada apa?
  • 113:47 - 113:52
    Entahlah. Pendorongnya tak berfungsi.
    Aku benci mesin ini!
  • 113:52 - 113:54
    Katamu ini akan berjaya! Apa yang harus
    kita lakukan ? Diam! Aku sedang bersaat!
  • 113:54 - 113:58
    Aku mahu keluar.
    Kau mahu keluar?
  • 113:58 - 114:06
    Aku satu-satunya angkasawan berijazah,
    dan aku akan menyelamatkanmu!
  • 114:06 - 114:15
    Ya, dengarkan dia. Benar.
  • 114:15 - 114:18
    Cepat, Lev, kita sudah
    satu batu dari asteroid!
  • 114:18 - 114:22
    Sebentar, saluran bahan bakarnya membeku.
  • 114:22 - 114:26
    Aku rasa akan bekerja sekarang.
    Tidak boleh, Lev.
  • 114:26 - 114:29
    Maaf, A.J. Aku terlalu percaya diri.
  • 114:29 - 114:32
    Kita semakin tinggi.
  • 114:32 - 114:41
    Awas! Ada batu!
  • 114:41 - 114:47
    Berpegang!
  • 114:47 - 114:56
    Tarik pendorongnya!
    Lev, awas!
  • 114:56 - 114:59
    A.J, Kita kehilangan Lev!
  • 114:59 - 115:06
    A.J., pendorongnya!
  • 115:06 - 115:16
    Mari kita selamatkan Lev !
  • 115:16 - 115:35
    Lev, berpegang! Kita mendarat!
  • 115:35 - 115:37
    Terima kasih.
  • 115:37 - 115:39
    Terima kasih.
  • 115:39 - 115:42
    Lev!
  • 115:42 - 115:48
    Kini aku benar-benar hero Rusia! Apa kuberitahu!
  • 115:48 - 115:50
    Aku tahu ini akan berjaya!
  • 115:50 - 115:53
    Kita beruntung, kau tahu ? Mari, Lev.
  • 115:53 - 115:59
    Masuk. Kita harus bertolak.
  • 115:59 - 116:01
    Rockhound, awasi transmisi.
  • 116:01 - 116:04
    Transmisinya bagus, Harry.
    Baiklah. Bawa dia keluar.
  • 116:04 - 116:07
    Kuncilah, Chick.
  • 116:07 - 116:11
    Bagus.
  • 116:11 - 116:14
    Kenapa kita tidak
    dilatih untuk alat ini ?
  • 116:14 - 116:18
    Menarik. Aku boleh selesaikan
    asteroid ini sendirian.
  • 116:18 - 116:24
    berehat anak-anak.
    Biar aku yang urus.
  • 116:24 - 116:27
    Apa apa ?
    Ini Rockhound.
  • 116:27 - 116:31
    Ini menyenangkan sekali.
  • 116:31 - 116:33
    Rockhound!
  • 116:33 - 116:38
    Awas kepalamu. Maaf, Harry.
  • 116:38 - 116:41
    Berundur, anak-anak! Rockhound!
  • 116:41 - 116:48
    Temui penciptamu, asteroid!
  • 116:48 - 116:51
    Kau kenapa, Rockhound ?
    Sial! Ini gila.
  • 116:51 - 116:55
    Apa kau sudah gila ? Dia
    terkena gangguan angkasa.
  • 116:55 - 117:00
    Harry, awasi anak kapalmu.
  • 117:00 - 117:10
    Max, undur perlahan-lahan. Kita
    harus keluarkan paipnya dari situ.
  • 117:10 - 117:21
    Apa yang terjadi ?
    Tanahnya bergetar! Gempa!
  • 117:21 - 117:24
    Cepat, matikan!
  • 117:24 - 117:27
    Matikan sekarang!
    boleh terjadi letupan!
  • 117:27 - 117:33
    Kita mengenai kantung gas!
    Kita harus keluarkan tekanannya!
  • 117:33 - 117:37
    Max, pakai helmetmu!
    Max, tempat ini akan meletup!
  • 117:37 - 117:40
    Oh, aku kepanasan!
    Max, keluar dari situ!
  • 117:40 - 117:46
    Berakhir sudah! Harry!
