0:00:35.803,0:00:52.803 Diterjemahkan oleh:[br]airetcab[br]www.subscene.com 0:00:52.803,0:00:55.055 Inilah Bumi pada zaman dinosaur... 0:00:55.055,0:01:07.276 ...menghuni planet yang [br]rimbun dan subur. 0:01:07.276,0:01:10.863 Bongkahan batu yang hanya[br]selebar enam kilometer... 0:01:10.863,0:01:20.622 ...mengubah semua itu. 0:01:20.622,0:01:27.629 Batu itu melanggar dengan kekuatan[br]10,000 tenaga senjata nuklear. 0:01:27.629,0:01:32.217 Trillion ton debu dan batu meluncur [br]dengan cepat di atmosfera... 0:01:32.217,0:01:35.179 Menciptakan selimut debu menyesakkan... 0:01:35.179,0:01:37.806 ...yang tak boleh ditembusi [br]cahaya matahari... 0:01:37.806,0:01:48.317 ...selama ribuan tahun. 0:01:48.317,0:01:51.486 Ini pernah terjadi sebelumnya. 0:01:51.486,0:01:55.199 Ini akan terjadi lagi. 0:01:55.199,0:02:13.068 Ini hanya masalah waktu. 0:02:13.068,0:02:18.068 65 juta tahun kemudiannya 0:02:18.068,0:02:20.599 Ulangi lagi, Rudy,[br]Houston disahkan. 0:02:20.599,0:02:24.342 Aku cuba lagi. 0:02:24.342,0:02:27.523 Kali ini tahan di 9[br]batalkan tunggakan. 0:02:27.523,0:02:32.194 Sedikit lagi. 0:02:32.194,0:02:36.156 - Dennis, sedikit lagi.[br]- Houston, Pete boleh melakukannya. 0:02:36.156,0:02:39.535 Baik, Pete. Peralatannya[br]sudah berhubung di sini. 0:02:39.535,0:02:42.996 Kami beri perintah[br]jika sudah selari. 0:02:42.996,0:02:48.085 Baguslah. Beri aku sepuluh saat. 0:02:48.085,0:02:50.587 Degup jantungnya meningkat. Hei, Pete. 0:02:50.587,0:02:52.673 Ini Truman. 0:02:52.673,0:02:55.175 - Bagaimana keadaanmu, Hoss?[br]- Cukup baik. 0:02:55.175,0:02:58.262 Dengarkan, Pete. Kami memerhatikan [br]laporan kesihatanmu. 0:02:58.262,0:03:00.013 Aku beri kau bonus jika[br]kau bertenang sedikit. 0:03:00.013,0:03:02.933 Boleh lakukan itu untukku? Baik. 0:03:02.933,0:03:10.065 Kita ada banyak masa,[br]jadi jangan bimbang. 0:03:10.065,0:03:12.317 Nampaknya berjaya. 0:03:12.317,0:03:14.152 Dia boleh mengatasinya. 0:03:14.152,0:03:16.655 Silakan, Atlantis. Diterima, Houston. 0:03:16.655,0:03:29.001 Kami akan bawa masuk Pete. 0:03:29.001,0:03:31.753 Apa tu ? 0:03:31.753,0:03:37.926 Aduhai. 0:03:37.926,0:03:43.348 Sistem mati! 0:03:43.348,0:03:47.561 Houston! 0:03:47.561,0:03:52.149 Kita kehilangan semua hubungan. 0:03:52.149,0:03:58.003 Stewart, mainkan kembali rakaman itu! 0:03:58.003,0:04:02.826 Houston! 0:04:02.826,0:04:05.579 Pelbagai benda tak dikenalpasti![br]Pelbagai benda tak dikenalpasti! 0:04:05.579,0:04:08.054 Sektor 59. Ada tiga. Sekarang 51. 0:04:08.054,0:04:10.792 Jalur tak dikenali. Monitorku penuh. 0:04:10.792,0:04:12.669 Pelbagai jalur menuju pesisir Atlantik. 0:04:12.669,0:04:20.135 Ini mungkin serangan peluru berpandu secara mengejut. 0:04:20.135,0:04:23.043 Tuan Presiden, pesawat ulang-alik[br]Atlantis baru meletup di ruang angkasa. 0:04:23.043,0:04:27.851 Aku minta tiga kumpulan![br]Pertama: Dalaman tidak berfungsi. 0:04:27.851,0:04:30.521 Periksa rakamannya. Kesan[br]kembali. Mungkin ada kesilapan. 0:04:30.521,0:04:33.941 Kedua: Aku minta NORAD, Pemimpin Bahagian[br]Angkasa dan Taktikal 50. 0:04:33.941,0:04:36.193 Lihat semua benda yang[br]ada di setiap orbit. 0:04:36.193,0:04:38.278 Aku mahu kamu untuk periksa, periksa lagi[br]kemudian periksa bermula dari awal lagi. 0:04:38.278,0:04:41.406 Kumpulan ketiga: Periksa perkara tak[br]terduga apapun dan semuanya. 0:04:41.406,0:04:44.701 Big Ross, angkat telefon[br]dan kejutkan 11,000 orang. 0:04:44.701,0:04:46.703 Walt, Ketuai mereka. Mari pergi! 0:04:46.703,0:04:53.377 Karl. Karl! Karl. 0:04:53.377,0:04:56.588 Karl! Makananmu... 0:04:56.588,0:04:58.966 ...sudah berada di meja lebih dari sepuluh jam. 0:04:58.966,0:05:01.635 - Aku minta cerai.[br]- Dottie, ini perkara besar. 0:05:01.635,0:05:04.093 Aku tak tahu ini ada, tapi nampaknya[br]ada yang terbakar di langit. 0:05:04.093,0:05:07.182 Ambilkan buku telefonku? 0:05:07.182,0:05:08.976 Carikan nama-nama orang dari NASA. 0:05:08.976,0:05:13.856 Maaf! Apa aku memakai papan[br]yang mengatakan "pelayan Karl"? 0:05:13.856,0:05:16.984 Ambilkan buku telefonku! 0:05:16.984,0:05:25.075 Ambilkan buku telefonku! 0:05:25.075,0:05:29.037 Komander angkasa melaporkan tiada[br]pelancaran roket di dunia. 0:05:29.037,0:05:31.331 Mungkin saja sisa-sisa[br]pesawat angkasa yang jatuh. 0:05:31.331,0:05:32.499 Mungkin juga Santa Claus. 0:05:32.499,0:05:35.294 Tapi kita harus dapatkan pengesahan[br]alternatif yang dapat dipercayai dulu. 0:05:35.294,0:05:42.926 Kita pergi ke DEFCON tiga. 0:05:42.926,0:05:46.555 * Aku segera akan mewujudkan impianku * 0:05:46.555,0:05:51.101 * Suatu hari nanti aku [br]akan mendapatkannya * 0:05:51.101,0:05:53.103 Hei, nak! Little Richard! 0:05:53.103,0:05:55.939 Kita berdua akan berjaya, sayang![br]Inilah saat yang dinantikan! 0:05:55.939,0:06:00.235 Aku tak mahu berbasikal [br]lagi seumur hidupku! 0:06:00.235,0:06:02.571 Kau faham maksudku? Aku akan[br]membeli basikal motor, sayang. 0:06:02.571,0:06:05.908 Kita akan keluar dengan bergaya. 0:06:05.908,0:06:09.912 * Aku segera akan mewujudkan impianku * 0:06:09.912,0:06:12.581 * Suatu hari nanti aku [br]akan mendapatkannya * 0:06:12.581,0:06:16.418 Perhatikan jalanmu, kamu semua pasti[br]tak menerima penumpang kulit hitam. 0:06:16.418,0:06:17.836 Perlahan-lahan, Little Richard. 0:06:17.836,0:06:22.424 Kau sudah lari satu pagi.[br]Kau ingin buang kekotoran? 0:06:22.424,0:06:24.343 Kami mengganggu rancangan berjadual biasa kami... 0:06:24.343,0:06:25.719 Apa yang berlaku ? 0:06:25.719,0:06:27.429 ...untuk membawakan anda laporan khas ini. 0:06:27.429,0:06:35.145 Pesawat ulang-alik Atlantis meletup[br]di ruang angkasa pukul 3:47 pagi, bahagian timur. 0:06:35.145,0:06:40.943 Hei! Hei, lepaskan! Lepaskan! 0:06:40.943,0:06:43.946 - Ini Godzillaku. Mari, lepaskan.[br]- Bodoh! 0:06:43.946,0:06:46.198 Kenapa menendang Richard kecilku ? 0:06:46.198,0:06:49.201 - Dia menggigit Godzillaku.[br]- Orang pendek, habis kau mahu apa ? 0:06:49.201,0:06:51.703 Gigit dia Richard. 0:06:51.703,0:07:08.022 Aku lempar kau keluar tingkap. 0:07:08.022,0:07:11.181 - Kenapa tak jalan ?[br]- Kerana ini kota New York. 0:07:11.181,0:07:14.601 Segalanya boleh terjadi. Kita boleh saksikan itu.[br]Seperti adanya bom pengganas, 0:07:14.601,0:07:17.521 atau ada yang di tembak, ditikam[br]dan ini juga hari gaji, 0:07:17.521,0:07:19.094 Mungkin ada yang melompat[br]kerana tidak dapat gaji. 0:07:19.094,0:07:21.065 Aku mahu membeli-belah. 0:07:21.065,0:07:26.238 Aku juga, tetapi kita tak[br]boleh jalan kerana tersangkut. 0:07:26.238,0:07:28.448 - Richard kecil.[br]- Cepat! ke sana! 0:07:28.448,0:07:31.535 Richard kecil! 0:07:31.535,0:07:33.579 Bertahanlah, Richard kecil![br]Aku datang! 0:07:33.579,0:07:36.039 Jangan bimbang. 0:07:36.039,0:07:37.749 Aku akan mengeluarkanmu dari sana! 0:07:37.749,0:07:41.017 Kau tak apa ?[br]Bertenang. Bertahanlah. 0:07:41.017,0:07:44.256 Tolong hubungi 911! 0:07:44.256,0:07:46.003 Monitorku penuh![br]Mereka dimana-mana! 0:07:46.003,0:08:00.272 Objek menembusi atmosfera dari Finland[br]menuju pesisir Amerika Utara. 0:08:00.272,0:08:05.527 Whoa! 0:08:05.527,0:08:13.535 Lihat itu! 0:08:13.535,0:08:17.289 Kita sedang dalam perang! 0:08:17.289,0:09:14.513 Saddam Hussein sedang mengebom kita! 0:09:14.513,0:09:16.682 Terus fokus dan buat peta[br]lintasannya sekarang. 0:09:16.682,0:09:17.641 Itu mengambil masa seminggu. 0:09:17.641,0:09:20.269 Cari saja ? Aku ingin tahu jika sudah[br]berakhir atau musibahnya akan terjadi. 0:09:20.269,0:09:22.062 Jenderal Kimsey telefon. 0:09:22.062,0:09:24.773 Kita mendapat serangan dari[br]Finland sampai Carolina Selatan. 0:09:24.773,0:09:26.775 Kami tahu itu bukan roket.[br]habis apa? 0:09:26.775,0:09:33.073 Aku rasa hujan meteor. Itulah yang [br]menghancurkan pesawat kita. 0:09:33.073,0:09:35.701 Presiden di Air Force [br]One meminta jawapan. 0:09:35.701,0:09:38.203 Apa sudah berakhir? 0:09:38.203,0:09:41.415 Jeneral ada 11,000 orang di NASA berusaha[br]mengenalpasti sekarang. Jika kami sudah mengetahuinya, 0:09:41.415,0:09:48.005 Kamu akan tahu. 0:09:48.005,0:09:50.757 Baik, Karl, ambil waktumu. 0:09:50.757,0:09:52.092 Ya, tuan. kau yang pertama. 0:09:52.092,0:09:57.306 Baik, koordinat pertama.[br]Satu-dua-tiga-sembilan. 1239, kan? 0:09:57.306,0:10:00.976 - FBI mengunci lokasinya.[br]- Mereka melihat letupan di ruang angkasa. 0:10:00.976,0:10:04.271 Baik. 0:10:04.271,0:10:06.857 - Dengarkan, Karl, ini sangat rahsia.[br]- Tuan, aku pesara Angkatan Laut. 0:10:06.857,0:10:09.484 Aku faham rahsia. [br]Tapi satu perkara lagi. 0:10:09.484,0:10:11.945 Orang yang menemuinya boleh menamakannya, kan ? 0:10:11.945,0:10:13.363 Ya, itu betul. 0:10:13.363,0:10:16.283 Aku ingin menamakannya Dottie, [br]seperti nama isteriku. 0:10:16.283,0:10:20.037 Dia wanita jahat, yang memamah,[br]yang tak boleh kita hindari. 0:10:20.037,0:10:23.123 Itu manis, Karl. S.D.I.[br]ini Pengarah Penerbangan! 0:10:23.123,0:10:25.167 Aku mahu Hubble diaktifkan sekarang. 0:10:25.167,0:10:25.959 Diterima. 0:10:25.959,0:10:34.051 Kami aktifkan hubble! 0:10:34.051,0:10:35.802 Besar sekali. 0:10:35.802,0:10:41.099 Ini anomali di 1643. 0:10:41.099,0:10:45.395 Ini anomali di 1658. 0:10:45.395,0:10:48.982 Dan anomali di 1700. 0:10:48.982,0:10:51.568 Cukup dengan anomalinya! 0:10:51.568,0:10:55.072 - Benda apa ini ?[br]- Itu asteroid, tuan. 0:10:55.072,0:10:58.033 Seberapa besar ? 0:10:58.033,0:11:00.577 Tuan, perkiraan kami adalah 97.6 bilion 0:11:00.577,0:11:03.058 Luasnya sebesar Texas, tuan Presiden.[br]Betul, tuan. 0:11:03.058,0:11:05.457 Dan, kita tak melihatnya datang? 0:11:05.457,0:11:07.793 Anggaran hentaman objek[br]hanya sejuta dolar. 0:11:07.793,0:11:10.087 Kita hanya boleh mengesan[br]tiga peratus angkasa. 0:11:10.087,0:11:12.506 Maaf, tuan, tapi angkasa luas sekali. 0:11:12.506,0:11:13.715 Serangan tadi pagi? 0:11:13.715,0:11:16.093 Itu bukan apa-apa. Hanya [br]seukuran bola basket... 0:11:16.093,0:11:18.136 ...dan kereta Volkswagens, [br]semacam itulah. 0:11:18.136,0:11:22.808 - Benda ini akan melanggar kita ?[br]- Kami sedang selidiki. 0:11:22.808,0:12:00.608 Seperti apa Kerosakannya ? 0:12:00.608,0:11:26.728 Laut cina selatan 0:11:26.728,0:11:28.856 Kerosakan sepenuhnya, tuan. 0:11:28.856,0:11:31.004 Itu yang kami namakan[br]pembunuh sejagat. 0:11:31.004,0:11:33.061 Akhir dari umat manusia. 0:11:33.061,0:11:35.904 Dimanapun ia jatuh. 0:11:35.904,0:11:38.198 Tak ada yang akan selamat[br]bahkan bakteripun juga. 0:11:38.198,0:11:51.253 Ya Tuhan. Apa yang boleh kita lakukan? 0:11:51.253,0:12:03.932 Kita ada waktu 18 hari sebelum[br]asteroidnya jatuh ke Bumi. 0:12:03.932,0:12:09.855 Kasihanilah. Mari bangun ! 0:12:09.855,0:12:12.983 Hentikan penggerudian! 0:12:12.983,0:12:15.694 Awas! 0:12:15.694,0:12:17.654 Hentikan penggerudian! 0:12:17.654,0:12:23.066 Hei! Hei, itu hampir kena! 0:12:23.066,0:12:27.456 Aku memberimu sumbangan[br]sebanyak 50,000 dalam setahun. 0:12:27.456,0:12:28.999 Menurutmu apa yang menyebabkan[br]mereka begitu marah, Chick ? 0:12:28.999,0:12:29.958 Mereka merasa ... 0:12:29.958,0:12:32.294 ...bahawa penggerudian minyak[br]adalah perbuatan jahat. 0:12:32.294,0:12:35.005 Kau tahu berapa bahan bakar[br]diesel perahu itu per jam ? 0:12:35.005,0:12:40.344 Aku dapat sesuatu yang menarik.[br]nombor dua menggerudi 180 kaki semalam. 0:12:40.344,0:12:42.093 Pada siapa kita nak berterima kasih untuk ini ?[br]Aku beri dua tekaan. 0:12:42.093,0:12:45.474 Tapi kau hanya perlu satu. 0:12:45.474,0:12:46.934 Sial, A.J.! 0:12:46.934,0:12:50.854 A.J.! 0:12:50.854,0:12:54.608 A.J.! A.J., kau di sini? 0:12:54.608,0:12:57.236 Oh, bagus. kau[br]berada di katil. Bangun! 0:12:57.236,0:13:01.365 - Kau mencariku ?[br]- Benar 0:13:01.365,0:13:03.367 Kau marah. Baiklah, aku boleh lihat. 0:13:03.367,0:13:06.411 Kau tahu apa, A.J. ? Aku tak marah.[br]Kau pernah melihat aku marah. 0:13:06.411,0:13:08.163 Ini jauh dari marah. 0:13:08.163,0:13:10.332 Kau tahu nombor dua[br]aku matikan semalam ? 0:13:10.332,0:13:12.793 Nak, aku ada firasat [br]tentang itu. Dengar. 0:13:12.793,0:13:15.796 Suatu hari, jauh dari hari [br]ini ketika kau sudah dewasa, 0:13:15.796,0:13:17.548 dan kau ada syarikat minyak sendiri. 0:13:17.548,0:13:20.003 dan dapat kontrak $ 8 juta, 0:13:20.003,0:13:23.971 Maka kau boleh pakai[br]otakmu yang bodoh itu. 0:13:23.971,0:13:27.432 Tetapi selama itu ditulis "Harry[br]stamper Oil". Jangan bantah aku. 0:13:27.432,0:13:29.434 Kau faham ? Ya, aku faham. 0:13:29.434,0:13:32.002 Baiklah, aku ingin[br]dengar lima kata darimu. 0:13:32.002,0:13:34.231 Aku tidak akan... 0:13:34.231,0:13:36.004 ...mengulanginya lagi. 0:13:36.004,0:13:38.944 Aku bodoh. Itu mengarut.[br]Aku sungguh bodoh. 0:13:38.944,0:13:40.696 Aku bodoh. Aku tahu nama[br]siapa yang tertera di papan. 0:13:40.696,0:13:42.573 Ada apa? 0:13:42.573,0:13:44.533 Aku mengaku salah. 0:13:44.533,0:13:47.744 - Berapa lama kau bekerja untuku ?[br]- Lima tahun. 0:13:47.744,0:13:51.415 Selama ini, kau tidak pernah[br]meminta maaf secepat itu. 0:13:51.415,0:13:53.005 Ada tak selesai di sini.[br]Aku akan cari tahu. 0:13:53.005,0:13:57.087 Aku berubah, aku[br]belajar darimu. 