  • 117:46 - 117:51
    Aku akan keluar!
  • 117:51 - 117:55
    Max!
  • 117:55 - 117:57
    Selamat tinggal, Max.
  • 117:57 - 118:01
    Max! Jaga dirimu, kawan.
  • 118:01 - 118:36
    Armadillo keluar dari radar. Ada letusan.
    Tidak ada tanda-tanda dari Armadillo.
  • 118:36 - 118:39
    Hubungi Truman.
  • 118:39 - 118:48
    Siapkan dunia untuk khabar buruk.
  • 118:48 - 118:51
    Kami dapat maklumat bahawa misinya...
  • 118:51 - 118:54
    ...telah mengalami kegagalan besar.
  • 118:54 - 118:56
    Dan kami sedang memastikan...
  • 118:56 - 118:58
    ...dalam mencari tahu apa maksudnya.
  • 118:58 - 119:01
    Aku ulangi : Kami dapat
    bocoran dari pegawai NASA,
  • 119:01 - 119:03
    yang pulang menemui keluarganya,
  • 119:03 - 119:15
    Misi penggerudian gagal.
  • 119:15 - 119:22
    Mungkin ini saat-
    saat terakhir kita.
  • 119:22 - 119:24
    Kami berhenti mengudara.
  • 119:24 - 119:31
    Semoga berjaya dan Tuhan memberkati.
  • 119:31 - 119:33
    Ada yang masuk.
  • 119:33 - 119:35
    NORAD mengesan meteor-
    meteor kecil di Eropa.
  • 119:35 - 120:00
    Akan mengenai Paris.
  • 120:00 - 120:04
    Laporan masuk.
  • 120:04 - 120:07
    Hukum perang dilaksanakan di 42 negara.
  • 120:07 - 120:10
    Begitu asteroid mencapai had kosong,
  • 120:10 - 120:18
    perlu tiga jam dan 57
    minit untuk melanggar Bumi.
  • 120:18 - 120:20
    Kita pakai cara presiden.
  • 120:20 - 120:22
    Aku perintahkan pemindahan.
    Silakan, letupan jarak jauh.
  • 120:22 - 120:25
    Kau masih tak yakin ini akan bekerja ?
    Pendapatku tidak relevan.
  • 120:25 - 120:28
    Kita harus lakukan sekarang.
    Baik.
  • 120:28 - 120:31
    Apa mereka masih boleh berlepas ?
    Kami berharap begitu.
  • 120:31 - 120:33
    Kau yang melibatkan mereka !
  • 120:33 - 120:42
    Itu keluargaku di atas sana, aku tidak
    mahu mendengar, "Kami harap begitu"!
  • 120:42 - 120:45
    Waktu untuk menerima kengerian.
  • 120:45 - 121:11
    Kita mendapat kerusi terdepan
    akhir dari bumi.
  • 121:11 - 121:22
    Ya! kami selamat! Harry!
  • 121:22 - 121:25
    Harry! apa khabar ?
  • 121:25 - 121:28
    Buangkan bom !
    Kita harus buat lubang!
  • 121:28 - 121:32
    Houston, Kau takkan percayakan ini,
  • 121:32 - 121:34
    Tapi Armadillo kedua tiba.
  • 121:34 - 121:37
    Baiklah, semuanya, dengarkan.
    Bertenang dan fokus.
  • 121:37 - 121:43
    Kekasihmu kembali.
  • 121:43 - 121:45
    Harry!
  • 121:45 - 121:48
    Hei, Harry. Kau rindu padaku ?
  • 121:48 - 121:52
    A.J., aku mahu beri
    lima kata untukmu.
  • 121:52 - 121:56
    Aku senang bertemu denganmu lagi, Nak!
    Itu enam kata.
  • 121:56 - 121:59
    Chick, pandu mereka.
    Mana lubang yang perlu digali ?
  • 121:59 - 122:02
    Houston, penggerudian diteruskan.
  • 122:02 - 122:05
    Apa menurutmu mereka boleh
    menggerudi 250 kaki dalam satu jam?
  • 122:05 - 122:07
    Sebaiknya begitu.
  • 122:07 - 122:10
    Masukkan potongan itu, Bear.