0:13:57.087,0:14:04.511 Apa yang akan dilakukan Harry ? 0:14:04.511,0:14:07.089 Aku kehabisan kata-kata. 0:14:07.089,0:14:09.474 Baik, aku boleh jelaskan. 0:14:09.474,0:14:11.185 Kau boleh jelaskan ? Aku boleh. 0:14:11.185,0:14:20.194 Aku ingin dengar penjelasanmu.[br]Tunggu di sini. 0:14:20.194,0:14:22.446 Grace ? 0:14:22.446,0:14:26.095 Hei, Harry. Aku sudah meminta[br]agar kau memanggil ayah. 0:14:26.095,0:14:28.994 Maaf, Harry. 0:14:28.994,0:14:33.332 Bangun dan pakai bajumu. 0:14:33.332,0:14:44.051 Kau tunggu di situ.[br]Aku segera kembali. 0:14:44.051,0:14:45.219 Ini rancangannya. 0:14:45.219,0:14:48.013 Kumpulkan semua strategi[br]pertembungan objek dekat bumi. 0:14:48.013,0:14:50.057 Setiap idea, semua program, 0:14:50.057,0:14:53.602 Apa saja yang kau buat dengan[br]kotak pizza atau lampin koktel. 0:14:53.602,0:14:57.523 Selama 30 tahun, fungsi NASA diragukan. 0:14:57.523,0:15:00.004 Hari ini, kita akan buktikan. 0:15:00.004,0:15:02.736 Kau tahu tentang ini, Rockhound? 0:15:02.736,0:15:07.115 - Kau tahu ?[br]- Aku tidak tahu. 0:15:07.115,0:15:09.091 Di mana Harry ? 0:15:09.091,0:15:12.704 Harry. Aku faham ? 0:15:12.704,0:15:15.029 Kau marah. Siapa yang[br]tidak akan marah ? 0:15:15.029,0:15:17.376 Dia akan menembakmu.[br]Tidak akan. 0:15:17.376,0:15:21.063 Oh, sialan. 0:15:21.063,0:15:24.633 Harry, kau ini kenapa ? 0:15:24.633,0:15:26.844 Berdamailah dengan Tuhan, A.J.! 0:15:26.844,0:15:29.012 Dia bersenjata.[br]Dia menembakku. 0:15:29.012,0:15:33.308 Harry, ini tidak lucu! Harry,[br]dengar ! Kita boleh bicarakan ini ! 0:15:33.308,0:15:36.395 Apakah ini serius ?[br]Ya, sangat serius. 0:15:36.395,0:15:37.098 Bear! Ada apa ? 0:15:37.098,0:15:40.482 Dia menembakku. Pukul[br]Harry dengan kunci itu. 0:15:40.482,0:15:43.819 Kau cakap pada ayahnya[br]AJ sebelum mati. 0:15:43.819,0:15:45.946 kau akan uruskan anaknya[br]bukan menembaknya. 0:15:45.946,0:15:47.281 Letakkan senjatamu, bos ? 0:15:47.281,0:15:49.283 Jangan masuk campur, Bear. 0:15:49.283,0:15:51.535 Hanya beri A.J. start lebih awal. 0:15:51.535,0:15:54.058 Kau tak mahu membunuh pekerja terbaikmu... 0:15:54.058,0:15:56.748 Sebelum kita mendapat minyak.[br]Chick, aku tak akan membunuhnya. 0:15:56.748,0:15:59.918 Aku hanya ingin menembak satu kakinya.[br]Tapi ia masih boleh bekerja, kan ? 0:15:59.918,0:16:02.671 Ingat si tua Frank Marx yang bekerja[br]dengan satu tangan selama bertahun-tahun ? 0:16:02.671,0:16:04.173 Ya, tapi ia tidak bagus. 0:16:04.173,0:16:07.134 Harry, letakkan senjatamu![br]Kau dah macam orang gila! 0:16:07.134,0:16:09.678 Pakai baju dan[br]jangan halangi aku. 0:16:09.678,0:16:14.224 Kau tak boleh mengawal hidupku![br]Baik. Pakai baju. Sekarang! 0:16:14.224,0:16:15.267 Baiklah, berhenti! Baiklah! 0:16:15.267,0:16:19.021 Tadi lucu tapi sekarang tidak lagi. 0:16:19.021,0:16:22.065 Kau gila! Harry, ini tak betul. 0:16:22.065,0:16:29.281 Aku hanya gila sekejap, Rock. Tak apa. 0:16:29.281,0:16:31.002 - Adakah aku nampak gila ?[br]- Baiklah. 0:16:31.002,0:16:33.041 Harry! Hei, bertenanglah. 0:16:33.041,0:16:35.704 Apa yang kau lakukan ?[br]Harry, hentikan! 0:16:35.704,0:16:36.622 Cukup, Harry. 0:16:36.622,0:16:41.919 Mari kita bercakap secara jantan.[br]Aku serius mencintainya. 0:16:41.919,0:16:46.059 Jawapan salah! 0:16:46.059,0:16:49.051 Harry, ini betul-betul ni.[br]Harry! Marilah, Harry! 0:16:49.051,0:16:52.262 Kau menembakku![br]Kau menembaknya. 0:16:52.262,0:16:54.264 Tidak kena peluru.[br]Itu hanya pantulan. 0:16:54.264,0:16:56.725 Kau tahu itu lucu[br]sampai kaki seseorang tertembak! 0:16:56.725,0:17:01.098 Hei, hentikan.[br]Ada pelanggan datang. 0:17:01.098,0:17:05.015 Tahun 1974, 0:17:05.015,0:17:06.318 Kami memikirkan kemungkinan 0:17:06.318,0:17:08.779 Meteor atau asteroid... 0:17:08.779,0:17:11.365 Tolong seseorang yang kurang[br]kaffein saja, Doc terjemahkan. 0:17:11.365,0:17:16.495 Ya, tuan. rancangan pertama kami adalah menggunakan[br]generator laser yang fokus menyebar... 0:17:16.495,0:17:18.058 ...Untuk memanaskan objek hingga retak. 0:17:18.058,0:17:20.958 Itu seperti menembak[br]pistol angin ke kereta api. 0:17:20.958,0:17:22.096 Sebahagian dari kami ada idea ini. 0:17:22.096,0:17:26.588 Kita boleh mendarat dan pasang layar matahari. 0:17:26.588,0:17:32.261 - Ada layar besar.[br]- Angin matahari akan ditangkap layar Mylar ini. 0:17:32.261,0:17:35.138 Marilah! 0:17:35.138,0:17:38.934 - Kita harus cari sesuatu yang realistik di sini.[br]- Kita ada waktu 18 hari. 0:17:38.934,0:17:42.729 Itu 431 jam, 15 minit dan 18 saat. 0:17:42.729,0:17:48.026 - Kita tidak ada banyak waktu.[br]- Apa ? 0:17:48.026,0:17:50.487 Dengar, Harry, A.J. adalah pilihanku. 0:17:50.487,0:17:51.697 Bukan kau. 0:17:51.697,0:17:53.991 Hanya dia yang seusiamu, Grace. 0:17:53.991,0:17:55.993 Itu namanya kurang pilihan. 0:17:55.993,0:17:58.453 Entah kenapa kau ketika... 0:17:58.453,0:18:01.029 ...kau berhak untuk mengawalku, Harry. 0:18:01.029,0:18:03.292 Aku rasa menjadi ayahmu[br]tak dikira. 0:18:03.292,0:18:04.096 Tidak juga. Sejak bila? 0:18:04.096,0:18:08.589 Sejak usiaku sepuluh tahun dan[br]menjadi lebih tua darimu, Harry. 0:18:08.589,0:18:10.591 - Sejak ibu meninggalkanku.[br]- Pilih saja ? 0:18:10.591,0:18:15.012 Aku tahu kelemahanmu adalah tidak matang, 0:18:15.012,0:18:16.096 dan aku memaafkanmu. 0:18:16.096,0:18:19.349 Aku mungkin ayah yang tak matang,[br]tapi aku tetap majikanmu. 0:18:19.349,0:18:21.393 Sebagai bosmu, kau harus[br]naik kapal malam ini 0:18:21.393,0:18:22.603 dan tiba ke pejabat hari Isnin. 0:18:22.603,0:18:25.856 - Faham ? Baik.[br]- Aku berhenti. 0:18:25.856,0:18:28.692 Grace, kau tak boleh berhenti sekarang! 0:18:28.692,0:18:32.279 Aku perlu kau terus bekerja. 0:18:32.279,0:18:34.099 Hei, Harry! 0:18:34.099,0:18:37.326 Kenapa kau tersenyum ? 0:18:37.326,0:18:43.916 Aku sudah lebih dari lima bulan[br]berhubungan dengan A.J., Harry. 0:18:43.916,0:18:46.502 - Kau sedikit hipokrit.[br]- Pernahkah aku menahanmu melakukan sesuatu ? 0:18:46.502,0:18:48.504 Bagaimana tentang menjalani kehidupanku ? 0:18:48.504,0:18:50.005 Pertama kali aku mendapat period, 0:18:50.005,0:18:52.508 Rockhound mengajakku ke Taipei beli Tampax ... 0:18:52.508,0:18:56.678 ...dan tunjukkan cara memakainya, Harry. 0:18:56.678,0:19:01.016 - Tidak, aku hanya memberitahu cara memakainya.[br]- Aku tak tunjukkannya, Harry. 0:19:01.016,0:19:05.979 Aku bermain dengan meter kedalaman titanium[br]semasa aku sepatutnya bermain dengan anak patung. 0:19:05.979,0:19:10.359 Maksudku, aku belajar mengenai burung dan[br]lebah daripada tatoo Freddie Noonan. 0:19:10.359,0:19:13.111 Aku dibesarkan dengan gaya kasar olehmu. 0:19:13.111,0:19:15.781 Dan sekarang kau terkejut dan bergoyang apabila aku jatuh[br]cinta dengan salah seorang dari mereka. 0:19:15.781,0:19:17.741 Siapa yang hipokrit, Harry ? 0:19:17.741,0:19:18.951 Cuba lihat paip-paip yang cantik tu. 0:19:18.951,0:19:22.829 -Dengar padaku, Grace.[br]-Tidak, kau yang dengar padaku, Harry. Aku sudah dewasa. 0:19:22.829,0:19:27.125 Melihat dekatnya asteroid[br]dan kurangnya waktu persiapan, 0:19:27.125,0:19:29.419 Tidak ada rancangan yang berjaya. 0:19:29.419,0:19:33.048 Kenapa tidak hantarkan 150 kepala[br]nuklear dan letupkan asteroidnya ? 0:19:33.048,0:19:34.925 idea buruk. 0:19:34.925,0:19:37.261 Apa aku bercakap padamu ? 0:19:37.261,0:19:39.137 Ini Dr. Ronald Quincy dari Research. 0:19:39.137,0:19:42.057 - Boleh di anggap lelaki terpintar di dunia.[br]- Kau mungkin mahu mendengarnya. 0:19:42.057,0:19:44.726 Kita kirakan... 0:19:44.726,0:19:47.229 ...komposisi, dimensi, 0:19:47.229,0:19:49.189 dan kelajuannya, 0:19:49.189,0:19:51.817 Silakan tembak semua nuklear yang ada! 0:19:51.817,0:19:54.278 Dia akan tetap datang. 0:19:54.278,0:19:56.321 Ketahuilah penasihat saintifik presiden ... 0:19:56.321,0:20:00.242 ...mengatakan bahawa letupan nuklear[br]boleh mengubah lintasan asteroid ini. 0:20:00.242,0:20:05.038 - Aku kenal ketua penasihat saintifik presiden.[br]- Kami belajar di M.I.T. bersama-sama. 0:20:05.038,0:20:07.416 Dan, dalam situasi seperti ini, 0:20:07.416,0:20:11.067 Kau mesti tak mahu dengar nasihat seseorang[br]yang dapat C- dalam astrofizik. 0:20:11.067,0:20:17.009 - Penasihat presidennya salah.[br]- Aku yang betul. 0:20:17.009,0:20:19.761 Menembak asteroid dari[br]luar takkan berjaya. 0:20:19.761,0:20:23.014 Bayangkan mercun di tapak tanganmu. 0:20:23.014,0:20:26.685 - Nyalakan dan apa yang terjadi ?[br]- Tanganmu terbakar, kan? 0:20:26.685,0:20:30.939 Kini nyalakan mercun yang[br]sama dalam genggaman tanganmu. 0:20:30.939,0:20:35.319 Isterimu yang akan membuka botol[br]sos tomato seumur hidupmu. 0:20:35.319,0:20:37.905 Maksudmu kita letupkan dari dalam ? 0:20:37.905,0:20:39.948 - Tepat.[br]- Bagaimana caranya? 0:20:39.948,0:20:42.451 Kita gerudi. 0:20:42.451,0:20:44.661 Kita panggil penggerudi terbaik di dunia. 0:20:44.661,0:20:46.747 - Harry, mari sini.[br]- Kita mengenai sesuatu. 0:20:46.747,0:20:49.458 - Suruh A.J. ke atas![br]- Mari! 0:20:49.458,0:20:51.376 Oh, sial! 0:20:51.376,0:20:53.067 Hantar paip lagi ke bawah! Sekarang! 0:20:53.067,0:20:56.798 Ini kantung gas! 0:20:56.798,0:20:59.176 - Sudah aku beritahu![br]- Aku beruntung atau genius? 0:20:59.176,0:21:05.014 Aku tutup untuk satu alasan, injapnya terbakar 0:21:05.014,0:21:11.098 - Tutup injap nombor dua ![br]- Grace, bawa pelanggan pergi dari sini! 0:21:11.098,0:21:15.317 Tidak, Ayah! 0:21:15.317,0:21:24.076 Chick, suruh mereka pergi sekarang! 0:21:24.076,0:21:33.001 - Meniarap![br]- Alat ini akan meletup. 0:21:33.001,0:21:37.013 Chick, pergi sekarang! 0:21:37.013,0:21:41.426 Meniarap! 0:21:41.426,0:21:44.555 Tiga dozen penyelidikan dilakukan dan[br]satu orang yang disyorkan. 0:21:44.555,0:21:46.974 Dia bekerja di seluruh[br]permukaan planet ini. 0:21:46.974,0:21:49.893 Jika ada orang cakap tak[br]boleh digerudi, ia akan menggerudinya. 0:21:49.893,0:21:53.021 - Semua orang tak apa-apa ?[br]- Kita dapat minyak, sayang! 0:21:53.021,0:21:59.194 - seseorang boleh terbunuh hari ini.[br]- Kau mahu bertanggung jawab ? 0:21:59.194,0:22:01.238 Angkat ibu jari. Kau memang hebat, Harry 0:22:01.238,0:22:05.617 Angkat tinggi. 0:22:05.617,0:22:12.499 Kau dipecat. 0:22:12.499,0:22:15.169 Siapa Harry Stamper ? 0:22:15.169,0:22:18.463 - Hei, aku Harry Stamper.[br]- Ada apa ni? 0:22:18.463,0:22:21.717 Tuan stamper, aku Jeneral Montgomery, komander angkatan udara Pasifik. 0:22:21.717,0:22:24.553 Aku dihantar oleh menteri pertahanan ... 0:22:24.553,0:22:27.264 ...atas perintah terus dari[br]Presiden Amerika Syarikat. 0:22:27.264,0:22:30.517 Ini masalah keselamatan nasional yang mendesak. 0:22:30.517,0:22:33.077 Kau harus ikut naik helikopter,[br]tidak ada pertanyaan . 0:22:33.077,0:22:35.898 Si gila Willie yang menyuruhmu ? 0:22:35.898,0:22:41.653 - Aku tak kenal Willie gila, tuan.[br]- Aku sangat serius tentang ini. 0:22:41.653,0:22:44.198 Harry. Apa? 0:22:44.198,0:22:46.002 Aku yakin, dia tidak[br]pernah memberitahu usianya. 0:22:46.002,0:22:49.062 Tak apa. Bertenanglah.[br]Ini tentang aku. 0:22:49.062,0:22:56.084 Lupakan saja! 0:22:56.084,0:23:00.464 Baiklah, Jeneral, aku ikut[br]denganmu tapi dengan satu syarat. 0:23:00.464,0:23:04.843 Aku boleh membawa anak perempuanku. 0:23:04.843,0:23:05.469 Apa yang aku buat ? 0:23:05.469,0:23:07.346 Dia hendak dibawa ke mana? 0:23:07.346,0:23:09.064 Tuan, duduk sini. 0:23:09.064,0:23:22.653 Chick, bayar dia, kemudian keluarkan[br]dia dari penggerudian! 0:23:22.653,0:23:26.156 - Tuan stamper ?[br]- Ya, aku Harry stamper. 0:23:26.156,0:23:28.575 - Apa khabar ?[br]- Cik Stamper. 0:23:28.575,0:23:30.577 Aku dan Truman, Pengarah[br]Eksekutif di sini. 0:23:30.577,0:23:32.204 Atas nama semua,[br]aku ingin minta maaf 0:23:32.204,0:23:32.913 Minta maaf. 0:23:32.913,0:23:35.332 Entah apa kami boleh terima[br]permintaan maaf lagi, Tuan Truman. 0:23:35.332,0:23:37.096 Kami sudah diminta[br]maaf selama 18,5 jam. 0:23:37.096,0:23:41.088 Jadi, jika tidak keberatan, 0:23:41.088,0:23:43.048 Bagaimana jika kau beritahu kami[br]kenapa kami dibawa ke pusat NASA. 0:23:43.048,0:23:45.003 Mungkin harus bercakap 2 mata. 0:23:45.003,0:23:47.097 Tuan Truman, aku tak menyimpan[br]rahsia dari anak perempuanku, Grace. 0:23:47.097,0:23:49.847 Jadi kau akan memberitahunya sekarang[br]atau aku memberitahunya kemudian, 0:23:49.847,0:23:51.473 Dia akan tahu. 0:23:51.473,0:23:53.475 Jadi beritahu saja? 0:23:53.475,0:23:57.479 Jadi, ketika komet melanggar lingkaran[br]asteroid, pecahannya menghala ke bumi. 0:23:57.479,0:24:00.816 15 hari lagi, Bumi[br]akan dihujani asteroid. 0:24:00.816,0:24:04.778 Walaupun asteroidnya jatuh ke dalam air,[br]ia tetap akan mengenai daratan. 0:24:04.778,0:24:09.658 Jutaan galon air laut akan mendidih[br]dan akan melanggar dasar laut. 0:24:09.658,0:24:13.078 Jika melanggar lautan Pasifik[br]dan menurut perkiraan kami 0:24:13.078,0:24:15.998 Akan menciptakan ombak[br]setinggi tiga batu, 0:24:15.998,0:24:20.711 Dengan kelajuan 1,000 batu per jam[br]dapat menyapu California dan Denver. 0:24:20.711,0:24:24.339 Jepun lenyap. Australia hanyut. 0:24:24.339,0:24:28.051 Setengah populasi dunia mati[br]kerana panas akibat ledakan. 0:24:28.051,0:24:30.304 Sisanya akan mati beku[br]dari musim dingin nuklear. 0:24:30.304,0:24:33.014 Ini sukar dipercayai. 0:24:33.014,0:24:39.563 Ini paling mendekati kenyataan. 0:24:39.563,0:24:42.107 Asteroid itu datang dengan..... 0:24:42.107,0:24:45.402 ...kelajuan 22,000 batu per jam. 0:24:45.402,0:25:03.879 dan tak seorangpun di[br]dunia boleh menghindarinya. 0:25:03.879,0:25:06.673 Kau pasti tak menyedarkan[br]semua orang seperti ini. 0:25:06.673,0:25:09.551 - Tak ada yang tahu.[br]- Terus begitu. 0:25:09.551,0:25:13.013 Selama sepuluh hari seterusnya, hanya[br]ada sembilan teleskop di dunia... 0:25:13.013,0:25:15.349 ...yang boleh melihat asteroidnya,[br]dan kami mengendalikan lapan diantaranya. 0:25:15.349,0:25:18.435 Presiden merahsiakan maklumat ini. 0:25:18.435,0:25:20.395 Jika berita ini tersebar, 0:25:20.395,0:25:23.815 Akan ada kepanikan massa. 0:25:23.815,0:25:29.238 Kekacauan sepenuhnya, histeria[br]keagamaan, kau boleh bayangkan. 0:25:29.238,0:25:34.785 Bahagian terburuk dari Kitab. 0:25:34.785,0:25:38.205 Ada enam bilion orang di dunia. 0:25:38.205,0:25:40.582 Kenapa kamu memanggilku? 0:25:40.582,0:25:42.835 Kami perlu siapkan skuad untuk[br]kami hantar ke atas. 0:25:42.835,0:25:44.086 Apa? 0:25:44.086,0:25:47.673 Kami hantar mereka ke asteroid, mendarat,[br]menggerudi lubang, dan meletakkan nuklear... 0:25:47.673,0:25:50.759 ...Kemudian letupkan, jika kami boleh[br]baiki masalah peralatannya. 0:25:50.759,0:25:55.722 Prototaip unit penggerudian yang[br]kami buat untuk projek di Mars. 0:25:55.722,0:25:59.685 Mungkin kau mengenali gerudinya. 0:25:59.685,0:26:06.692 ya, aku mengenalinya. Itu rancanganku. 0:26:06.692,0:26:09.319 Apa kau mencuri kunci[br]Pejabat Hak Paten ? 0:26:09.319,0:26:10.445 Ya, begitulah itu. 0:26:10.445,0:26:13.365 - Biar aku jelaskan.[br]- Aku dipanggil semasa di tempat penggerudian, 0:26:13.365,0:26:16.535 diterbangkan melalui setengah dunia[br]kerana lakaran penggerudiku kamu curi. 0:26:16.535,0:26:20.622 Dan tak boleh memasangnya. 0:26:20.622,0:26:23.208 - Hak paten tak merangkumi ruang angkasa luar.[br]- Diamlah, Quincy. 0:26:23.208,0:26:26.712 - Ini tak akan digunakan di Mars lagi.[br]- Tapi untuk menyelamatkan bumi ini. 0:26:26.712,0:26:29.047 Dan kami harus tahu masalahnya secepatnya. 0:26:29.047,0:26:31.091 Katamu kerja kami tak betul[br]semasa memasangnya, kan ? 0:26:31.091,0:26:32.301 Tak, aku kata... 0:26:32.301,0:26:34.072 ...kau salah memasangnya. 0:26:34.072,0:26:38.014 - Pertama, kau memasang terbalik sistem aliran.[br]- Biar aku teka. 0:26:38.014,0:26:40.517 Kau tidak tahu apa masalah[br]pada bailing-balingnya. 0:26:40.517,0:26:41.852 Ya, itu betul. 0:26:41.852,0:26:44.521 kerana geriginya salah. 0:26:44.521,0:26:47.858 Siapa yang mengoperasikan alat ini? 0:26:47.858,0:26:50.277 Mereka di sana. Sebenarnya kami... 0:26:50.277,0:26:52.613 ...telah melatih mereka[br]selama lapan bulan penuh. 0:26:52.613,0:26:53.947 Lapan bulan penuh ? 0:26:53.947,0:26:56.533 Begitulah, hebat. 0:26:56.533,0:26:58.994 Inilah skuad yang akan[br]bekerja di atas sana. 0:26:58.994,0:27:01.079 Kami perlu kau untuk melatih[br]mereka di bawah sini. 0:27:01.079,0:27:02.915 Bagaimana pendapatmu, Tuan stamper ? 0:27:02.915,0:27:06.021 - Kau tahu, penggerudian adalah sebuah ilmiah.[br]- bukan seni. 0:27:06.021,0:27:08.462 - Sudah tiga generasi melakukan penggerudian.[br]- Aku melakukannya seumur hidup. 0:27:08.462,0:27:10.797 Tapi aku belum menguasai semuanya. 0:27:10.797,0:27:14.176 Aku rasa kau memanggilku kerana ada[br]yang mengatakan aku yang terbaik. 0:27:14.176,0:27:17.137 Aku menjadi yang terbaik kerana[br]aku bekerja dengan yang terbaik. 0:27:17.137,0:27:21.141 Jika kau tidak percaya rakan[br]kerjamu, kau sama saja mati. 0:27:21.141,0:27:23.393 Jika ingin menghantar mereka[br]ke angkasa, silakan. 0:27:23.393,0:27:25.395 Mereka pasti jadi angkasawan yang baik, 0:27:25.395,0:27:28.019 Tetapi mereka tidak tahu[br]apapun tentang penggerudian. 0:27:28.019,0:27:31.026 - Apa rancangan kemungkinannya ?[br]- Apa ada rancangan cadangannya ? 0:27:31.026,0:27:33.278 Kau pasti ada rancangan cadangan, kan? 0:27:33.278,0:27:35.322 Tidak, kami tidak ada. 0:27:35.322,0:27:37.324 Jadi hanya ini rancangan terbaik dari... 0:27:37.324,0:27:40.786 ...Pemerintah Amerika Syarikat. 0:27:40.786,0:27:44.164 Kamu NASA, kamu menghantar[br]orang ke angkasa. 0:27:44.164,0:27:47.543 - Kamu genius.[br]- Kamu yang menciptakan perkara baru. 0:27:47.543,0:27:50.128 Kamu pasti ada suatu pasukan, 0:27:50.128,0:27:52.589 Memikirkan sesuatu dan[br]ada yang menyokongnya. 0:27:52.589,0:27:54.007 Sekarang kau beritahu kau[br]tak ada rancangan cadangan, 0:27:54.007,0:27:55.384 Maksudmu lapan budak pengakap ini, 0:27:55.384,0:27:58.679 Satu-satunya harapan[br]terakhir di dunia ini ? 0:27:58.679,0:27:59.093 Ya. 0:27:59.093,0:28:01.682 Ciss.. 0:28:01.682,0:28:10.524 - Waktu kami sedikit.[br]- Mahukah kau membantu kami? 0:28:10.524,0:28:13.735 Mereka hanya perlu menggerudi ?[br]Benar. 0:28:13.735,0:28:15.946 Tidak ada aksi angkasawan yang gila. 0:28:15.946,0:28:19.241 Hanya menggerudi. 0:28:19.241,0:28:21.243 Rancanganmu mahu hantar berapa orang ? 0:28:21.243,0:28:23.412 Dua pesawat dan dua skuad. 0:28:23.412,0:28:25.831 Aku ingin bawa anak kapalku sendiri. 0:28:25.831,0:28:28.458 Baiklah. 0:28:28.458,0:28:32.546 Jadi kau akan membantu kami ?[br]Ya, tuan. 0:28:32.546,0:28:41.388 Terima kasih. 0:28:41.388,0:28:46.727 Aku hanya tak percaya orang[br]lain untuk melakukannya, itu saja. 0:28:46.727,0:28:49.104 Bukan, Puan Curlene. 0:28:49.104,0:28:53.901 Ini Harry stamper. Jika kau lihat[br]Bear, beritahu Harry mencarinya. 0:28:53.901,0:28:56.057 Mereka keluar dari penggerudian,[br]mereka berselerakan. 0:28:56.057,0:28:58.572 J. Otis Curlene Bear. 0:28:58.572,0:29:02.367 Mungkin satu-satunya lelaki berkulit hitam[br]di Kadoka, South Dakota. 0:29:02.367,0:29:07.456 Mari tangkap Papa Beruang! 0:29:07.456,0:29:12.294 Max. Kau ada had berat di pesawat ? 0:29:12.294,0:29:15.047 Max. Hei, ibu. 0:29:15.047,0:29:17.216 Itu manis sekali, Maxie. 0:29:17.216,0:29:19.676 Ibu berikan jelly beruang yang aku suka? 0:29:19.676,0:29:22.554 Apa kau melanggar peraturan lagi ?[br]Tidak, ibu. 0:29:22.554,0:29:27.309 Maxie, tak melanggar, bu. Aku 0:29:27.309,0:29:29.144 Aku mahu Rockhound. 0:29:29.144,0:29:33.774 Kami memanggilnya Hound[br]kerana dia suka wanita. 0:29:33.774,0:29:37.694 Mulakanlah dengan semua[br]bar di New Orleans. 0:29:37.694,0:29:40.364 Itu berlian besar[br]yang berkilau, bukan? 0:29:40.364,0:29:42.741 - Sudah berapa lama kau berkahwin ?[br]- Sudah dua minggu. 0:29:42.741,0:29:45.536 Lihat berlian ini? Ya. 0:29:45.536,0:29:46.453 Ini bukan berlian. 0:29:46.453,0:29:48.413 mahu minum lagi? Ya. 0:29:48.413,0:29:51.375 Tuan, kami F.B.I.[br]Tidak, terima kasih. 0:29:51.375,0:29:54.169 Kami memiliki masalah[br]keselamatan nasional. Baguslah. 0:29:54.169,0:29:56.839 Mari kita jalan sekarang. 0:29:56.839,0:29:58.841 Berapa usiamu? 0:29:58.841,0:30:02.427 Oscar adalah pilihannya.[br]Lalok tapi memang ahli geologi yang cerdik. 0:30:02.427,0:30:11.436 Ia ada ladang kuda di luar El Paso. 0:30:11.436,0:30:14.648 Tuan Chick Chapel, di meja judi. 0:30:14.648,0:30:16.009 Caesar's Palace, Las Vegas, Nevada. 0:30:16.009,0:30:19.778 Ya! Akhirnya. 0:30:19.778,0:30:26.034 Charles Chapel, permainan sudah berakhir. 0:30:26.034,0:30:29.621 Siapa yang mengurus penggerudian satunya lagi?[br]Bagaimana kalau Benny? Dia bagus. 0:30:29.621,0:30:32.916 Satu-satunya yang tahu[br]sebaik aku hanyalah AJ 0:30:32.916,0:30:35.377 Aku fikir katamu, kau tak boleh percayai padanya. 0:30:35.377,0:30:39.381 Aku fikir kau kata aku boleh. 0:30:39.381,0:30:42.384 Ya, kau sedang menuju kejayaan, A.J. 0:30:42.384,0:30:46.221 Bekerja sendiri ada keuntungannya. 0:30:46.221,0:30:50.475 Mengurus waktu kerja sendiri,[br]tak ada yang menembak kakiku. 0:30:50.475,0:30:52.644 Kau tak bawa senjata, kan ? 0:30:52.644,0:30:55.939 Baguslah, mari kita bicarakan lagi... 0:30:55.939,0:30:58.567 ...tentang kau minta bantuanku. 0:30:58.567,0:31:00.402 Bererti ada pekerjaan yang tidak... 0:31:00.402,0:31:04.099 ...boleh ditangani Harry stamper sendiri... 0:31:04.099,0:31:08.994 ...dan perlu nasihatku? 0:31:08.994,0:31:10.704 Ya, seperti itulah. 0:31:10.704,0:31:12.706 Ya, tidak. 0:31:12.706,0:31:15.083 seperti itu atau memang begitu? 0:31:15.083,0:31:18.017 Kau dan aku ada[br]masalah serius. 0:31:18.017,0:31:22.009 Harry, hanya ingin... 0:31:22.009,0:31:24.551 ...dengar lima kata darimu. 0:31:24.551,0:31:26.428 Yaitu: 0:31:26.428,0:31:29.848 A.J, aku menghormatimu. 0:31:29.848,0:31:32.059 Kau heroku selama ini, 0:31:32.059,0:31:33.936 dan aku kagum terhadap pekerjaanmu. 0:31:33.936,0:31:35.027 Aku sungguh kagum. 0:31:35.027,0:31:37.814 Itu 11 kata. 0:31:37.814,0:31:41.735 Begini saja, A.J aku minta maaf, 0:31:41.735,0:31:44.154 dan aku sayang padamu, 0:31:44.154,0:31:49.576 Kau tahu A.J., aku tidak mahu[br]kerjasama lagi denganmu. 0:31:49.576,0:31:53.413 Aku serius. 0:31:53.413,0:31:59.711 Lalu kenapa kau ke mari, Harry ?[br]Apa pekerjaannya? 0:31:59.711,0:32:00.546 Hei, Bear. 0:32:00.546,0:32:07.553 Apa khabar, big Bear ? Ya, 0:32:07.553,0:32:17.688 Ada apa, Harry?[br]Apakah NASA cari minyak di Uranus ? 0:32:17.688,0:32:21.065 Kamu tak harus pergi.[br]Kamu bukan duduk saja di Bumi, 0:32:21.065,0:32:24.057 menunggu batu besar ini melanggar... 0:32:24.057,0:32:28.074 ...dan membunuh semua orang. 0:32:28.074,0:32:32.911 Pemerintah AS meminta kita[br]untuk menyelamatkan dunia. 0:32:32.911,0:32:35.664 - Ada yang menolak ?[br]- Dua puluh tahun. 0:32:35.664,0:32:41.253 Aku belum pernah menolakmu.[br]Aku tak akan mulakan sekarang. 0:32:41.253,0:32:43.505 Aku ikut. 0:32:43.505,0:32:45.507 Ku rasa aku tak boleh[br]membiarkanmu pergi sendiri. 0:32:45.507,0:32:47.718 Aku ikut. 0:32:47.718,0:32:51.054 Ini bersejarah. 0:32:51.054,0:32:53.056 Ini tentang kepahlawanan yang mendalam. 0:32:53.056,0:32:55.001 Tentu aku ikut. 0:32:55.001,0:33:00.105 Aku tidak antusias seperti[br]dia, kau kenal aku. 0:33:00.105,0:33:02.733 Pindai aku, Scotty. 0:33:02.733,0:33:08.155 Kau tak apa, Max?[br]aku tidak apa. 0:33:08.155,0:33:10.532 Terserah kau ketika apa. 0:33:10.532,0:33:14.119 - Bagaimana denganmu ?[br]- Aku ikut. 0:33:14.119,0:33:17.289 Baiklah, kalau begitu. 0:33:17.289,0:33:19.291 Kita bertolak. 0:33:19.291,0:33:23.042 Aku tak bermaksud jadi[br]materialistik di pasukan ini, 0:33:23.042,0:33:25.881 Tetapi apa kita dibayar ? 0:33:25.881,0:33:28.467 Jika kau ingin membuatku merasa[br]baikkan, menyerah saja. 0:33:28.467,0:33:30.928 Jujur, Aku semangat. Misalnya Chick... 0:33:30.928,0:33:33.018 ...enam tahun menjadi[br]komando Angkatan Udara. 0:33:33.018,0:33:36.225 Ada perompakan, penyerangan,[br]penangkapan, menolak di tangkap. 0:33:36.225,0:33:37.976 Kita ada koleksi mafia. 0:33:37.976,0:33:39.853 Dua di hantaranya pernah di penjara. 0:33:39.853,0:33:41.098 Mereka yang terbaik. Aku juga 0:33:41.098,0:33:43.982 Dan aku tidak begitu yakin. 0:33:43.982,0:33:47.194 Kita habiskan $ 250,000,000,000 untuk pertahanan. 0:33:47.194,0:33:49.821 Dan di sinilah kita.[br]Nasib planet ada di tangan ... 0:33:49.821,0:33:56.087 ...sekumpulan orang yang tewas dan aku[br]tidak percaya dengan senapang kentang. 0:33:56.087,0:33:58.413 Jadi Apa keputusannya ? 0:33:58.413,0:34:01.792 Mereka bersedia tapi mereka[br]ada beberapa permintaan. 0:34:01.792,0:34:05.671 Contohnya ? 0:34:05.671,0:34:11.176 Hanya beberapa perkara. 0:34:11.176,0:34:15.018 - Tidak besar.[br]- Jadi contohnya ? 0:34:15.018,0:34:18.267 Oscar ada banyak surat saman. 0:34:18.267,0:34:20.006 Tolong hapuskan. 0:34:20.006,0:34:21.979 56 surat saman di tujuh negara bahagian. 0:34:21.979,0:34:24.314 Biar kuberitahu, Oscar.[br]Aku akan mengurusnya. baik. 0:34:24.314,0:34:26.775 Noonan ada dua[br]orang teman wanita ... 0:34:26.775,0:34:29.987 Yang ingin jadi warga Amerika. 0:34:29.987,0:34:34.908 Max ingin kau kembalikan kaset 8 trak. 0:34:34.908,0:34:38.662 Aku rasa itu tak boleh,[br]kita lihat apa lagi. 0:34:38.662,0:34:44.543 Chick minta satu minggu penuh[br]paket Caesar di Caesar's Palace. 0:34:44.543,0:34:52.467 Kamu boleh katakan siapa[br]yang pembunuh Kennedy ? 0:34:52.467,0:34:56.043 Bear ingin menginap di... 0:34:56.043,0:34:58.064 Kuda putih. 0:34:58.064,0:35:01.268 Gedung Putih. Gedung Putih. 0:35:01.268,0:35:02.006 Gedung Putih. 0:35:02.006,0:35:04.563 Ya, ia mahu menginap di bilik[br]Lincoln di Gedung Putih ... 0:35:04.563,0:35:06.398 ...ketika musim panas. 0:35:06.398,0:35:08.015 Perkara-perkara semacam itu. 0:35:08.015,0:35:12.863 Tentu, kami boleh mengurus[br]beberapa diantaranya. 0:35:12.863,0:35:16.992 Harry! 0:35:16.992,0:35:20.287 Ya, satu perkara lagi. 0:35:20.287,0:35:24.666 Mereka tak mahu[br]membayar pajak lagi. 0:35:24.666,0:35:33.592 Selesai. 0:35:33.592,0:35:36.047 Itu untuk siapa ?[br]Tuan Ed ? 0:35:36.047,0:35:38.722 Jam berapa acaranya ?[br]Jika kau tusukkan itu kutusuk jantungmu. 