  • 122:10 - 122:13
    Traktor tenaga penuh.
  • 122:13 - 122:16
    Aku datang!
    Tinggal 250 kaki lagi.
  • 122:16 - 122:19
    Ini transmisi terakhir kita,
    kepala gerudi terakhir.
  • 122:19 - 122:24
    menembusi gerigi Pertama.
    Ada hubungan.
  • 122:24 - 122:29
    Mari gerudi, A.J. Biar aku urus. Mari!
  • 122:29 - 122:33
    Lev, mesin bahagian kanan. Houston, tak
    ada respon dari rangkaian penerbangan.
  • 122:33 - 122:36
    Ke mari.
  • 122:36 - 122:40
    Boleh lepaskan aku, Lev ?
    Terima kasih.
  • 122:40 - 122:43
    Tunggu.
  • 122:43 - 122:46
    Lev, mesin kanan.
  • 122:46 - 122:49
    Lepaskan aku! Aku hanya ingin
    bersenang-lenang sebelum mati !
  • 122:49 - 122:58
    Seberapa dalam ?
    720 kaki.
  • 122:58 - 123:01
    Ada masalah.
    meternya.
  • 123:01 - 123:03
    Metana! Matikan! Turun!
  • 123:03 - 123:07
    Tak boleh. gerudinya akan tersangkut.
    Kita tak ada waktu!
  • 123:07 - 123:11
    Lubangnya akan meletup!
    Max mati kerana ini!
  • 123:11 - 123:15
    Aku tahu yang kubicarakan.
    Kita boleh menggerudinya.
  • 123:15 - 123:17
    Ini adalah transmisi
    terakhir kita, A.J.
  • 123:17 - 123:19
    Jika kau mahu percaya padaku,
  • 123:19 - 123:22
    Sekali sajalah, sekarang!
  • 123:22 - 123:27
    Harry, ini akan meletup!
    Aku tahu yang aku buat. Percayalah.
  • 123:27 - 123:31
    Lakukanlah.
  • 123:31 - 123:40
    Tahan. Aku akan menembusinya.
  • 123:40 - 123:43
    Aku akan tembusi!
  • 123:43 - 123:46
    Berapa kedalamanmu ?
    770 kaki. 780 kaki.
  • 123:46 - 123:49
    Mari terus!
  • 123:49 - 123:51
    Mari terus, A.J.!
  • 123:51 - 123:54
    785 kaki. Mari.
  • 123:54 - 123:57
    Mari cepat, A.J.! 791 kaki.
  • 123:57 - 124:00
    793 kaki. 795 kaki!
  • 124:00 - 124:03
    Terus, A.J.!
  • 124:03 - 124:06
    797 kaki ! 799 kaki !
  • 124:06 - 124:09
    Tembus! 800 kaki!
    802 kaki, Harry!
  • 124:09 - 124:11
    Ya! Kita berjaya!
  • 124:11 - 124:14
    Ya! Kita berjaya!
  • 124:14 - 124:19
    Kau hebat, nak!
    Aku tahu itu !
  • 124:19 - 124:43
    Belum selesai sebelum meletakkan bomnya
    dilubang. Watts, waktumu 38 minit.
  • 124:43 - 124:45
    Harry, berikan lubangnya.
  • 124:45 - 124:48
    Aku perlu dua minit lagi.
    Ada paip yang bengkok.
  • 124:48 - 124:52
    Harus di potong sebelum
    bomnya di taruh, A.J.!
  • 124:52 - 124:54
    - Siap untuk dihantar ?
    - Ya, aku sedia.
  • 124:54 - 125:01
    Baiklah.
  • 125:01 - 125:04
    A.J., Mari cepat!
  • 125:04 - 125:13
    Aku sudah secepatnya !
    Banyak tekanan gas!
  • 125:13 - 125:15
    Kau rasakan itu ?
  • 125:15 - 125:17
    Harry, berikan lubangnya.
    Bomnya hampir siap.
  • 125:17 - 125:20
    Tarik paipnya !
    Harry, aku hampir selesai!
  • 125:20 - 125:26
    Beri aku 15 saat lagi!
  • 125:26 - 125:30
    Ini adalah sesuatu yang baru.