0:35:38.722,0:35:40.039 Kau pernah menonton Pulp Fiction ? 0:35:40.039,0:35:47.356 * Oh, katakan apa yang kau lihat * 0:35:47.356,0:35:50.108 kita kehilangan dia. undur! 0:35:50.108,0:35:53.195 Freddie, kau baik-baik saja?[br]Ini kelihatan baik-baik saja untukmu? 0:35:53.195,0:35:57.491 Tidak buruk.[br]Sedikit geli. 0:35:57.491,0:36:00.035 Tuan Chapel, kau berikutnya! 0:36:00.035,0:36:03.038 Aku ke mari hanya untuk menggerudi. 0:36:03.038,0:36:08.293 Aku juga. 0:36:08.293,0:36:10.462 Trigliseridamu terlalu tinggi, 0:36:10.462,0:36:13.674 dan kolesterolmua sangat buruk. 0:36:13.674,0:36:16.593 Sudah kuberitahu jangan[br]banyak makan daging, Bear! 0:36:16.593,0:36:23.851 Makan ini! Ya! 0:36:23.851,0:36:30.315 Ya, setidaknya mereka bersemangat. 0:36:30.315,0:36:34.152 Mudah, kau mahu uji otakku ? 0:36:34.152,0:36:37.072 Aku memenangkan hadiah Westinghouse[br]ketika aku berusia 12 tahun. Perjanjiannya. 0:36:37.072,0:36:41.118 Aku Dikuliahkan diusia 19 tahun. Aku mendapat[br]gelar doktor di M.I.T. di usia 22 tahun. 0:36:41.118,0:36:44.621 Aku mengajar Kimia dan geologi[br]di Princeton dua setengah tahun. 0:36:44.621,0:36:48.959 Aku rasa ini bilik yang paling[br]tidak selesa seumur hidupku. 0:36:48.959,0:36:52.087 Mengapa aku menggerudi? Upahnya[br]bagus, pemandangannya berubah, 0:36:52.087,0:36:54.059 dan aku boleh pakai bahan peledak. 0:36:54.059,0:36:57.426 Kau mahu bercakap tentang kejiwaan ?[br]Baiklah. 0:36:57.426,0:37:00.095 Yang membuatku gila adalah... 0:37:00.095,0:37:03.765 ...jika orang beritahu Jethro Tull[br]hanya satu orang dalam band. 0:37:03.765,0:37:06.435 Siapa Jethro Tull ? 0:37:06.435,0:37:09.098 Makanan kegemaranku adalah Haggis.[br]Jantung, paru-paru, hati. 0:37:09.098,0:37:13.358 Masukan semua itu ke perut[br]biri-biri, kemudian direbus. 0:37:13.358,0:37:14.943 Punggungmu akan berambut. 0:37:14.943,0:37:18.447 Aku tak gila.[br]Aku hanya sedikit emosional ? 0:37:18.447,0:37:21.241 Ini semua sebab kamu maksud aku. 0:37:21.241,0:37:25.829 Setelah ini selesai,[br]boleh aku memelukmu ? 0:37:25.829,0:37:28.207 Baiklah wanita mata satu[br]itu mulai menggangguku. 0:37:28.207,0:37:29.041 bolehkah kau menanganinya ? 0:37:29.041,0:37:31.293 Aku boleh atasi. 0:37:31.293,0:37:33.295 Tapi entah apa aku boleh[br]mengatasinya di ruangan ini. 0:37:33.295,0:37:37.382 Wanita dengan dada besar. 0:37:37.382,0:37:39.384 Wanita dengan dada sedang. 0:37:39.384,0:37:41.386 Harry sedang menyukarkanku. 0:37:41.386,0:37:43.514 Harry beritahu aku[br]tidak cukup baik. 0:37:43.514,0:37:45.849 Harry beritahu, aku tidak[br]boleh mengahwini anak perempuannya. 0:37:45.849,0:37:47.184 Terima kasih banyak.[br]Aku menghargainya. 0:37:47.184,0:37:50.062 Keluarkan saja. 0:37:50.062,0:37:52.731 Kepalaku cedera berat ketika SMA. 0:37:52.731,0:37:56.068 Yang ini terlihat mirip[br]dirimu dengan dada. 0:37:56.068,0:37:59.571 Ya, Aku boleh mengatasinya. 0:37:59.571,0:38:04.868 Home Run! Aku memenangi Liga Dunia! 0:38:04.868,0:38:08.956 Gagal. Sangat gagal. 0:38:08.956,0:38:12.417 Salah satu analisis toksikologi[br]menemukan Catamen. 0:38:12.417,0:38:14.753 Itu adalah obat penenang[br]yang sangat kuat. 0:38:14.753,0:38:16.839 Obat penenang sering digunakan, Dokter. 0:38:16.839,0:38:19.716 Yang ini digunakan untuk kuda. 0:38:19.716,0:38:21.076 Ada yang bertubuh besar. 0:38:21.076,0:38:24.263 Biasanya perlu 18 bulan[br]untuk persiapan kejiwaan, 0:38:24.263,0:38:26.089 Ke luar angkasa. 0:38:26.089,0:38:30.435 Kita melihat bukti-bukti[br]kelakuan yang keras. 0:38:30.435,0:38:34.231 Apa fizikal mereka tahan ?[br]Hanya itu yang ingin kutahu ? 0:38:34.231,0:38:41.822 Jujur saja, aku tak tahu[br]bagaimana mereka boleh melalui ujian. 0:38:41.822,0:38:48.453 bercakap tentang silih pilih. 0:38:48.453,0:38:50.747 Selamat pagi. Aku kolonel Willie Sharp. 0:38:50.747,0:38:53.667 Selain menerbangkan X71 ke asteroid, 0:38:53.667,0:38:57.796 Tugasku melatih mental dan fizikal[br]anda untuk bekerja di angkasa luar... 0:38:57.796,0:39:00.591 ...agar anda tidak[br]panik di asteroid. 0:39:00.591,0:39:05.053 angkasawan AS dilatih bertahun-tahun. 0:39:05.053,0:39:07.055 Anda ada 12 hari. 0:39:07.055,0:39:11.143 Ada pertanyaan pintar[br]sebelum kita mulakan ? 0:39:11.143,0:39:12.895 Apakah itu X71 ? 0:39:12.895,0:39:16.899 Kau orang awam[br]pertama yang melihatnya. 0:39:16.899,0:39:19.026 Kami menyebutnya X71. 0:39:19.026,0:39:21.778 Ini projek rahsia Angkatan Udara. 0:39:21.778,0:39:25.532 Pesawat ini dan saudaranya di Vandenberg[br]berlepas untuk persediaan meluncur di Florida. 0:39:25.532,0:39:26.992 ketika anda perlu lihat. 0:39:26.992,0:39:29.828 Dua pesawat yang akan terbang[br]adalah Freedom and Independence. 0:39:29.828,0:39:33.123 Aku lihat titaniumnya melindungi... 0:39:33.123,0:39:36.251 ...pesawat tercanggih yang pernah ada. 0:39:36.251,0:39:38.795 Okay, Kolonel A.U. Davis, [br]pilot NASA Tucker ... 0:39:38.795,0:39:40.797 ...akan memimpin pesawat Independence. 0:39:40.797,0:39:44.051 Kolonel A.U. Sharp, pilot NASA[br]Watts, memimpin pesawat Freedom. 0:39:44.051,0:39:48.931 Pakar peluru Gruber dan Halsey[br]akan mengurus senjata nuklear. 0:39:48.931,0:39:52.309 Bagaimanapun, ketika... 0:39:52.309,0:39:57.189 ...anda perlu bertemu. 0:39:57.189,0:40:08.992 Tuan-tuan, selamat datang di[br]fasiliti latihan tanpa berat. 0:40:08.992,0:40:11.453 Kita berenang di asteroid.[br]Untuk itukah alat itu ? 0:40:11.453,0:40:15.499 Di NASA kami menyebutnya raksaksa "Armadillo." 0:40:15.499,0:40:17.501 Dilengkapi alat gerudi. 0:40:17.501,0:40:19.545 Kelajuannya 800 tenaga[br]kuda pada graviti kosong. 0:40:19.545,0:40:21.338 Boleh kami lihat ? 0:40:21.338,0:40:24.633 Semua hos getah[br]harus dibuangkan, Max. 0:40:24.633,0:40:27.553 Pastikan springnya diganti. 0:40:27.553,0:40:30.931 Quincy! Beritahukan ini apa benda. 0:40:30.931,0:40:35.006 - Senduk aiskrim klasik ?[br]- Berapa harganya? Sekitar $ 400. 0:40:35.006,0:40:39.606 Anda orang paling menyedihkan[br]sepanjang kerjaya tenteraku. 0:40:39.606,0:40:43.193 Penerbangan angkasamu akan terasa terseksa. 0:40:43.193,0:40:45.007 Anda akan merasakannya. 0:40:45.007,0:40:47.573 NASA ada beberapa[br]pilot terbaik di dunia. 0:40:47.573,0:40:52.035 Mereka akan buat matamu[br]berpindah ke belakang kepalamu. 0:40:52.035,0:40:54.746 Perlahan-lahan, ya ?[br]Ini pertama kalinya bagiku. 0:40:54.746,0:40:59.793 Aku mahu beritahu bahawa[br]aku takut terbang. 0:40:59.793,0:41:05.215 Aku akan berputar. 0:41:05.215,0:41:08.886 Aku akan memusingkanmu.[br]Kau ini kenapa ? 0:41:08.886,0:41:11.043 Menekan tubuhmu sampai tulangmu sakit. 0:41:11.043,0:41:14.558 Jika kau menjerit, aku[br]akan lebih laju lagi. 0:41:14.558,0:41:19.396 Tidak, bawa aku turun! 0:41:19.396,0:41:22.107 Bagaimana baki anak kapal ? 0:41:22.107,0:41:27.613 Maaf tentang potongan daging papan pemukamu. 0:41:27.613,0:41:29.531 Jangan lupa: Kita harus X-Ray semua 0:41:29.531,0:41:32.242 - Kau rasa, siapa ?[br]- Entahlah, Oscar. 0:41:32.242,0:41:34.745 Kau fikir siapa dirimu ?[br]Han Solo. 0:41:34.745,0:41:36.496 Tidak, aku paling sesuai jadi Han. 0:41:36.496,0:41:38.498 Dan kau Chewbacca. 0:41:38.498,0:41:41.418 Chewie ? Sudah pernah[br]menonton filem Star Wars ? 0:41:41.418,0:41:48.634 Baiklah, mari kita teruskan. 0:41:48.634,0:41:53.018 Neil Armstrong, 1969,[br]melayang di bulan. 0:41:53.018,0:41:56.006 Dia melayang kerana gravitas di[br]sana lebih rendah dari Bumi. 0:41:56.006,0:41:59.603 Ini mirip dengan asteroid,[br]jadi hati-hatilah. 0:41:59.603,0:42:02.606 Begitu terlempar cukup kuat, 0:42:02.606,0:42:05.067 kau akan terbang ke angkasa luar. 0:42:05.067,0:42:08.082 Perjanjiannya ? Menurutku saja,[br]atau Watts memang seksi ? 0:42:08.082,0:42:10.822 Ya. 0:42:10.822,0:42:14.091 Kami ada tetapan baru dengan alat[br]pendorong accelerant yang terarah. 0:42:14.091,0:42:16.787 Kau tak akan melayang seperti[br]Neil Armstrong. Ya, kau yakin ? 0:42:16.787,0:42:18.539 Bear! Ya? 0:42:18.539,0:42:21.667 - Apakah kita ada masalah ?[br]- Tidak. 0:42:21.667,0:42:26.255 Sebab aku sedang menjelaskan bagaimana[br]DATs menjaga tubuhmu tetap di tanah. 0:42:26.255,0:42:28.507 Jika kutendang punggungmu, 0:42:28.507,0:42:30.968 Dan kau tak tahu cara kerjanya,[br]Apa yang akan terjadi ? 0:42:30.968,0:42:33.595 Aku akan melayang jauh. Ya. 0:42:33.595,0:42:36.557 bila kita berlatih untuk itu? 0:42:36.557,0:42:39.142 aku beri waktu 30 saat[br]untuk pakai helmetmu. 0:42:39.142,0:42:41.436 Oksigen akan disedut, 0:42:41.436,0:42:44.398 Anda akan tahu bagaimana[br]rasanya berada di angkasa luar. Mulakan! 0:42:44.398,0:42:48.068 Kosong udara dalam 30 saat. 0:42:48.068,0:43:09.298 Injap utama diaktifkan.[br]Vakum P.S.I. dibuka 0:43:09.298,0:43:11.758 Baiklah, Tuan-tuan, jadi[br]inilah rancangan penerbangan. 0:43:11.758,0:43:14.636 Tolong perhatikan dengan serius. 0:43:14.636,0:43:19.085 Kedua-dua pesawat akan meluncur[br]hari Selasa pukul 18:30 0:43:19.085,0:43:22.394 67 minit kemudian, 0:43:22.394,0:43:26.315 Kau akan berlabuh di stesen ruang angkasa[br]Rusia untuk bertemu angkasawan kosmonot Andropov... 0:43:26.315,0:43:29.401 ...untuk mengisi bahan bakar[br]pesawat dengan O2 cair. 0:43:29.401,0:43:32.112 Itu bahan bakarmu. Lalu kau terbang... 0:43:32.112,0:43:34.099 ...60 jam menuju bulan. 0:43:34.099,0:43:39.244 Kita hanya ada satu peluang[br]mendarat di asteroid ini, 0:43:39.244,0:43:42.789 Ketika itulah asteroid melalui bulan. 0:43:42.789,0:43:45.792 Lalu gunakan graviti[br]bulan dan hidupkan roket. 0:43:45.792,0:43:49.296 Mendorongmu memutari bulan, 0:43:49.296,0:43:51.757 dan muncul di belakang asteroid. 0:43:51.757,0:43:55.135 Kau berada di jarak 11 Gs.[br]Ya, aku jadi ingat filem kartun. 0:43:55.135,0:43:58.597 Itu dimana si serigala akan meluncur... 0:43:58.597,0:44:01.558 ...dengan cara mengikatkan[br]dirinya dengan roket Acme. 0:44:01.558,0:44:03.977 Itu yang kita lakukan, Rockhound ? 0:44:03.977,0:44:06.605 Tapi si serigala selalu gagal[br]melakukannya, ingat difilem itu, Harry. 0:44:06.605,0:44:12.319 Sebenarnya, roket kami lebih [br]baik dari ada si serigala. 0:44:12.319,0:44:14.321 Setelah selesai... 0:44:14.321,0:44:17.157 ...gerakkan Road Runner itu, 0:44:17.157,0:44:21.078 Kau akan bergerak dengan[br]22.500 batu per jam. 0:44:21.078,0:44:23.247 Datang dari belakang asteroid, 0:44:23.247,0:44:26.375 Semoga sisa-sisa di ekornya[br]sudah dibersihkan graviti bulan. 0:44:26.375,0:44:28.669 Lalu kau mendarat di sini. 0:44:28.669,0:44:31.213 Kami ada tempat pendaratan[br]terpisah untuk setiap pasukan. 0:44:31.213,0:44:33.009 bahagian batu yang paling lembut[br]seperti yang kita bayangkan. 0:44:33.009,0:44:36.927 Di NASA, kami tidak mengambil risiko.[br]Kami gandakan segalanya. 0:44:36.927,0:44:39.721 pasukan pertama yang mencapai 800 kaki. 0:44:39.721,0:44:43.809 Batu ini besar, padat, ada graviti.[br]Kau boleh jalan-jalan, 0:44:43.809,0:44:46.436 Tetapi gunakan pendorong[br]agar lebih mudah bekerja. 0:44:46.436,0:44:50.649 Tuan Truman, katakanlah kami[br]berjaya mendarat di sini. 0:44:50.649,0:44:53.235 Seperti apa rasanya di sana ? 0:44:53.235,0:44:56.154 200 darjah di bawah sinar matahari.[br]Minus 200 di tempat teduh. 0:44:56.154,0:45:01.118 Bayangkan batuan yang tajam.[br]Keadaan graviti yang tak boleh dijangkakan. 0:45:01.118,0:45:04.079 Letusan tak diduga.[br]Seperti itulah. 0:45:04.079,0:45:07.791 Jadi itu lingkungan paling menyeramkan[br]seperti yang dibayangkan. Terima kasih. 0:45:07.791,0:45:10.377 Hanya itulah yang perlu kau ingat. 0:45:10.377,0:45:13.505 Jadi tugasnya menggerudi, letakkan[br]nuklear dan lalu pergi. 0:45:13.505,0:45:18.135 Ini kuncinya. Kau meletupkan[br]bomnya dengan remote... 0:45:18.135,0:45:22.089 ...sebelum asteroid melalui[br]bidang ini, had kosong. 0:45:22.089,0:45:26.768 Jika berjaya, dan sisa-sisa[br]batunya... 0:45:26.768,0:45:30.105 ...akan melalui kita. 0:45:30.105,0:45:36.486 Jika bomnya meletup[br]setelah had kosong, 0:45:36.486,0:45:37.654 Permainan selesai. 0:45:37.654,0:45:40.157 Paulus, ini Houston, tembakkan roket! 0:45:40.157,0:45:43.035 Baik, roketmu maksimum. 0:45:43.035,0:45:47.289 Oscar! Hei, Harry. Hei, apa khabar ? 0:45:47.289,0:45:48.123 Apakah kau melihat Grace ? 0:45:48.123,0:45:49.833 Ya, dia di hanggar bersama A.J. 0:45:49.833,0:46:31.041 Harry, tunggu sebentar. Apakah kau[br]beritahu Grace ? Kukira kau beritahu Bear. 0:46:31.041,0:46:46.089 mahukah kau mengahwiniku ? 0:46:46.089,0:46:48.892 Grace sudah cukup dewasa untuk memilih, Harry. 0:46:48.892,0:46:51.937 Dia cukup dewasa untuk minum alkohol[br]atau menikah, dan bercerai. 0:46:51.937,0:46:53.048 Dengarkan aku, kawan. 0:46:53.048,0:46:55.019 Bila aku balik,[br]bila kami selesaikan kerja ini, 0:46:55.019,0:46:57.192 Aku akan tangani ini dengan caraku sendiri. 0:46:57.192,0:46:59.403 Marilah, Harry, aku tidak[br]berpihak pada A.J. 0:46:59.403,0:47:01.405 Maksudku, Grace bukan gadis[br]kecil lagi. Hei, Rock. 0:47:01.405,0:47:03.407 Tunggu. Aku ambil[br]pensil dan kertas dulu. 0:47:03.407,0:47:05.409 Aku ingin tulis[br]kata-kata bijakmu. 0:47:05.409,0:47:08.996 Serius, Harry. Marilah.