  • 125:30 - 125:33
    Benda ini tak suka kita.
  • 125:33 - 125:41
    kerana ia tahu kita
    akan membunuhnya.
  • 125:41 - 125:47
    Hei, ada apa di atas ?
  • 125:47 - 125:52
    A.J.! Apa itu tadi ?
  • 125:52 - 125:56
    A.J.! aku sudah selesai !
  • 125:56 - 125:59
    A.J., Kau tak apa ?
    Banyak tekanan gas !
  • 125:59 - 126:19
    Keluarkan aku !
    kantung Hidrogen !
  • 126:19 - 126:23
    Harry, tarik aku!
  • 126:23 - 126:34
    A.J., bertahanlah!
  • 126:34 - 126:36
    Selamatkan bomnya!
  • 126:36 - 126:39
    Sharp, awas!
  • 126:39 - 126:43
    Gruber! Pergi dari situ!
  • 126:43 - 126:51
    Oh, tidak.
  • 126:51 - 127:00
    Oh Tuhanku, tidak!
  • 127:00 - 127:06
    Awas!
  • 127:06 - 127:16
    Tolong! Oh, tidak!
  • 127:16 - 127:22
    Kau percaya itu barusan terjadi ?
  • 127:22 - 127:24
    Sharp, kau tak apa ?
    Aku baik-baik saja.
  • 127:24 - 127:26
    Bear ? Ya.
    Aku di sini, Harry.
  • 127:26 - 127:29
    A.J.? Ya, aku tak apa.
  • 127:29 - 127:34
    Kita kehilangan Gruber.
  • 127:34 - 127:36
    Dia mati.
  • 127:36 - 127:47
    Siapkan bom itu dan
    lalu kita pulang.
  • 127:47 - 127:49
    Oh, Tuhan.
  • 127:49 - 127:54
    Ada masalah, Kolonel? Penghitung
    waktunya, remotenya, semuanya mati.
  • 127:54 - 127:56
    Apa, bomnya mati ?
  • 127:56 - 128:01
    Tidak, pemicunya mati.
    Pasti rosak saat ribut batu.
  • 128:01 - 128:14
    Bagaimana cara meletupkannya ?
  • 128:14 - 128:19
    Kita ada 18 minit menjelang
    had kosong. Ada khabar buruk.
  • 128:19 - 128:23
    Remote pemicu bomnya rosak.
  • 128:23 - 128:28
    Bererti harus ada satu
    orang yang tinggal.
  • 128:28 - 128:31
    perlu dua orang untuk
    menerbangkan pesawat ini.
  • 128:31 - 128:34
    Kita mati semua disini,
    atau anda menarik undian.
  • 128:34 - 128:39
    Menurutku kita semua mati disini saja.
    Tapi itu pendapatku.
  • 128:39 - 128:44
    Mari kita undi.
  • 128:44 - 128:48
    Tidak ada undian.
  • 128:48 - 128:50
    Aku yang akan meletupkannya.
    Aku tak boleh biarkan.
  • 128:50 - 128:52
    Tak ada yang minta padamu. Diamlah!
  • 128:52 - 128:55
    Takkan kubiarkan.
  • 128:55 - 128:59
    Aku tak mahu kembali ke negaraku
    seperti orang tidak sukarelawan.
  • 128:59 - 129:01
    Tidak!
  • 129:01 - 129:06
    Mari kita undi dan kita lihat
    siapa yang akan tinggal di sini.
  • 129:06 - 129:08
    Aku tahu anda
    saat aku gila,
  • 129:08 - 129:11
    tapi aku mahu tanggung jawab ini.
  • 129:11 - 129:14
    Baiklah.
  • 129:14 - 129:18
    Aku boleh.
    Mari kita undi.
  • 129:18 - 129:20
    Aku tak mahu di undi
    melawanmu, Harry.
  • 129:20 - 129:24
    Aku akan undi melawanmu, Chick.
    Jadi lakukanlah.
  • 129:24 - 129:33
    Berikan saja padaku.
  • 129:33 - 129:40
    Apa ini bagus atau buruk ?
  • 129:40 - 129:43
    Oh, Tuhan.
  • 129:43 - 129:50
    Kita semua pasti
    akan mati, kan ?
  • 129:50 - 129:53
    Tapi aku akan menyelamatkan dunia.
  • 129:53 - 129:59
    Mari kita ada 10 minit, kan ?
  • 129:59 - 130:01
    Pasang ini ke lubang.
  • 130:01 - 130:06
    Kiri, tekan, tahan.
    Itu saja.
  • 130:06 - 130:09
    Itu tidak sukar. Bahkan aku pun
    tak mungkin salah tekan.
  • 130:09 - 130:46
    Biar ku hantar.
  • 130:46 - 130:52
    Tolong katakan pada Grace...
  • 130:52 - 130:57
    ...bahawa aku akan selalu bersamanya.
  • 130:57 - 131:01
    Kau boleh ?
  • 131:01 - 131:09
    Ya. baik, Nak.
  • 131:09 - 131:11
    Berikan ini pada Truman.
  • 131:11 - 131:20
    Pastikan ia menerimanya.
    Masuk.
  • 131:20 - 131:22
    Ini giliranku sekarang.
  • 131:22 - 131:25
    Harry! Harry!
  • 131:25 - 131:31
    Kau tak boleh lakukan ini padaku!
    Ini tugasku !
  • 131:31 - 131:39
    Uruslah anakku.
    Itu tugasmu.
  • 131:39 - 131:41
    Aku selalu menganggapmu sebagai anakku.
  • 131:41 - 131:43
    Selalu.
  • 131:43 - 131:47
    Aku akan bangga
    jika mengahwini Grace.
  • 131:47 - 131:51
    Harry. Jaga dirimu.
  • 131:51 - 131:53
    Harry, tidak!
    Aku sayang padamu.
  • 131:53 - 131:56
    Harry, Aku sayang padamu!
    Jangan, Harry! Tunggu!
  • 131:56 - 131:58
    Anakku.
    Jangan lakukan ini, Harry!
  • 131:58 - 132:09
    Jangan lakukan ini! Harry!
  • 132:09 - 132:12
    Apa yang terjadi ?
  • 132:12 - 132:21
    Dasar keras kepala.
  • 132:21 - 132:23
    Ini adalah idea yang bagus.
  • 132:23 - 132:33
    Baiklah, Mari, Sharp. Bawa
    skuad kita pergi dari sini.
  • 132:33 - 132:38
    Mari! bersiaplah untuk
    menghidupkan roket!
  • 132:38 - 132:40
    Aku serius!
    Pakai topeng O2.
  • 132:40 - 132:44
    Sudah siap P.P.U. ?
  • 132:44 - 132:47
    Aku tak percaya berakhir
    seperti ini. Kau tak apa?
  • 132:47 - 132:52
    Saluran O2 terkunci,
    tekanan normal. Mesin sedia.
  • 132:52 - 132:56
    Tinggal tiga minit lagi
    dan terus mengira.
  • 132:56 - 132:58
    Houston, kau dengar ?
    Ini Harry stamper.
  • 132:58 - 133:03
    Dia di sana.
  • 133:03 - 133:07
    Sistem elektrik utama. A.P.U.
    diatur. Oksidasi sedang dimuat.
  • 133:07 - 133:12
    Houston, kami bertolak
    tiga minit lagi.
  • 133:12 - 133:15
    Ayah!
  • 133:15 - 133:18
    Hai, Gracie.
    Hai, sayang.
  • 133:18 - 133:23
    Grace, aku tahu aku sudah
    janji untuk pulang.
  • 133:23 - 133:25
    Aku tak faham.
  • 133:25 - 133:32
    Sepertinya aku harus
    melanggar janji itu.
  • 133:32 - 133:36
    Aku juga bohong padamu,
  • 133:36 - 133:41
    Saat kukatakan aku
    tak mahu seperti dirimu.
  • 133:41 - 133:43
    kerana aku memang seperti dirimu.
  • 133:43 - 133:49
    Segala sesuatu yang baik
    dalam diriku, ku dapat darimu.
  • 133:49 - 133:51
    Aku sangat sayang padamu, Ayah.
  • 133:51 - 133:54
    Aku bangga padamu.
  • 133:54 - 133:56
    Aku takut sekali.