[br]Sementara kita menggerudi minyak, 0:47:08.996,0:47:11.079 Gracie membesar menjadi[br]wanita dewasa, kau tahu itu ? 0:47:11.079,0:47:14.096 Harry, ia benar-benar seksi. 0:47:14.096,0:47:18.088 Max, apa kau membicarakan anakku ? 0:47:18.088,0:47:20.716 Aku tahu siapa dia ? 0:47:20.716,0:47:24.553 Harry, maksud kami dia[br]sudah ada hak peribadi. 0:47:24.553,0:47:29.224 Dia sedang menjelajahi seksualnya. [br]Kau tahu itu ? 0:47:29.224,0:47:31.518 Oscar. Itu benda semulajadi. 0:47:31.518,0:47:35.189 Kau lima minit lebih tua dari Grace.[br]Mengapa aku mesti dengar padamu ? 0:47:35.189,0:47:37.009 Aku tahu bagaimana[br]rasanya hormon... 0:47:37.009,0:47:39.902 ...bergejolak. 0:47:39.902,0:47:43.071 Jangan tersinggung, tapi[br]kita semua membesarkannya. 0:47:43.071,0:47:46.325 Kami merasa sebagai ayahnya. 0:47:46.325,0:47:47.492 Itu benar. 0:47:47.492,0:47:54.583 Jahanamlah aku jika anakku[br]boleh mengahwini penggerudi. 0:47:54.583,0:47:57.211 Dia lebih baik dari itu. 0:47:57.211,0:48:07.054 Lebih baik dari kita semua. 0:48:07.054,0:48:11.016 Harry, rileklah. Biar Aku[br]yang memandu Armadillo. 0:48:11.016,0:48:19.358 Harry! 0:48:19.358,0:48:21.401 Dua pasukan pesawat. 0:48:21.401,0:48:25.489 AJ memimpin Oscar, Bear[br]dan Noonan di Independence. 0:48:25.489,0:48:28.867 Aku memimpin di Freedom dengan[br]Chick, Rockhound dan Max. 0:48:28.867,0:48:31.161 Setelah mendarat, kita ada[br]lapan jam untuk menyelesaikannya. 0:48:31.161,0:48:35.832 Agar batu ini dapat dilubangi,[br]kita perlu menggerudi sampai 800 kaki. 0:48:35.832,0:48:40.379 Mari kita mulakan persiapan.[br]waktunya untuk simulasi bawah air. 0:48:40.379,0:48:44.633 Mari, terus Indenpendence. [br]Kita pasukan yang lebih muda. 0:48:44.633,0:48:47.928 Kami skuad universiti. [br]Bawa sampai 11,000. 0:48:47.928,0:48:50.931 Okay, Tuan-tuan, kita akan permainkan mereka.[br]Komputer saya akan mensimulasikan ... 0:48:50.931,0:48:55.894 ...kantung gas pada 625 kaki dan[br]kemudian ferit besi kuat pada 635. 0:48:55.894,0:48:58.981 Aku tarik lebih banyak O2.[br]Kami mengangkatnya 0:48:58.981,0:49:02.067 Aku tambahkan tenaganya. Bagus, Bear. 0:49:02.067,0:49:04.236 Tutup. Perhatikan waktumu,[br]pasukan Indenpendence. 0:49:04.236,0:49:06.905 Terima kasih, Harry.[br]Biar kupimpin pasukanku. 0:49:06.905,0:49:10.117 Kau akan meletupkan transistornya.[br]perlahan-lahan, bertenang, Bear. 0:49:10.117,0:49:12.578 Biarkan saja. Dia boleh mengatasinya. 0:49:12.578,0:49:16.665 A.J., kau mencapai 600 kaki. paipmu panjang.[br]Turunkan R.P.M.s kembali ke 8,000. 0:49:16.665,0:49:19.096 Kita tidak ada waktu untuk[br]8,000! A.J., Turunkan.... 0:49:19.096,0:49:22.337 ...nanti paipnya patah. Aku[br]tak mahu merosak transmisi ini. 0:49:22.337,0:49:24.548 Sialan, 11,000. perlahan-lahan, A.J. 0:49:24.548,0:49:26.967 Bear, dukunglah. pasukan kita. 0:49:26.967,0:49:29.052 Koboi angkasa luar. 0:49:29.052,0:49:31.889 Harry, apa kau dengar?[br]Ya, aku mendengarnya, Bear. 0:49:31.889,0:49:35.035 Kau tak bekerja untuk Harry,[br]kau harus dengarkan aku. 0:49:35.035,0:49:38.002 Jika kita sudah di roket itu,[br]kau ikuti perintahku di sana 0:49:38.002,0:49:39.813 Tambahkan tenaga[br]turbin sampai 11,000 . 0:49:39.813,0:49:42.482 A.J., turunkan. Kau akan[br]menghancurkan transmisi. 0:49:42.482,0:49:45.444 Hei, Harry, biarkan aku[br]yang memimpin pasukanku. 0:49:45.444,0:49:48.071 R.P.M.s sudah pada garis merah.[br]Bear, aku tahu apa yang ku lakukan. 0:49:48.071,0:49:50.282 Alat ini kuat, percayalah. 0:49:50.282,0:49:54.036 A.J., turunkan kelebihan tenaga[br]transmisi nombor satu mati. 0:49:54.036,0:49:58.081 Komputer salah dan kau tahu itu. 0:49:58.081,0:50:00.876 Kami berbuat benar.[br]Kita akan ulangi simulasinya. 0:50:00.876,0:50:04.171 Jika kau mahu mengganti[br]anggotamu, ini waktunya. 0:50:04.171,0:50:11.178 Aku akan mengurus ini. keluarkan[br]mereka dari tangki air, Chick. 0:50:11.178,0:50:14.556 Kau ingin pulang? maksudnya ?[br]Kau ingin dipecat ? Tidak. 0:50:14.556,0:50:16.808 anak kapalku bekerja dengan benar. anak kapalmu ? 0:50:16.808,0:50:19.061 Ya. anak kapalmu baru saja[br]letupkan transmisi, A.J.! 0:50:19.061,0:50:21.098 Dengar, komputer NASA[br]hanya bermain selamat. 0:50:21.098,0:50:23.941 Mesin yang kau[br]buat pasti kuat. 0:50:23.941,0:50:26.151 Diam dan Tutup mulutmu! 0:50:26.151,0:50:29.738 Mereka tidak mentolerin aksi gila... 0:50:29.738,0:50:33.825 ...mengikuti nalurimu, atau[br]sok jadi hero, faham ? 0:50:33.825,0:50:36.787 Katakan, A.J.![br]Aku faham ! 0:50:36.787,0:50:39.831 Aku minta anak kapalku cuti malam esok.[br]Apa maksudmu "cuti"? 0:50:39.831,0:50:43.794 Maksudku, keluar dari sini. setidaknya[br]sepuluh jam. Lalu kita pergi ke Kennedy. 0:50:43.794,0:50:45.796 Tak boleh, Harry. 0:50:45.796,0:50:48.298 Ada risiko keselamatan yang berpotensi besar.[br]Bagaimana jika mereka berbicara ? 0:50:48.298,0:50:51.468 Bagaimana jika mereka terluka ? Bagaimana[br]jika mereka terlalu lelah untuk bekerja? 0:50:51.468,0:50:54.012 Bagaimana jika mereka[br]lupa tujuan mereka ? 0:50:54.012,0:50:56.682 Kau lihat apa yang terjadi.[br]Mereka tertekan. 0:50:56.682,0:50:58.976 Mereka tidak meminta ke sini.[br]Mereka ditarik dari jalanan. 0:50:58.976,0:51:01.645 Mungkin esok malam terakhir[br]kali mereka melihat Bumi. 0:51:01.645,0:51:03.981 Aku tidak meminta utk biarkan[br]mereka bertemu keluarganya dlm waktu lama. 0:51:03.981,0:51:06.567 Itu mustahil. Kau ada[br]keluarga, Kolonel? 0:51:06.567,0:51:11.154 Dua gadis. Apa kau tidak mahu[br]habiskan esok dengan kedua anakmu? 0:51:11.154,0:51:14.241 Aku tidak meminta. Aku menyuruh. 0:51:14.241,0:51:25.002 Lakukan saja. 0:51:25.002,0:51:28.547 Ini pinjaman yang cukup besar.[br]Hitunglah wangnya ? 0:51:28.547,0:51:30.549 Ini nampak seperti $100 dolar. 0:51:30.549,0:51:33.927 Aku berikan dengan 60%. Ku harap[br]kau tahu yang kau lakukan, 0:51:33.927,0:51:36.555 atau ku tukul kepalamu. 0:51:36.555,0:51:39.308 wangmu akan kembali.[br]Kau nampak kurang sihat. 0:51:39.308,0:51:41.268 Kau takkan mati, kan ? 0:51:41.268,0:51:52.696 Katakanlah saja, tidak lebih sihat darimu.[br]Terima kasih, Vic. 0:51:52.696,0:51:56.909 * Jangan tutup mataku * 0:51:56.909,0:51:59.453 * Aku tak mahu jatuh tertidur * 0:51:59.453,0:52:01.538 * "Aku akan merindukanmu, sayang * 0:52:01.538,0:52:03.582 * Dan aku tak mahu kehilanganmu* 0:52:03.582,0:52:07.377 Kau tahu maksudku ?[br]Apa ? 0:52:07.377,0:52:11.034 Aku tidak berfikir bahawa binatang buas[br]boleh dijadikan sebagai keropok. 0:52:11.034,0:52:14.718 Mengapa? kerana itu manis, keropok[br]bukan seperti binatang buas. 0:52:14.718,0:52:18.043 Kau pasti tahu, keju[br]seperti bahan yang boleh... 0:52:18.043,0:52:20.891 ...dijadikan untuk membuat keropok. 0:52:20.891,0:52:22.893 Entah kenapa aku[br]berfikir seperti itu. 0:52:22.893,0:52:25.562 Sayang, apa maksudnya kau beritahu[br]keropok manis itu bukan binatang buas ? 0:52:25.562,0:52:30.025 Pernah menonton Discovery[br]Channel mengenai binatang buas. 0:52:30.025,0:52:35.072 Untuk bertahan hidup, Kijang mencari[br]makanan di padang rumput yang terbuka. 0:52:35.072,0:52:39.243 Ketika kijang menyedari disekitarnya ada[br]binatang buas yang boleh mengacam hidupnya. 0:52:39.243,0:52:42.579 Untuk bertahan hidup dia menghindari... 0:52:42.579,0:52:45.415 ...serangan binatang buas itu. 0:52:45.415,0:52:50.254 dan ia mencari makanan di mana tempat itu... 0:52:50.254,0:52:55.425 ...bebas dari ancaman binatang buas. 0:52:55.425,0:52:59.346 Dia boleh pergi ke selatan. 0:52:59.346,0:53:04.601 Kijang itu harus membuat[br]keputusan ke mana ia harus pergi: 0:53:04.601,0:53:07.062 Utara ... 0:53:07.062,0:53:10.148 atau selatan ? 0:53:10.148,0:53:16.613 Turun. 0:53:16.613,0:53:20.701 Lagu di minggu depan. 0:53:20.701,0:53:22.911 Sayang, 0:53:22.911,0:53:25.998 Apa kau fikir ianya mungkin yang[br]siapa-siapapun dalam dunia... 0:53:25.998,0:53:31.003 ...ini akan cari tempat berlindung[br]untuk menyelamatkan diri dari ancaman ? 0:53:31.003,0:53:33.038 Aku harap begitu. 0:53:33.038,0:53:41.889 Jika tidak, bagaimana kita boleh[br]menyelamatkan diri dari ancaman ? 0:53:41.889,0:53:45.392 * Jangan tutup mataku * 0:53:45.392,0:53:49.605 * Saya tak mahu tidur kerana[br]aku merindukanmu, sayang * 0:53:49.605,0:53:57.279 * Dan aku tak ingin kehilanganmu ** 0:53:57.279,0:54:01.007 Hei. 0:54:01.007,0:54:03.702 Kau sedang buat apa di sini? 0:54:03.702,0:54:07.122 Kebetulan aku lalu, 0:54:07.122,0:54:12.836 Aku datang. 0:54:12.836,0:54:14.838 Siapa dia ? 0:54:14.838,0:54:17.674 Seorang sales. 0:54:17.674,0:54:23.096 Tolong masuk ke dalam ? 0:54:23.096,0:54:27.518 Terima kasih. 0:54:27.518,0:54:32.064 Dia sudah besar. 0:54:32.064,0:54:37.194 Kau tak boleh datang ke sini lagi.[br]Mahkamah melarangmu. 0:54:37.194,0:54:41.031 -Ini akan mengelirukannya.[br]-Ya, aku faham. 0:54:41.031,0:54:43.408 Aku hanya ingin... 0:54:43.408,0:54:46.286 ...minta maaf tentang... 0:54:46.286,0:54:49.054 ...segalanya. 0:54:49.054,0:54:54.294 Aku ada sesuatu akan datang.[br]Sesuatu pekerjaan besar. 0:54:54.294,0:54:57.297 Mungkin kau akan bangga padaku. 0:54:57.297,0:55:00.509 Boleh berikan ini padanya ? 0:55:00.509,0:55:12.396 Tak perlu cakap siapa yang beri. 0:55:12.396,0:55:14.857 * Semua orang beritahu hal itu * 0:55:14.857,0:55:17.109 Di ter je mah kan oleh:[br]a i r e t c a b 0:55:17.109,0:55:20.195 * Tapi tidak ada[br]cinta tanpa pengorbanan* 0:55:20.195,0:55:24.658 * Dengan pengorbanan dia[br]akan mendapatkan cintanya * 0:55:24.658,0:55:26.952 Hei, Noonan, kau[br]memerlukan sepuluh ribu? 0:55:26.952,0:55:29.371 Kita harus menempatkan gadis-gadis[br]itu ke kolej. 0:55:29.371,0:55:31.331 Aku suka dengan angkasawan. 0:55:31.331,0:55:33.417 Baguslah, jika kau menyukainya. 0:55:33.417,0:55:36.086 Ya, aku akan mengikuti[br]latihan angkasawan. 0:55:36.086,0:55:39.339 Ooh! Astronaut. 0:55:39.339,0:55:41.341 Aku pakar misi. 0:55:41.341,0:55:47.556 Ya, apa maksudnya ? Entahlah. 0:55:47.556,0:55:50.934 Hei! Korang ingat korang siapa ? 0:55:50.934,0:55:53.002 Hentikan tindakan aksi[br]gila bodoh angkasawan itu. 0:55:53.002,0:55:55.564 Mengapa kau tak pedulikan dirimu sendiri ? 0:55:55.564,0:55:57.232 Mengapa kamu tidak mencari kekayaan ? 0:55:57.232,0:55:59.067 Di sini. Mengapa tidak[br]mencari kehidupanmu sendiri? 0:55:59.067,0:56:05.365 Hei,Tuan Clean! 0:56:05.365,0:56:08.619 Hubungi NASA! Untuk mengesahkan mereka![br]Kami angkasawan! kami akan dihantar ke langit. 0:56:08.619,0:56:11.705 Ya, kami angkasawan![br]Ya, kita semua angkasawan. 0:56:11.705,0:56:15.542 Kamu bermain-main dengan keselamatan nasional, [br]Kau dipecat pagi esok. 0:56:15.542,0:56:18.378 Sudah aku beritahu aku dapat[br]izin dari C.I.A. dan F.B.I. 0:56:18.378,0:56:20.506 Kamu jangan bermain-main dengan [br]keselamatan nasional. Kamu sedang bertugas. 0:56:20.506,0:56:22.508 Sayang, tidak! selamat[br]tinggal, angkasawan kecilku. 0:56:22.508,0:56:30.182 Oh, jangan pergi, sayang. Tidak. Dengar, aku[br]akan pergi "ke ruang angkasa, dan aku akan kembali. 0:56:30.182,0:56:32.309 Datang dengan kelajuan[br]30,000 batu per jam! 0:56:32.309,0:56:36.023 Beri perkiraan jatuh.[br]Asia Timur, 11 minit. 0:56:36.023,0:57:32.087 Kita harus Peringatkan[br]Seluruh Pasifik Selatan. 0:57:32.087,0:57:37.004 Seluruh dunia sudah tahu. 0:57:37.004,0:57:39.793 Katakan kau belum pernah[br]mengecewakan siapapun. 0:57:39.793,0:57:42.087 Aku belum pernah menyerah. 0:57:42.087,0:57:45.757 Bagaimana ?[br]Aku rasa itu cukup. 0:57:45.757,0:57:48.135 Kau tahu ? 0:57:48.135,0:57:52.306 Aku ingat nama depan,[br]tengah dan belakang... 0:57:52.306,0:57:56.226 ...setiap orang yang lulus program[br]angkasawan sejak aku di sini. 0:57:56.226,0:58:01.231 Terima kasih. Aku ikut[br]program teknikal. Terpaksa. 0:58:01.231,0:58:04.026 Tapi aku ingin ke angkasa. 0:58:04.026,0:58:09.489 Aku ingin jadi orang dengan[br]lambang misi di lenganku. 0:58:09.489,0:58:16.205 Aku akan berada di pesawat[br]bersamamu, Harry, jika aku boleh. 0:58:16.205,0:58:20.834 Kau dan aku tidak mahu[br]berada di pesawat itu. 0:58:20.834,0:58:23.462 Semoga berjaya di Florida esok. 0:58:23.462,0:59:10.562 Kematian 50,000 warga di Shanghai[br]kelmarin telah membingungkan. 0:59:10.562,0:58:27.633 Hasil pelancaran 12 jam lagi. 0:58:27.633,0:58:30.844 Satelit Perancis telah mengesan[br]sebuah objek di angkasa. 0:58:30.844,0:58:33.597 Sumber telah mengira ombaknya setinggi lima 0:58:33.597,0:58:35.599 Ini CNN, langsung dari Florida. 0:58:35.599,0:58:38.477 Kami mengetahui yang NASA diletakkan[br]dalam keadaan penuh berjaga-jaga tentera. 0:58:38.477,0:58:41.688 Mereka menyebutnya pembunuhan massa. 0:58:41.688,0:58:43.774 Pemerintah menutup mulut tentang ini. 0:58:43.774,0:58:46.193 Pentagon ketika ini masuk campur... 0:58:46.193,0:58:50.003 ...projek bersama NASA dan misi pesawat. 0:58:50.003,0:58:54.326 Pegawai Pentagon menolak memberi komen,[br]menambah hangat pada spekulasi... 0:58:54.326,0:58:56.662 ...yang akan ada masalah serius. 0:58:56.662,0:59:00.457 Ada pasukan angkasawan yang khusus[br]tiba di Florida malam ini. 0:59:00.457,0:59:04.878 NASA bersiap untuk pelancaran darurat[br]kerjasama dengan Rusia, Jepun... 0:59:04.878,0:59:17.808 ...dan lembaga syarikat Perancis yang[br]paling terbesar dalam sejarah. 0:59:17.808,0:59:27.015 Gracie ? 0:59:27.015,0:59:31.321 Aku dapat pesananmu. 0:59:31.321,0:59:34.867 Kau buat apa di sini, Sayang ?[br]Hanya berfikir. 0:59:34.867,0:59:36.091 Ya. 0:59:36.091,0:59:38.996 Aku mahu minta maaf tentang... 0:59:38.996,0:59:42.332 Hentikan, Grace.[br]Kau tak perlu minta maaf. 0:59:42.332,0:59:47.088 Mestinya aku tidak mengheretmu[br]ke penggerudian minyak. 0:59:47.088,0:59:50.716 Aku hanya... 0:59:50.716,0:59:53.427 Aku rasa aku salah menjagamu. 0:59:53.427,0:59:57.055 Kau salah.[br]Aku mencintai hidupku. 0:59:57.055,0:59:59.349 Aku mencintai seluruh hidupku. 0:59:59.349,1:00:04.396 Dan bukan salahmu ibu pergi. 1:00:04.396,1:00:07.566 Dia meninggalkan kita berdua. 1:00:07.566,1:00:09.568 Dan aku sayang padamu. 1:00:09.568,1:00:13.614 Dan jangan bercakap seolah[br]kau takkan kembali. 1:00:13.614,1:00:17.701 Berjanjilah kau akan kembali. 1:00:17.701,1:00:20.954 Baik. Katakanlah, "Aku berjanji." 1:00:20.954,1:00:28.378 Aku janji, Grace. 1:00:28.378,1:00:34.092 Semua akan baik-baik saja, Grace. 1:00:34.092,1:00:36.803 Jika tak menyusahkan, 1:00:36.803,1:00:40.224 Tolong bawa pulang tunangku ? 1:00:40.224,1:00:52.236 Oh. 1:00:52.236,1:01:23.433 Presiden akan bercakap pada rakyat[br]dan anda dalam satu jam. 1:01:23.433,1:01:32.568 Para angkasawan. 1:01:32.568,1:01:40.158 Jumpa lagi beberapa[br]hari lagi sayang. 1:01:40.158,1:01:44.371 * Aku sudah berkemas * 1:01:44.371,1:01:47.291 * Aku siap berangkat * 1:01:47.291,1:01:51.962 * Aku berdiri di depan pintumu * 1:01:51.962,1:01:55.007 * Aku tak ingin membangunkanmu * 1:01:55.007,1:01:57.634 * Untuk ucapkan selamat tinggal * 1:01:57.634,1:02:02.014 * Jadi ciumlah aku[br]dan senyumlah untukku * 1:02:02.014,1:02:05.142 * Beritahu yang kau akan menungguku * 1:02:05.142,1:02:09.646 * Peluk aku seolah kau[br]takkan melepaskanku * 1:02:09.646,1:02:13.275 * kerana aku pergi... * 1:02:13.275,1:02:15.861 * ...dengan pesawat jet * 1:02:15.861,1:02:18.197 * Entah bila aku akan kembali * 1:02:18.197,1:02:22.868 * Pergi dengan pesawat jet * 1:02:22.868,1:02:26.538 * Entah bila aku akan kembali * 1:02:26.538,1:02:30.209 * Pergi dengan pesawat jet * 1:02:30.209,1:02:33.545 * Entah bila aku akan kembali * 1:02:33.545,1:02:36.215 Truman! 1:02:36.215,1:02:39.468 Inilah orang-orang yang akan [br]menyelamatkan planet kita. 1:02:39.468,1:02:42.012 Frost, Kau bersedia berangkat ?[br]Sebentar. 1:02:42.012,1:02:44.264 Dia tak pernah serius. 1:02:44.264,1:02:49.186 Ya. Mengingatkan aku pada seseorang[br]yang dulu pernah kukenal. 1:02:49.186,1:02:51.073 *Pergi dengan pesawat * 1:02:51.073,1:02:54.566 * Entah bila aku akan kembali *[br]Aku akan mengahwinimu. 1:02:54.566,1:02:59.321 Pasti. * Pergi dengan pesawat jet * 1:02:59.321,1:03:16.839 * Entah bila aku akan kembali ** 1:03:16.839,1:03:19.508 Aku hadir malam ini, 1:03:19.508,1:03:24.471 bukan sebagai Presiden Amerika Syarikat, 1:03:24.471,1:03:27.558 bukan sebagai pemimpin negara, 1:03:27.558,1:03:32.563 tetapi sebagai warga umat manusia. 1:03:32.563,1:03:37.442 Kami menghadapi tantangan terberat. 1:03:37.442,1:03:43.574 Alkitab menyebut hari ini kiamat,[br]akhir dari segala sesuatu. 1:03:43.574,1:03:46.785 Tapi, untuk pertama kalinya... 1:03:46.785,1:03:49.454 ...dalam sejarah planet ini, 1:03:49.454,1:03:52.124 Satu spesies ada teknologi... 1:03:52.124,1:03:56.461 ...untuk mencegah kepunahannya. 1:03:56.461,1:04:00.382 Semua yang berdoa bersama[br]kami perlu tahu... 1:04:00.382,1:04:04.845 bahawa segala sesuatu yang boleh[br]dikerjakan untuk cegah bencana ini ... 1:04:04.845,1:04:09.933 ...sudah dikerjakan. 1:04:09.933,1:04:13.052 Rasa haus manusia untuk keunggulan, 1:04:13.052,1:04:17.107 pengetahuan, 1:04:17.107,1:04:20.944 Setiap langkah mendaki tangga ilmiah, 1:04:20.944,1:04:25.866 Setiap petualangan di angkasa luar, 1:04:25.866,1:04:31.538 Semua teknologi modern dan imajinasi kita[br]yang berpadu, bahkan perjuangan perang kita, 1:04:31.538,1:04:34.166 telah menyediakan kita alat... 1:04:34.166,1:04:37.586 ...untuk menghadapi perang mengerikan ini. 1:04:37.586,1:04:40.005 Sepanjang kekacauan dalam sejarah kita, 1:04:40.005,1:04:44.843 kesalahan dan perselisihan,[br]rasa sakit dan penderitaan, 1:04:44.843,1:04:50.057 Sepanjang waktu kita,[br]hanya satu hal yang... 1:04:50.057,1:04:52.851 ...beri kita semangat.[br]Bu, sales itu masuk TV. 1:04:52.851,1:04:55.521 dan mengangkat spesies kita[br]lebih tinggi dari lainnya, 1:04:55.521,1:04:58.023 dan itu adalah keberanian kita. 1:04:58.023,1:05:01.036 Impian seluruh fokus malam ini ... 1:05:01.036,1:05:04.154 ...pada 14 orang berani ... 1:05:04.154,1:05:06.657 ...yang pergi menuju langit. 1:05:06.657,1:05:09.201 Dia bukan sales. 1:05:09.201,1:05:11.495 Itu ayahmu. 1:05:11.495,1:05:15.457 Kiranya kita seluruh warga dunia,[br]menyaksikan peristiwa ini hingga selesai. 1:05:15.457,1:05:27.386 Semoga berjaya untuk anda. 1:05:27.386,1:05:34.893 Anak kapal Freedom.[br]Anak kapal Indenpendence. 1:05:34.893,1:05:38.048 - Bagaimana perasaanmu ?[br]- Baik. 1:05:38.048,1:05:42.776 Mengingat aku belum pernah[br]setakut ini seumur hidupku. 1:05:42.776,1:05:46.446 Dengar, Begitu kau di atas[br]sana, kau akan sendirian. 1:05:46.446,1:05:50.576 Jika terjadi sesuatu,[br]aku tahu, Harry. 1:05:50.576,1:05:55.205 Aku akan mencuba untuk[br]tidak mengecewakanmu. 1:05:55.205,1:06:03.505 Jaga dirimu, Nak. 1:06:03.505,1:06:07.259 Freedom di pelantar.[br]Perhatian di ruang perapian. 1:06:07.259,1:06:12.389 Pemuatan oksida selesai.[br]Indenpendence di pelantar. 1:06:12.389,1:06:25.194 Perhatian semua personal. Kami kurang[br]dua jam menuju sasaran program. 1:06:25.194,1:06:28.003 Hei, Harry.[br]Ya, Rock? 1:06:28.003,1:06:31.045 Kau tahu, kita duduk diatas empat juta[br]ton bahan bakar, satu senjata nuklear... 1:06:31.045,1:06:34.578 dan benda yang ada [br]270,000 bahagian bergerak. 1:06:34.578,1:06:37.039 Dibuat dengan kos rendah. 1:06:37.039,1:06:43.378 Membuatmu merasa selesa, bukan? Ya. 1:06:43.378,1:06:45.964 Bagaimana perasaanmu, Oscar?[br]Ini hebat. 1:06:45.964,1:06:48.467 Aku merasa semangat dan takut. 1:06:48.467,1:06:51.678 98 peratus semangat, 2 peratus takut. 1:06:51.678,1:06:55.766 Mungkin lebih. Ia boleh jadi 2, ia boleh jadi[br]98 % takut, 2 % semangat. 1:06:55.766,1:07:01.605 Tapi itu yang membuatku tegang,[br]aku tak tahu yang mana. 1:07:01.605,1:07:04.525 Tolong ikat kuat,[br]aku tak mahu jatuh. Ya, tuan. 1:07:04.525,1:07:09.446 Sampai memotong peredaran. 1:07:09.446,1:07:12.574 Kau pasti lega mengetahui jika[br]program angkasa luar ditutup, 1:07:12.574,1:07:14.952 Kau boleh kerja di[br]rumah derita Helga ? 1:07:14.952,1:07:17.496 Baiklah. Pengarah Penerbangan[br]lakukan pemeriksaan. 1:07:17.496,1:07:19.998 Retro, bersedia.[br]Booster, bersedia. 1:07:19.998,1:07:22.793 Ecos, bersedia.[br]Trajectory, bersedia. 1:07:22.793,1:07:25.504 Fido, bersedia.[br]EVA, bersedia. 1:07:25.504,1:07:28.048 CAPCOM Freedom, bersedia.[br]CAPCOM Indenpendence, bersedia. 1:07:28.048,1:07:31.051 Baiklah, waktunya pelancaran. 1:07:31.051,1:07:36.265 Indenpendence dan Freedom, ini ruang[br]pelancaran Kennedy. Kurang satu minit lagi. 1:07:36.265,1:07:40.853 Semua Anak kapal, tutup[br]dan kunci kacamu. 1:07:40.853,1:07:44.523 Indenpendence, ini menara kawalan.[br]Kita mulakan kiraan undur. 1:07:44.523,1:07:47.693 31 minit lagi. Lakukan[br]rangkaian start autosequence. 1:07:47.693,1:07:50.237 P.L.T.s, aktifkan A.P.U. 1:07:50.237,1:07:55.826 Anda adalah hero di[br]atas sana. Tuhan bersama anda. 1:07:55.826,1:08:00.581 Anda sudah jadi hero.[br]Duduk dan nikmati perjalanan. 1:08:00.581,1:08:05.021 FDT kami bersedia meluncur[br]20 saat lagi. 1:08:05.021,1:08:09.506 10, 9, 8, 7, 1:08:09.506,1:08:13.594 4, 3, 2, 1. 1:08:13.594,1:08:17.723 Mesin utama aktif. 1:08:17.723,1:08:20.035 Roket aktif, Kita bertolak. 1:08:20.035,1:08:32.654 Dan berlepas. 1:08:32.654,1:08:36.074 Freedom, ini geladak penerbangan. 1:08:36.074,1:08:50.964 Baiklah, Freedom.[br]kau nampak baik.[br]01:08:41,074 --> 01:08:48,910[br]Di ter je mah kan oleh:[br]ai ret cab 1:08:50.964,1:08:55.928 Indenpendence, telah lepas[br]landas. Tiga. Dua. Satu. 1:08:55.928,1:08:59.056 Indenpendence roket aktif. 1:08:59.056,1:09:24.331 Kami berlepas.[br]Kami memasak, Houston. 1:09:24.331,1:09:28.961 Houston, menara sudah kosong.[br]Mereka milikmu. 1:09:28.961,1:09:32.013 Bersedialah, semuanya.[br]Mereka milik kita sekarang. 1:09:32.013,1:09:42.599 Semua mesin aktif.[br]Awasi terus mereka. 1:09:42.599,1:09:55.153 mulakan manuver berputer. 1:09:55.153,1:09:58.532 Dua program berputar yang baik. Satu selesai.[br]Indenpendence, kami dapat isyarat maximal. 1:09:58.532,1:10:02.619 Benar, kawalan. Kami[br]memenuhi isyarat maksimum. 1:10:02.619,1:10:09.209 Pemisahan S.R.B. 1:10:09.209,1:10:12.546 Ini kami bermesin tunggal, tekan,[br]demigo. diterima, tekan, demigo. 1:10:12.546,1:10:20.512 Houston, ini adalah[br]perjalanan yang hebat! 1:10:20.512,1:10:33.901 Freedom, ini Houston. mesin[br]utama mati sesuai jadual nuklear. 1:10:33.901,1:10:40.532 Freedom, semua status baik. 1:10:40.532,1:10:43.619 Freedoom, telemetri meningkat[br]dan bergerak. Oh, Tuhanku. 1:10:43.619,1:10:47.539 Ini angkasa luar! Tentu[br]ini baru bahagian awal. 1:10:47.539,1:10:50.083 Kita belum di angkasa luar. 1:10:50.083,1:10:56.089 Houston. Kami melihat stesen[br]angkasa Rusia. Aktifkan roket retro. 1:10:56.089,1:10:59.801 Ingat stesen angkasa Rusia[br]sudah di sana selama 11 tahun. 1:10:59.801,1:11:02.221 Kita tak ada[br]kereta setua itu. 1:11:02.221,1:11:08.056 angkasawannya sudah 18[br]bulan sendirian disitu. 1:11:08.056,1:11:11.563 Jadi jangan terkejut[br]jika ia sedikit aneh. 1:11:11.563,1:11:14.399 Indenpendence, kita akan segera [br]menempatkanmu, baiklah Anak kapal. 1:11:14.399,1:11:16.902 Mari buka baju penerbangan ini. 1:11:16.902,1:11:18.445 Hello. 1:11:18.445,1:11:22.449 Ini stesen angkasa Rusia.[br]Kau boleh dengar aku ? 1:11:22.449,1:11:25.619 Kami dengar, ini Houston. 1:11:25.619,1:11:29.289 Aku sedia menembakkan[br]pendorongku bila saja. 1:11:29.289,1:11:32.751 Bersedialah. Baik.[br]Aku tidak ke mana-mana. 1:11:32.751,1:11:42.761 Kami dapat izin.[br]Lakukan putaran graviti. 1:11:42.761,1:11:47.307 Kau dalam 40 peratus putaran. 1:11:47.307,1:11:50.006 Baik, Houston. 1:11:50.006,1:11:54.094 Aku boleh rasakan yang[br]aku ada graviti. 1:11:54.094,1:11:57.086 Baiklah. Kita akan[br]berlabuh sebentar lagi. 1:11:57.086,1:11:59.082 Kini, stesen Rusia menembakkan roket... 1:11:59.082,1:12:02.281 ...untuk mensimulasikan graviti[br]dan agar kita bekerja lebih cepat. 1:12:02.281,1:12:04.491 Ini akan membuatmu[br]mual, jadi bersedialah. 1:12:04.491,1:12:12.004 Sudah waktunya.[br]Sudah satu jam aku belum muntah. 1:12:12.004,1:12:15.419 Lakukan prosedur berlabuh pertama. 1:12:15.419,1:12:24.178 Pindahkan ke manual.[br]Manual aktif. 1:12:24.178,1:12:30.601 Satu kaki per saat. Lakukan dengan[br]perlahan dan betul. Dua puluh kaki. 1:12:30.601,1:12:33.027 Sepuluh kaki. 1:12:33.027,1:12:41.653 - Nampak bagus di radar.[br]- Lima kaki. 1:12:41.653,1:12:45.407 Kunci terpasang.[br]Mari pasukan, bahan Bakar, 1:12:45.407,1:12:48.452 Freedom, telemetri nampak baik. 1:12:48.452,1:12:50.829 Kita berlabuh dengan baik. 1:12:50.829,1:12:58.003 Pasukan Bahan Bakar,[br]sedia untuk memuat. 1:12:58.003,1:13:00.047 Awas kepalamu. 1:13:00.047,1:13:04.051 Mari, Indenpendence. 1:13:04.051,1:13:16.048 Kolonel. 1:13:16.048,1:13:20.734 Dimana dia ?[br]Ada Orang ? 1:13:20.734,1:13:25.531 Selamat datang, semuanya ! 1:13:25.531,1:13:30.327 Aku bukan stesen gas. Ini[br]makmal canggih. Aku berkuasa. 1:13:30.327,1:13:33.539 Jangan sentuh apapun. 1:13:33.539,1:13:36.834 Aku perlukan kau.[br]Ikut dia. 1:13:36.834,1:13:38.752 Aku memerlukanmu.[br]Cepat. Marilah. 1:13:38.752,1:13:43.757 Ini penting agar kau mengawasi meter bahan[br]bakar, faham ? Pakai baju anti dingin. 1:13:43.757,1:13:46.593 Akan dimulakan dgn kiraan undur, harap diterima, Houston.[br]Bersedia untuk pengisian bahan bakar. 1:13:46.593,1:13:49.137 Kiraan undur akan[br]dimulakan dari 20 saat. 1:13:49.137,1:13:51.431 Kapsul bahan bakarnya dibawah sana. 1:13:51.431,1:14:03.777 - Dibawah sini, ya ?[br]- Hebat. 1:14:03.777,1:14:08.949 Mari kita sambungkan[br]saluran bahan bakar. 1:14:08.949,1:14:11.451 Freedom di kiri,[br]Indenpendence di kanan. 1:14:11.451,1:14:15.873 Baiklah. Kita ke kiri. 1:14:15.873,1:14:20.836 meter bahan bakarnya[br]di kanan. Perhatikan. 1:14:20.836,1:14:26.008 150, 160, Tak apa.[br]200, buruk untuk stesen angkasa. 1:14:26.008,1:14:31.638 Jika kau lihat 200, kau panggil Lev,[br]dan lihat nombor satu menyala. 1:14:31.638,1:14:34.433 Tanya Lev. lalu turunkan ini,[br]semua jalan ke bawah. 1:14:34.433,1:14:39.479 Apa itu Lev ? Saya Lev Andropov, kolonel[br]agensi angkasa luar dari Rusia. 1:14:39.479,1:14:42.858 Di Rusia aku seorang yang besar. 1:14:42.858,1:14:48.655 Sedia untuk pengisian.[br]Aku datang. Tak masalah. 