  • 133:56 - 133:59
    Aku takut sekali.
  • 133:59 - 134:07
    Aku tahu, sayang tetapi tak
    lama lagi kau tak perlu takut.
  • 134:07 - 134:14
    Gracie, ketahuilah bahawa A.J.
    menyelamatkan kita. Sungguh.
  • 134:14 - 134:16
    beritahu pada Chick ...
  • 134:16 - 134:21
    ...bahawa aku takkan
    berjaya tanpanya.
  • 134:21 - 134:28
    Tolong jaga A.J.
  • 134:28 - 134:38
    Aku berharap aku boleh
    mengantarmu ke altar.
  • 134:38 - 134:44
    Aku akan menjengukmu dari
    waktu ke waktu, Sayang ?
  • 134:44 - 134:46
    Aku sayang padamu, Grace.
  • 134:46 - 134:47
    Aku juga sayang padamu.
  • 134:47 - 134:51
    Aku harus pergi sekarang,
    Sayang. Jangan, ayah.
  • 134:51 - 135:02
    Tidak, jangan, Ayah.
  • 135:02 - 135:07
    Kapsul O.M.S. aktif. Saluran
    O2 terkunci, tekanan dimuat.
  • 135:07 - 135:09
    Ada apa ?
    Kenapa kalian belum bertolak?
  • 135:09 - 135:12
    Kami bertolak, Harry. Houston.
  • 135:12 - 135:17
    Kapsul O.M.S. sudah aktif.
    disahkan.
  • 135:17 - 135:19
    Ada apa ?
    Entahlah.
  • 135:19 - 135:23
    Baiki sekarang!
  • 135:23 - 135:25
    Kita tak ada waktu!
  • 135:25 - 135:31
    Apa ? Apa itu ?
  • 135:31 - 135:33
    Mahu kemana ? Marilah.
    Kita tinggal, kita pergi.
  • 135:33 - 135:35
    Bulatkan tekadmu.
  • 135:35 - 135:42
    Sharp, pergilah. Waktu
    kurang dari tiga minit.
  • 135:42 - 135:44
    Mari, Watts.
  • 135:44 - 135:46
    Letupan bomnya, Harry.
    Kami bersamamu.
  • 135:46 - 135:50
    tersangkut. Ya, undur ! Kau
    tidak tahu komponennya.
  • 135:50 - 135:55
    Komponen Amerika, komponen
    Rusia. Semua buatan Taiwan!
  • 135:55 - 136:00
    Kau harus bertolak, Freedom.
  • 136:00 - 136:02
    Houston, tak ada api.
  • 136:02 - 136:04
    Apa ertinya ?
    Kapal ini rosak.
  • 136:04 - 136:07
    Kapalnya rosak ?
    Aku diikat di sini.
  • 136:07 - 136:09
    Aku ada tempat
    yang bagus di luar.
  • 136:09 - 136:13
    Freedom, hidupkan mesinnya.
    Cepat, cari jalan. Tak ada waktu
  • 136:13 - 136:14
    Mari! hidupkan mesin, Freedom!
  • 136:14 - 136:19
    Satu minit lagi. Jangan saat
    aku takkan meletupkannya.
  • 136:19 - 136:23
    Sharp, pergilah.
    Di sini mulai buruk.
  • 136:23 - 136:25
    Aku tahu cara memperbaikinya.
    Tolong berundur !
  • 136:25 - 136:28
    Aku singkirkan kau
    jika tidak berundur.
  • 136:28 - 136:30
    Watts, kau harus
    hidupkan sekarang!
  • 136:30 - 136:33
    Cepat pergi, Sharp.
  • 136:33 - 136:36
    Cepat berundur! Ini cara kami
    menyelesaikan masalah...
  • 136:36 - 136:40
    ...di stesen angkasa Rusia.
  • 136:40 - 136:43
    Kerana aku tidak mahu
    tinggal di sini lagi.
  • 136:43 - 136:49
    Ya! Akhirnya!
    Kita boleh pulang!
  • 136:49 - 136:52
    Dia kembali.
    Kita sedia.
  • 136:52 - 136:54
    Watts! Mari, kita bertolak!
  • 136:54 - 136:58
    Hujanlah semahumu.