1:14:48.655,1:14:51.283 Kau. kau ke sana! 1:14:51.283,1:15:03.017 Sudah terkunci.[br]sedia untuk tekanan! 1:15:03.017,1:15:09.426 Bahan Bakar diisi. 1:15:09.426,1:15:12.095 Hei, Lev, tekanannya naik. 1:15:12.095,1:15:14.097 Ada masalah disini 1:15:14.097,1:15:16.141 kami masih di[br]pengisian bahan bakar. 1:15:16.141,1:15:18.519 Jangan sentuh pakcikku ? 1:15:18.519,1:15:20.521 Dia seorang genius[br]dalam keluargaku. 1:15:20.521,1:15:25.526 Lev! Ada yang mendengarku ? 1:15:25.526,1:15:28.195 Dulu dia bekerja[br]di kilang bom. 1:15:28.195,1:15:31.031 Dia membuat hujung bom, 1:15:31.031,1:15:34.117 yang mencari, New York[br]atau Washington. 1:15:34.117,1:15:38.121 Periksa hosmu.[br]Ada variasi suhu panas. 1:15:38.121,1:15:43.071 Stamper, Mari kita lihat[br]di penghubung, di pesawat. 1:15:43.071,1:15:51.885 Baik. Matikan. 1:15:51.885,1:15:54.179 Teman-teman! 1:15:54.179,1:15:58.141 Suara apa itu ? 1:15:58.141,1:16:03.438 Oh, tidak! Tuhan! 1:16:03.438,1:16:05.691 Ada apa ? 1:16:05.691,1:16:09.082 Bocor! Bocor! 1:16:09.082,1:16:14.074 Cepat kembali ke pesawat![br]Cepat! 1:16:14.074,1:16:17.411 Cepat! Cepat![br]Pergi dari sini! 1:16:17.411,1:16:20.914 Ada percikan api![br]Tarik tuasnya! 1:16:20.914,1:16:23.075 Ini tuasnya! 1:16:23.075,1:16:29.214 Kolonel, kita harus keluar dia[br]dari sana! A.J., Marilah keluar! 1:16:29.214,1:16:35.596 Cepat! Cepat! 1:16:35.596,1:16:37.681 Darurat jalankan pesawat! 1:16:37.681,1:16:43.437 Ada api pada kapsul bahan bakar! 1:16:43.437,1:16:49.568 Mari! ke mari! A.J. terperangkap[br]pada kapsul bahan bakar! 1:16:49.568,1:17:02.998 Tidak akan tahan![br]keluar dari situ! 1:17:02.998,1:17:08.837 Kawalan, ini Indenpendence.[br]Ada getaran. 1:17:08.837,1:17:11.381 Malloy, Melapor! Tidak baik. Ada[br]percikan api dikapsul bahan bakar. 1:17:11.381,1:17:13.008 Indenpendence, letupkan kuncinya[br]dan pergi dari sana secepatnya! 1:17:13.008,1:17:15.844 Buang hosnya![br]Kita bertolak! 1:17:15.844,1:17:19.848 Apa yang terjadi ? Biar aku matikan saluran O2![br]Harry, itu mulai terbakar! 1:17:19.848,1:17:22.434 Sial! Max, Rock, masuk ke mari! 1:17:22.434,1:17:24.686 Turun dan patahkan paipnya! 1:17:24.686,1:17:27.481 Harry, jangan! Kita[br]kembali untuk pasukan lainnya! 1:17:27.481,1:17:31.735 Aktifkan pengesan persendirian. 1:17:31.735,1:17:34.154 Mengesan A.J.[br]Dia memanjat. 1:17:34.154,1:17:36.698 Tidak! Cepat! Cepat! 1:17:36.698,1:17:40.536 Sudah terlambat! Kembali ke[br]pesawat! Tempat ini akan meletup! 1:17:40.536,1:17:42.996 Tidak! 1:17:42.996,1:17:47.501 Kolonel, jalan sekarang![br]Atau kita akan mati. 1:17:47.501,1:17:50.087 Tunggu ! Masih ada orang di dalam! 1:17:50.087,1:17:55.801 Jika pintunya dibuka, dan kita[br]semua akan mati! bahan bakarnya bocor! 1:17:55.801,1:18:00.514 Pemindahan sekarang! Mari! 1:18:00.514,1:18:05.519 Mari kembali! Tidak,[br]tunggu! Pintunya rosak! 1:18:05.519,1:18:07.098 Tidak! apinya terkunci[br]pada kapsul bahan bakar. 1:18:07.098,1:18:10.315 Mereka terperangkap.[br]kesan mereka pada pesawat itu. 1:18:10.315,1:18:14.152 Dua orang masih terperangkap di sana! 1:18:14.152,1:18:18.657 Mari Terus ! lokasi pesawat lainnya[br]tinggal 75 kaki! Di mana baki skuad? 1:18:18.657,1:18:21.034 A.J. mana ? 1:18:21.034,1:18:23.062 A.J. terperangkap! Kami tidak[br]mahu pergi tanpa A.J.! 1:18:23.062,1:18:26.623 Dia terperangkap![br]Sudah terlambat! 1:18:26.623,1:18:30.085 Mari! ini satu-satunya[br]peluang kita! 1:18:30.085,1:18:32.713 Dinginnya minus 100 darjah! 1:18:32.713,1:18:41.043 Dingin sekali. Tahan nafas,[br]atau paru-parumu membeku! 1:18:41.043,1:18:49.073 Kembali ke pesawat![br]Dan kunci pintunya! 1:18:49.073,1:18:54.276 Kapsulnya terbakar, Harry![br]Mereka atau kita semua yang mati! 1:18:54.276,1:19:13.879 Sudah terbakar. Kelajuan Penuh.[br]Kita akan terkena. 1:19:13.879,1:19:18.884 Lev! Lev, pintunya akan meletup! 1:19:18.884,1:19:22.638 Tidak! 1:19:22.638,1:19:27.434 Kita pergi! Tempat[br]ini akan meletup! 1:19:27.434,1:19:32.856 A.J. masih di sana! Hancurkan kuncinya.[br]Buka skrunya! Kita harus letupkan! 1:19:32.856,1:19:37.361 Aku rasa kita hampir sampai! 1:19:37.361,1:19:40.113 A.J tidak di Indenpendence.[br]Mereka akan pergi tanpanya. 1:19:40.113,1:19:42.115 Pengesanan. Mereka 75[br]kaki dari pesawat. 1:19:42.115,1:19:45.077 Suruh mereka kunci pintu dan pergi![br]Tutup pintunya sekarang! 1:19:45.077,1:19:53.669 Tutup! 1:19:53.669,1:20:01.635 Kolonel! Benda itu ke arah sini.[br]Kita harus bergerak! 1:20:01.635,1:20:06.473 Cepat! Itu pintu pesawatnya! 1:20:06.473,1:20:14.481 Apinya datang ! Tutup pintunya sekarang! 1:20:14.481,1:20:23.615 Cepat! Cepat! Cepat! 1:20:23.615,1:20:28.287 Freedom, Anak kapal Indenpendence sudah lengkap. 1:20:28.287,1:20:32.374 Kami tambah satu kosmonot. Mereka[br]mendapat 90 % bahan bakar. 1:20:32.374,1:20:34.501 Cukup Tegang ? 1:20:34.501,1:20:37.088 Ya, kerana itu kuberitahu,[br]"Jangan sentuh apapun." 1:20:37.088,1:20:44.386 Tapi anda memang koboi. 1:20:44.386,1:20:47.181 Saat hati nurani planet menyatu, 1:20:47.181,1:20:51.018 Fokus pada misi[br]NASA di angkasa luar, 1:20:51.018,1:20:54.021 Kita berada pada[br]saat-saat terakhir, 1:20:54.021,1:21:05.657 Dimana Freedom dan Indenpendence[br]bersedia memutari bulan. 1:21:05.657,1:21:09.369 Selamat pagi, pakai baju anda. 1:21:09.369,1:21:11.371 Ini hari yang besar. 1:21:11.371,1:21:15.025 18 saat akan ada gangguan radio.[br]Rangkaian pendorong disahkan. 1:21:15.025,1:21:18.042 Ini Houston. Baiklah,[br]Freedom. Diterima. 1:21:18.042,1:21:20.714 Pesawat sedia untuk memutari bulan. 1:21:20.714,1:21:23.005 Radio dimatikan.[br]Keluar. 1:21:23.005,1:21:32.935 Sembilan dan setengah Gs selama 11 minit.[br]Aku akan mula berdoa sekarang. 1:21:32.935,1:21:35.729 Disinilah kita... 1:21:35.729,1:21:38.044 ...berpegang kuat dan[br]kita berharap tidak mati. 1:21:38.044,1:21:44.071 Bersedia untuk memutari bulan.[br]Keserongan tinggi. Orbit bulan. 1:21:44.071,1:22:02.297 Kalian sudah isi surat[br]wasiat dengan betul? 1:22:02.297,1:22:05.843 Untuk inilah kita dilatih.[br]Bersiap-siaplah! 1:22:05.843,1:22:08.762 Menuju target.[br]Lima. Empat. 1:22:08.762,1:22:21.009 Tiga. Dua. Satu. 1:22:21.009,1:22:24.057 - Apa memang seharusnya begini ?[br]- Bertenang. Ini normal. 1:22:24.057,1:22:26.572 Dari mana kau tahu ? 1:22:26.572,1:22:29.074 Empat belas ribu batu per jam.[br]Empat Gs. 1:22:29.074,1:22:35.289 - Berapa lama kita seperti ini ?[br]- Enam Gs. 1:22:35.289,1:22:38.625 Lima belas ribu. Sangat[br]berat, ini tidak normal. 1:22:38.625,1:22:41.086 Apa maksudmu ?[br]Ini jauh lebih buruk! 1:22:41.086,1:22:43.297 Lapan Gs.[br]Pegang kuat! 1:22:43.297,1:22:47.926 Aku tidak tahan![br]Oh, kita akan mati! 1:22:47.926,1:22:50.262 Dua belas minit. kawalan, kami[br]masih belum dapat apa-apa. 1:22:50.262,1:22:58.353 Ini terlalu cepat! 1:22:58.353,1:23:12.492 Sepuluh Gs! 1:23:12.492,1:23:25.756 Kami mencapai maximum 22.500! 1:23:25.756,1:23:29.468 Kita dapat signal dari[br]Independence dan Freedom. 1:23:29.468,1:23:32.971 Kita sudah masuk.[br]Selamat datang kembali, skuad. 1:23:32.971,1:23:44.358 Kami melihat sasaran, Houston. 1:23:44.358,1:23:55.077 Kau lihat itu ? 1:23:55.077,1:24:01.583 Masuk, Indenpendence. Houston,[br]kau harus lihat ini baru percaya. 1:24:01.583,1:24:05.295 Baik, mari kita masuk, Quincy,[br]Berapa banyak sisa-sisa ekornya ? 1:24:05.295,1:24:07.548 Freedom, hidupkan radar FOD. 1:24:07.548,1:24:10.926 Radar FOD aktif. 1:24:10.926,1:24:22.563 Semuanya, berpegang. Akan ada goncangan.[br]Aktifkan radar menjauhi. 1:24:22.563,1:24:34.241 Berpegang! 1:24:34.241,1:24:39.121 Sial! Ada sisa-sisa! 1:24:39.121,1:24:54.887 Kami membuang roket tambahan. 1:24:54.887,1:25:00.767 Houston, kau dengar ?[br]Ada banyak puing! 1:25:00.767,1:25:06.019 Kita masuk![br]Ini sukar! 1:25:06.019,1:25:09.061 Indenpendence, pertahankan arahmu.[br]Kau dapat sasaran L.Z. 1:25:09.061,1:25:14.781 Terlalu banyak sisa-sisa![br]Kita harus keluar! Tidak. 1:25:14.781,1:25:20.454 Kita terkena! 1:25:20.454,1:25:23.624 Mayday! Roket utama mati.[br]Hidupkan kembali! 1:25:23.624,1:25:26.043 Mayday, Houston ![br]Kami kehilangan Roket R.C.S.! 1:25:26.043,1:25:30.013 Mayday, Freedom ! Kami kehilangan kawalan![br]Kami akan jatuh! 1:25:30.013,1:25:45.646 Kau dengar aku?[br]Freedom, kita akan jatuh! 1:25:45.646,1:25:57.199 Kita akan melanggar! 1:25:57.199,1:26:03.033 Semuanya, pakai baju penyokong hidup![br]Kunci dirimu di ruang kargo! 1:26:03.033,1:26:08.418 Kami akan jatuh! Houston![br]Houston, Kami kehilangan kawalan! 1:26:08.418,1:26:12.506 Aku tak boleh menghidupkannya! 1:26:12.506,1:27:06.226 Semoga berjaya, Freedom.[br]Oh Tuhanku, berakhir sudah. 1:27:06.226,1:27:14.943 Sharp, apa itu ?[br]Apa itu Indenpendence ? 1:27:14.943,1:27:31.376 Houston, Indenpendence lumpuh sepenuhnya.[br]Mereka takkan berjaya. 1:27:31.376,1:27:45.849 Houston, Indenpendence jatuh. 1:27:45.849,1:27:48.393 Ketika aku mendaratkan pesawat ini,[br]aktifkan penuh roket. 1:27:48.393,1:27:52.564 Awas di kananmu, Sharp![br]Aktifkan roket penolak! 1:27:52.564,1:27:55.192 Berpegang dengan kuat! 1:27:55.192,1:27:58.082 Houston, kami terlepas kawasan pendaratan. 1:27:58.082,1:28:21.009 Oh, tidak! 1:28:21.009,1:28:37.734 Tuhan! Aah! 1:28:37.734,1:28:42.197 Periksa sistem. Pastikan kita masih[br]boleh pergi dari asteroid ini. 1:28:42.197,1:28:46.285 Sistem elektrik rosak. Aku pindah[br]ke cadangan. Bahan Bakar selamat. 1:28:46.285,1:28:52.708 Mesin selamat. Tekanan selamat.[br]Oh, Tuhan. Oh! 1:28:52.708,1:28:57.838 Ada yang terluka ? 1:28:57.838,1:29:02.009 Mana pesawat satunya lagi ?[br]Apa yang terjadi pada mereka ? 1:29:02.009,1:29:05.022 Indenpendence keluar dari jalur. 1:29:05.022,1:29:08.015 Kau ini robot ?[br]Apa maksudmu ? 1:29:08.015,1:29:10.809 Kau lihat sendiri, kan? 1:29:10.809,1:29:12.853 Mereka mati. 1:29:12.853,1:29:21.236 Masuk, freedom. Ini CAPCOM Houston.[br]Freedom, masuklah. 1:29:21.236,1:29:26.909 Mari kita minta kepada Tuhan[br]untuk menjaga teman-teman kita. 1:29:26.909,1:29:39.171 Semoga mereka berehat[br]dengan aman. Amin. 1:29:39.171,1:29:42.716 Kita ada lapan jam. 1:29:42.716,1:29:45.001 Mari kita selesaikan pekerjaan[br]ini lalu pulang. 1:29:45.001,1:29:47.054 Tidak ada apa-apa. 1:29:47.054,1:29:50.039 Marilah, Watts, Sharp, siapa saja. 1:29:50.039,1:29:53.352 Ini adalah CAPCOM Houston. 1:29:53.352,1:29:58.357 Masuklah, Freedom.[br]Freedom, ini CAPCOM Houston. 1:29:58.357,1:30:03.057 Sebaiknya kau jangan di sini.[br]Aku tak tahu harus kemana lagi. 1:30:03.057,1:30:07.658 Freedom, masuk,[br]ini CAPCOM Houston. 1:30:07.658,1:30:10.661 Baiklah, Siapkan peralatan[br]dan hidupkan Armadillo. 1:30:10.661,1:30:13.872 Kita tak dapat apa-apa dari sistem navigasi.[br]Aku tahu di mana kita berada. 1:30:13.872,1:30:16.075 Berundur. signal radio mati. 1:30:16.075,1:30:18.752 Aku hidupkan generator cadangan. 1:30:18.752,1:30:21.213 signal radio hanya sampai[br]tenaga utama aktif. 1:30:21.213,1:30:26.802 Kita di bahagian 202, jaringan 9, lokasi 15H32,[br]kurang lebih beberapa meter. 1:30:26.802,1:30:31.723 Kapten Amerika ini melalui posisi[br]pendaratan 26 batu. Dari mana kau tahu ? 1:30:31.723,1:30:35.561 Kerana aku genius.[br]meternya tak bekerja. 1:30:35.561,1:30:38.272 Semuanya naik seperti[br]ditarik medan magnet. 1:30:38.272,1:30:40.858 Siapa yang tahu permasalahan [br]pesawat ini ? Aku. 1:30:40.858,1:30:43.402 Kita memilih jaringan 8 kerana... 1:30:43.402,1:30:47.948 ...thermographics menunjukkan[br]jaringan 9 penuh ferit rendah. 1:30:47.948,1:30:54.371 Bererti kau mendarat[br]kami di piringan rendah. 1:30:54.371,1:30:56.874 Baiklah. Kau dengar dia.[br]Siapkan satelit. 1:30:56.874,1:31:00.961 Kita perlu radio. Oh, Tuhan, kami[br]berharap masih ada salah satunya. 1:31:00.961,1:31:48.467 Indenpendence telah bergaris mendatar. 1:31:48.467,1:31:54.765 Oscar! Oscar! 1:31:54.765,1:31:59.019 Oh, Tuhan! 1:31:59.019,1:32:01.063 Hello! 1:32:01.063,1:32:07.444 Apa masih ada yang hidup ?[br]Seseorang, Tolong aku! 1:32:07.444,1:32:10.364 A.J.! 1:32:10.364,1:32:16.828 - Di mana kau ?[br]- Aku di sini. 1:32:16.828,1:32:20.832 Lev, tidak ada yang selamat. 1:32:20.832,1:32:23.877 Aku tahu. 1:32:23.877,1:32:26.547 Oh, Tuhan. 1:32:26.547,1:32:31.176 Bear, kau di mana ? A.J.? A.J.? 1:32:31.176,1:32:34.179 Aku di dalam pesawat. 1:32:34.179,1:32:38.225 Kau baik-baik saja? Aku[br]senang melihatmu. 1:32:38.225,1:32:42.396 Aku tak pernah[br]sesenang ini melihatmu. 1:32:42.396,1:32:46.065 Houston, kau dengar ? Ini Freedom.[br]Periksa pendorongmu. 1:32:46.065,1:33:11.717 Houston, kau dengar ?[br]Apa semua sudah sedia untuk bertolak ? 1:33:11.717,1:33:15.888 Di bawah sini![br]Di lembah! 1:33:15.888,1:33:18.724 Tempat ini seperti[br]mimpi terburuk Dr. Seuss. 1:33:18.724,1:33:23.077 Mari pasang satelitnya.[br]Kita akan dapat signal di atas sana. 1:33:23.077,1:33:27.107 Bawa Max turun.[br]perlahan-lahan lalu sini, Max. 1:33:27.107,1:33:30.569 Ada celah yang besar. 1:33:30.569,1:33:37.117 Bawa ke kiri! 1:33:37.117,1:33:40.329 Rockhound, cepat ke mari dan[br]periksa permukaan mendatar. 1:33:40.329,1:33:48.045 Ferit Besi. 1:33:48.045,1:33:52.633 Aku dapat signal.