  • 136:58 - 137:01
    Kita tak ada waktu! Cepat.
  • 137:01 - 137:03
    Hidupkan roket
    mengikut arahanku!
  • 137:03 - 137:13
    Dua, satu, hidupkan!
  • 137:13 - 137:18
    Mari, cepat terbang.
  • 137:18 - 137:26
    Roket Freedom maksimum!
  • 137:26 - 137:40
    Terima kasih, Harry.
  • 137:40 - 137:46
    Pesawat di luar jangkauan.
    Belum ada letupan.
  • 137:46 - 137:51
    Ada yang tak selesai.
    Ini terlalu lama.
  • 137:51 - 137:53
    Had kosong akan ditembusi.
    Satu minit.
  • 137:53 - 137:56
    Mari Harry.
    Tekan tombolnya.
  • 137:56 - 138:05
    Kita kembali dan melakukannya sendiri.
    Tunggu satu minit lagi.
  • 138:05 - 138:08
    Dan, kita akan melalui had.
    Harry, Tekan tombolnya.
  • 138:08 - 138:19
    Kolonel, aku minta.
    Satu minit lagi!
  • 138:19 - 138:24
    Tekan tombolnya, stamper.
  • 138:24 - 138:28
    Marilah.
  • 138:28 - 138:31
    Harry akan melakukannya.
    Aku tahu itu.
  • 138:31 - 138:41
    Dia tidak tahu
    cara untuk gagal.
  • 138:41 - 138:44
    Kita menang, Gracie!
  • 138:44 - 139:18
    Tekan!
  • 139:18 - 139:38
    Ada letupan.
    Letupan disahkan.
  • 139:38 - 139:41
    Dua bahagian akan melalui
    kita berjarak 400 batu ...
  • 139:41 - 139:56
    ...dan sebahagian besar
    partikel sudah hancur.
  • 139:56 - 139:59
    Houston, kami pulang.
    Kami dengar, Freedom.
  • 139:59 - 140:55
    Harry, kau yang terhebat.
  • 140:55 - 140:59
    Kennedy, kami melihatmu.
    Dan kau tak pernah nampak sebaik ini.
  • 140:59 - 141:03
    Aku belum beritahu ini pada siapa
    pun tapi aku benci terbang,
  • 141:03 - 141:05
    Sayang sekali jika mati sekarang.
  • 141:05 - 141:09
    Mudah bagimu bercakap. Aku berhutang
    100 ribu pada lintah darat...
  • 141:09 - 141:12
    ...yang ku habiskan untuk penari
    bogel bernama Molly Mounds.
  • 141:12 - 141:14
    Kawan, itu buruk.
  • 141:14 - 141:30
    Kennedy, kami 100 peratus. Kawalan
    suspensi sayap pada keadaan penuh.
  • 141:30 - 141:41
    Kita sudah pulang, angkasawan.
  • 141:41 - 141:43
    Ingat Kita hero sekarang.
  • 141:43 - 141:46
    Tentang insiden senapang
    mesin di asteroid...
  • 141:46 - 142:52
    ...tolong di rahsiakan ?
  • 142:52 - 142:56
    Puan stamper.
  • 142:56 - 142:58
    Aku Kolonel Willie Sharp,
    Angkatan Udara AS.
  • 142:58 - 143:02
    Minta izin bersalaman dengan anak perempuan...
  • 143:02 - 143:11
    ...dari orang yang paling
    berani yang pernah aku kenali.
  • 143:11 - 143:13
    Hello.
  • 143:13 - 143:15
    Oh, Tuhan!
    Hai, kau heroku.
  • 143:15 - 143:21
    Oh, sayang, aku ingin
    ada nak daripadamu.
  • 143:21 - 143:25
    Selamat datang kembali, koboi.
  • 143:25 - 143:35
    Harry ingin kau menerima ini.
  • 143:35 - 143:55
    Begitu, ya ?
    02:23:43,110 --> 02:23:54,187
    Diterjemahkan oleh:
    airetcab
    www.subscene.com
  • 143:55 - 143:58
    * Aku akan tetap terjaga *
  • 143:58 - 144:03
    * Agar boleh mendengar
    setiap hembusan nafasmu *
  • 144:03 - 144:06
    * Senyumanmu selalu terjaga *
  • 144:06 - 144:11
    * Saat kau terlelap dalam mimpi '
  • 144:11 - 144:15
    * Aku ingin tinggal bersamamu *
  • 144:15 - 144:18
    * untuk selamanya *
  • 144:18 - 144:21
    * selalu dan selamanya *
  • 144:21 - 144:25
    * Aku tak mahu menutup mataku *
  • 144:25 - 144:28
    * Aku tidak mahu jatuh tertidur *
  • 144:28 - 144:30
    * "kerana aku merindukanmu, sayang *
  • 144:30 - 144:33
    * Dan aku tidak ingin kehilanganmu *
  • 144:33 - 144:37
    * Aku selalu memimpikanmu *
  • 144:37 - 144:40
    * Aku tak pernah melupakanmu *
  • 144:40 - 144:42
    * Aku akan tetap merindukanmu, sayang *
  • 144:42 - 144:45
    * Dan aku tidak mahu kehilanganmu *
  • 144:45 - 144:49
    * Dan aku tak mahu
    kehilangan senyummu *
  • 144:49 - 144:53
    * Dan aku tak mahu
    kehilangan ciumanmu *
  • 144:53 - 144:56
    * Saya ingin bersamamu setiap saat *
  • 144:56 - 145:01
    * Denganmu seperti ini *
  • 145:01 - 145:05
    * Aku tak mahu kau meninggalkanku *
  • 145:05 - 145:09
    * Dirimu selalu ada dalam hatiku *
  • 145:09 - 145:13
    * Dan aku akan tetap
    bersamamu di saat-saat ini *
  • 145:13 - 145:18
    * Untuk semua sisa waktu *
  • 145:18 - 145:19
    * Ya*
  • 145:19 - 145:23
    * Ya*
  • 145:23 - 145:27
    * Jangan tutup mataku *
  • 145:27 - 145:29
    * Aku tidak mahu jatuh tertidur *
  • 145:29 - 145:31
    * kerana aku merindukanmu, sayang *
  • 145:31 - 145:35
    * Dan aku tidak mahu khilanganmu *
  • 145:35 - 145:38
    * Aku selalu memimpikanmu *
  • 145:38 - 145:41
    * Aku tak pernah meninggalkanmu *
  • 145:41 - 145:43
    * Aku akan tetap
    merindukanmu, sayang *
  • 145:43 - 145:46
    * Dan aku tidak mahu kehilanganmu *
  • 145:46 - 145:50
    * Jangan tutup mataku *
  • 145:50 - 145:54
    * Aku tak mahu jatuh tertidur *
  • 145:54 - 149:03
    * Aku tidak ingin kehilanganmu *
  • 149:03 - 149:08
    * Aku sudah berkemas *
  • 149:08 - 149:12
    * Aku berdiri di depan pintumu *
  • 149:12 - 149:19
    * Aku tak ingin membangunkanmu
    Untuk ucapkan selamat tinggal*
  • 149:19 - 149:23
    * Ketika pagi telah tiba*
  • 149:23 - 149:27
    * Menunggumu di teksi*
  • 149:27 - 149:31
    * Aku sudah sedia untukmu
    dan aku tak mahu kesepian*
  • 149:31 - 149:34
    * Aku boleh mati *
  • 149:34 - 149:39
    * Jadi ciumlah aku
    dan senyumlah untukku *
  • 149:39 - 149:43
    * Beritahu yang kau akan menungguku *
  • 149:43 - 149:50
    * Peluk aku seolah kau
    takkan melepaskanku *
  • 149:50 - 149:54
    * kerana aku pergi
    dengan pesawat jet *
  • 149:54 - 149:59
    * Entah bila aku akan kembali *
  • 149:59 - 150:05
    * Entah bila aku akan kembali *
  • 150:05 -
    * Aku pergi naik pesawat jet *
Title:
Armageddon (1998) Full Movie™
Description:

☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.

☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:

☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:

☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wife

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:

☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮

more » « less
Duration:
02:30:49
Amara Bot edited Indonesian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™
Amara Bot added a translation

Indonesian subtitles

Revisions