[br]Watts, aku kembali. Bersedialah. 1:33:52.633,1:33:56.072 Hanya besi, Rockhound.[br]Aku benci mengetahui segalanya. 1:33:56.072,1:33:59.806 Ini tempat terburuk untuk menggerudi. 1:33:59.806,1:34:03.852 Aku jamin tidak lebih[br]tebal dari 50 kaki. 1:34:03.852,1:34:09.149 Kau tahu darimana ?[br]Jika lebih, habislah kita. 1:34:09.149,1:34:11.818 - Max, Kau baik-baik saja ?[br]- Ya, aku sedang buat lubang. 1:34:11.818,1:34:17.199 Berputarlah.[br]Angkasa luar sial. 1:34:17.199,1:34:26.166 Itu bagus. 1:34:26.166,1:34:29.878 Baiklah kita sudah masuk. Bawa lampu.[br]Lagi! potongannya bagus. 1:34:29.878,1:34:33.382 Ada beberapa yang[br]belum pernah aku lihat. 1:34:33.382,1:34:36.051 Baiklah, Mari kita gerudi! 1:34:36.051,1:34:40.138 Hei, Harry, kau lihat itu ?[br]Ya, Max. Apa itu ? 1:34:40.138,1:34:42.474 gerudi kita patah.[br]undur. 1:34:42.474,1:34:44.081 Sial! 1:34:44.081,1:34:52.693 nampaknya kita mengenai besi.[br]undur, Max. Bagus. Tahan di situ. 1:34:52.693,1:34:56.572 Itu mirip tragedi Yunani. 1:34:56.572,1:35:00.742 Kita pernah lihat gerudi yang rosak.[br]Tidak untuk sepuluh kaki. 1:35:00.742,1:35:03.829 Aku belum pernah melihatnya.[br]Kini kau sudah melihatnya. 1:35:03.829,1:35:08.709 Apa mahumu ?[br]Siapkan hakim. 1:35:08.709,1:35:11.003 Bear, Lev. 1:35:11.003,1:35:14.381 Hanya kita bertiga angkasawan[br]yang masih hidup. 1:35:14.381,1:35:18.026 Kami bukan angkasawan. Kami penggerudi[br]minyak. Mestinya kami tak di sini. 1:35:18.026,1:35:21.555 Apa ?[br]Kau bukan angkasawan ? 1:35:21.555,1:35:23.891 Kita akan pergi[br]dari sini. Masuklah. 1:35:23.891,1:35:26.435 Kenapa? Masuk saja ke Armadillo.[br]Aku ada idea. 1:35:26.435,1:35:31.523 Houston, ini Freedom.[br]Apakah kau dengar? 1:35:31.523,1:35:34.943 Kita dapat signal video[br]yang putus-putus. 1:35:34.943,1:35:38.028 Houston, ini Freedom.[br]Apa kau dengar? 1:35:38.028,1:35:40.908 Syukurlah kami boleh melihatmu,[br]Freedom, ini Houston. Maju. 1:35:40.908,1:35:43.911 Jangan sampai mereka hilang, Malloy.[br]Sharp, aku mendapatkan sesuatu. 1:35:43.911,1:35:46.997 Houston, ini Freedom. Kami berjaya mendarat[br]dengan selamat. Dimana mereka ? 1:35:46.997,1:35:49.416 Kami berada di sekitar[br]lokasi koordinat 15H32 1:35:49.416,1:35:51.502 Baik, periksa lokasi itu. 1:35:51.502,1:35:54.379 Sebelum mereka hilang. Ada[br]masalah elektrik dan antena. 1:35:54.379,1:35:58.005 Walter, bantu mereka dan[br]kami mulai menggerudi. 1:35:58.005,1:36:00.844 Stevens, mereka mulai pudar.[br]Sambungkan di empat. 1:36:00.844,1:36:03.805 Keadaan pesawat belum diketahui. 1:36:03.805,1:36:06.016 Houston, signalnya putus. 1:36:06.016,1:36:10.938 Kita kehilangan mereka. Dapatkan mereka kembali.[br]Gruber, kita perlu sambungan itu. 1:36:10.938,1:36:21.657 Kutunjukkan cara kerja[br]di tempat asalku. 1:36:21.657,1:36:31.959 Berpegang! 1:36:31.959,1:36:34.086 Dudukkan. 1:36:34.086,1:36:38.924 Bersedialah. Max, Sambungkan. 1:36:38.924,1:36:42.135 Cepat, waktu terus berjalan! 1:36:42.135,1:36:44.972 Baik! Longgarkan! 1:36:44.972,1:36:47.641 Jaga tetap 25. Mari[br]kita gerudi asteroid ini! 1:36:47.641,1:36:49.768 Chick. Beri aku tenaga pada turbin. 1:36:49.768,1:36:52.646 Max, aku perlu lebih banyak tenaga! 1:36:52.646,1:36:55.148 Baik, Bos. lepaskan empat,[br]kemudian jatuhkan tukulnya. 1:36:55.148,1:36:57.818 Mari kita gerudi.[br]Cepatlah. 1:36:57.818,1:37:07.536 Kita undur dari jadual. Mari[br]gali terus. Kunyah besi ini. 1:37:07.536,1:37:09.538 Chick, transmisinya tersangkut. Harry! 1:37:09.538,1:37:12.666 Ada apa ? Chick, Tolong aku! 1:37:12.666,1:37:14.918 Tarik! 1:37:14.918,1:37:17.838 Baik. Alat ini tidak bekerja. 1:37:17.838,1:37:27.222 Tidak! Matikan! 1:37:27.222,1:37:30.017 Alat ini tidak bekerja, Harry. 1:37:30.017,1:37:35.022 Kau tak apa ?[br]Oh, gearnya rosak. 1:37:35.022,1:37:38.066 Marilah, Tuhan. 1:37:38.066,1:37:41.057 Bantuan kecil.[br]Hanya itu kuminta. 1:37:41.057,1:37:47.826 Aku rasa kita cukup dekat.[br]Mungkin dia mendengarmu. 1:37:47.826,1:37:51.079 Ada khabar buruk. Sebelum[br]asteroidnya melalui bulan, 1:37:51.079,1:37:53.498 Putarannya stabil pada[br]32 darjah di aci x. 1:37:53.498,1:37:58.128 Sekarang lihat ini.[br]graviti bulan membuatnya berputar. 1:37:58.128,1:38:01.548 Dia berputar pada ketiga aci.[br]Ini tak terduga, tuan. 1:38:01.548,1:38:04.384 Apa pengaruhnya pada komunikasi?[br]Tidak baik. 1:38:04.384,1:38:07.679 Kita ada 7 minit untuk[br]hubungan radio dengan pesawat. 1:38:07.679,1:38:09.556 Setelah itu signal terputus.[br]Untuk berapa lama ? 1:38:09.556,1:38:12.935 Setelah tujuh minit kita tak pernah[br]mendengar khabar mereka lagi. 1:38:12.935,1:38:15.562 Tapi kami cuba menggeser signal... 1:38:15.562,1:38:18.106 ...dari satelit tentera Rusia. 1:38:18.106,1:38:22.569 Jika signal terputus, bila kita tak[br]boleh meletupkan nuklear dari jarak jauh? 1:38:22.569,1:38:25.239 Remote nuklear menerima[br]signal dari satelit Milstar. 1:38:25.239,1:38:27.241 Transmisinya kuat. 1:38:27.241,1:38:31.745 Setelah tujuh minit, kita ada lima[br]minit untuk meletupkan dari jarak jauh. 1:38:31.745,1:38:33.872 Maksudnya dalam 12 minit, 1:38:33.872,1:38:37.626 Kau takkan lagi boleh[br]meletupkan nuklearnya. 1:38:37.626,1:38:39.837 Aku harus memberitahu presiden. 1:38:39.837,1:38:43.882 Asalkan tahu kita[br]terperangkap di asteroid. 1:38:43.882,1:38:45.884 Apa kau tahu apa yang[br]kau kerjakan ? Tidak. 1:38:45.884,1:38:49.179 Aku tidak tahu apa[br]yang kukerjakan. 1:38:49.179,1:38:51.515 Aku tidak tahu[br]fungsi tombol ini ? 1:38:51.515,1:38:54.184 Yang ku tahu[br]kita baru jatuh, 1:38:54.184,1:38:57.145 Dua temanku mati, kami[br]25 batu dari pesawat Harry. 1:38:57.145,1:39:00.774 Entah apa dia masih hidup[br]atau boleh terbang. 1:39:00.774,1:39:11.243 Yang kutahu ada sesuatu di radar.[br]Aku mahu ke sana. 1:39:11.243,1:39:14.371 Mari bongkar muatan. 1:39:14.371,1:39:18.125 Ada apa? Kami menggali logam[br]yang belum pernah kulihat. 1:39:18.125,1:39:21.017 Dua gerudi kami patah, dan[br]kini transmisi kami meletup. 1:39:21.017,1:39:24.173 Sudah berapa dalam ? Kami perlu[br]bantuanmu di transmisi, Kolonel. 1:39:24.173,1:39:27.176 Aku mahu melapor mestinya[br]kita sudah 200 kaki. 1:39:27.176,1:39:30.304 Sudah seberapa dalam ? 1:39:30.304,1:39:33.056 Berhentilah bertanya dan bantu[br]kami memuat transmisi ini. 1:39:33.056,1:39:36.643 - Seberapa dalam ?[br]- Itu tak penting, Kolonel. 1:39:36.643,1:39:39.313 Aku putuskan apa yang penting.[br]Kita harus gerudi 800 kaki. 1:39:39.313,1:39:44.151 - Ini sudah dua setengah jam.[br]- Berapa dalam ? 1:39:44.151,1:39:46.236 Kami berada di 57 kaki. 1:39:46.236,1:39:50.024 Jika kau tidak sibuk, bantu[br]kami dengan transmisi ini. 1:39:50.024,1:39:55.537 Kolonel Sharp! Siapkan ini. Aku[br]akan segera kembali. Kolonel Sharp! 1:39:55.537,1:39:58.665 Berjaya. kita dapat signal. 1:39:58.665,1:40:01.668 Ini sudah maksimum. 1:40:01.668,1:40:04.046 Houston, ini Freedom.[br]Apa kau dengar ? 1:40:04.046,1:40:08.342 Kami sedang mengerjakan sambungan[br]satelit. Transmisi berubah. 1:40:08.342,1:40:11.094 Kolonel! Dua puluh minit. Terakhir[br]menggerudi pada pukul sepuluh. 1:40:11.094,1:40:14.932 Berapa ? Empat jam[br]melalui had kosong. 1:40:14.932,1:40:17.976 Ada apa ini ?[br]Kedalaman kosong darimana ini ? 1:40:17.976,1:40:20.687 Kau bercakap pada siapa ?[br]Apa itu Truman ? 1:40:20.687,1:40:25.192 Berikan telefonnya. Truman! Lihatlah[br]ini yang terjadi ketika kau menggerudi. 1:40:25.192,1:40:29.363 Kami tak boleh pakai prosedur[br]menggerudi "Angkatan Udara AS". 1:40:29.363,1:40:32.115 Siapa yang menulisnya ?[br]Komunikasi putus lagi. 1:40:32.115,1:40:34.159 Apa dia mendengarku ? 1:40:34.159,1:40:36.912 Kenapa telefon ini mati ? 1:40:36.912,1:40:39.331 Apa maksudmu ? Bererti kita kehilangan [br]komunikasi dengan kawalan misi. 1:40:39.331,1:40:42.084 Baik. kembali ke ruang[br]kargo dan pasang transmisi. 1:40:42.084,1:40:44.878 Harry, apa kau rasa masih[br]ada peluang ? Kau gagal. Faham ? 1:40:44.878,1:40:49.055 Tinggal di sini dan[br]ambil kad prosedurmu. 1:40:49.055,1:40:53.637 Tulis laporan. 1:40:53.637,1:40:55.722 Aku dan anak[br]buahku mahu menggerudi! 1:40:55.722,1:41:01.436 Tulis laporan, kau dan anak kapalmu adalah[br]kesalahan terbesar dalam sejarah NASA. 1:41:01.436,1:41:07.234 Kita kehilangan komunikasi. Oh, Tuhan. 1:41:07.234,1:41:12.114 Kami tidak terlihat baik.[br]Aku tahu. 1:41:12.114,1:41:16.702 Kita harus kembalikan saluran radio. 1:41:16.702,1:41:19.788 Tuan Presiden, waktunya buat keputusan. 1:41:19.788,1:41:24.626 Kita ada waktu lima minit untuk[br]meletupkkan bomnya dari jarak jauh. 1:41:24.626,1:41:30.424 Ini Kimsey. Ya, Tuan Presiden. 1:41:30.424,1:41:32.426 kami juga melihatnya, tuan. 1:41:32.426,1:41:42.269 Tapi Mungkin kita harus[br]menunggu mereka sampai... 1:41:42.269,1:41:45.522 ...dan membawa mereka pergi. 1:41:45.522,1:41:48.525 Pemindahan sekarang.[br]Ada apa ? 1:41:48.525,1:41:55.449 Aku diperintahkan mengambil alih sistem. 1:41:55.449,1:42:01.997 Ada apa ini ? 1:42:01.997,1:42:09.922 Prosedur kedua. 1:42:09.922,1:42:16.929 Tapi mereka belum gali lubangnya! 1:42:16.929,1:42:19.139 Penasihat presiden merasa penggerudian gagal. 1:42:19.139,1:42:21.016 Dan hubungan radio terputus,[br]mungkin untuk selamanya. 1:42:21.016,1:42:24.144 Kami hanya ada beberapa minit[br]meletupkannya dari jarak jauh. 1:42:24.144,1:42:27.105 Jika tidak sekarang kita boleh[br]kehilangan kawalan untuk meletupkannya. 1:42:27.105,1:42:30.108 Beritahu pada presiden untuk[br]memecat penasihatnya. 1:42:30.108,1:42:33.057 Jika kau meletupkan di permukaannya,[br]kita membazirkan bom, 1:42:33.057,1:42:46.542 dan kita hanya ada satu peluang[br]untuk menyelamatkan planet ini! 1:42:46.542,1:42:55.717 Aku perlu radio itu. Gruber,[br]kerahkan semuanya ! Diterima. 1:42:55.717,1:42:59.096 Ya, aku faham Tuan Presiden,[br]tapi maksudku sangat sederhana. 1:42:59.096,1:43:01.682 Percayalah kerana aku tahu tentang ini. 1:43:01.682,1:43:08.522 Aku jamin jika kau melakukan ini,[br]kau akan membunuh kami semua. 1:43:08.522,1:43:10.899 Ya, tuan. 1:43:10.899,1:43:15.279 Jeneral, dia mahu bercakap padamu. 1:43:15.279,1:43:18.407 Ini Kimsey. Ya, tuan. 1:43:18.407,1:43:22.995 Aku faham. 1:43:22.995,1:43:25.998 Perintahnya adalah meletupkan[br]jarak jauh setelah 30 saat. 1:43:25.998,1:43:29.626 Kau belum memberitahu mereka ! 1:43:29.626,1:43:32.212 Itu ayahku di atas sana! 1:43:32.212,1:43:35.674 Ini satu-satunya perintah yang tak[br]boleh kau patuhi, dan kau tahu itu! 1:43:35.674,1:43:39.511 Lepaskan dia! 1:43:39.511,1:43:44.266 Kuncimu, tuan. 1:43:44.266,1:43:48.228 Tuhan beserta mereka. 1:43:48.228,1:43:58.113 perlahan-lahan. 1:43:58.113,1:44:00.157 Harry... 1:44:00.157,1:44:05.078 Jam pada senjata nuklear itu berdetik. 1:44:05.078,1:44:09.917 Oh, Tuhan![br]Sharp, cepat ke mari! 1:44:09.917,1:44:12.252 Apa ? Siapkan pesawat untuk bertolak ! 1:44:12.252,1:44:14.963 Kenapa nuklearnya aktif. Ada [br]apa ini ? Prosedur kedua. 1:44:14.963,1:44:17.007 Apa itu? prosedur kedua. 1:44:17.007,1:44:18.884 Apa maksud dari prosedur kedua ? 1:44:18.884,1:44:20.844 Mereka akan meletupkannya dari Bumi. 1:44:20.844,1:44:22.721 Kita belum menggali lubang! 1:44:22.721,1:44:24.089 Pakai helmetmu. 1:44:24.089,1:44:27.976 Oh, tidak. Bagaimana cara mematikannya ?[br]Aku ada dua orang di batu ini! 1:44:27.976,1:44:30.395 Aku juga.[br]Kita harus pergi. 1:44:30.395,1:44:32.397 Max, Rockhound, kembali[br]ke pesawat, secepatnya! 1:44:32.397,1:44:35.004 - Mereka sedang ke mari.[br]- Mereka tidak ke mari. 1:44:35.004,1:44:38.237 Mereka pasti sudah bercakap kepada kita.[br]Kita sudah melihatnya. 1:44:38.237,1:44:41.448 - Watts, tutup pintunya![br]- Baik. 1:44:41.448,1:44:44.826 Max, Rockhound! Hei, tunggu![br]Bagaimana cara mematikan alat ini ? 1:44:44.826,1:44:48.033 Harry, kau dengar?[br]Ada yang tak selesai. 1:44:48.033,1:44:51.124 Semuanya, salah.[br]Mestinya kita tak di sini. 1:44:51.124,1:44:53.252 Aku tahu.[br]Kembali ke pesawat! 1:44:53.252,1:44:55.963 Aku tak mahu pergi[br]tanpa orangku, Sharp. 1:44:55.963,1:44:59.258 Kami ada dua setengah minit[br]untuk menurunkannya dan pergi. 1:44:59.258,1:45:01.635 Jika mereka belum kembali,[br]kita bertolak. 1:45:01.635,1:45:04.137 Baik, biar kita permudahkan ini.[br]Kita matikan bomnya. 1:45:04.137,1:45:07.057 Jika bomnya tidak diletakkan[br]pada kedalaman 800 kaki, 1:45:07.057,1:45:09.351 Kita semua hanya mendapatkan[br]pertunjukkan mercun. 1:45:09.351,1:45:11.979 Ini akan menjadi mimpi buruk. 1:45:11.979,1:45:14.481 Watsler, kau dengar ?[br]Ini Truman. 1:45:14.481,1:45:29.997 Matikan hubungan satelit. 1:45:29.997,1:45:33.709 Beri kami waktu, Sharp. matikan bomnya[br]sekarang! Ini bukan keputusanku. 1:45:33.709,1:45:36.503 - Lalu keputusan siapa ?[br]- Ini dari presiden. 1:45:36.503,1:45:38.463 Presiden tidak di sini![br]Beri kami waktu! 1:45:38.463,1:45:40.549 Matikan bomnya sekarang.! 1:45:40.549,1:45:42.593 Aku sudah beritahu ini[br]bukan keputusanku! 1:45:42.593,1:45:46.068 Aku buat keputusan untukmu. Harry! 1:45:46.068,1:45:50.601 Jangan. Kau boleh meletupkannya. 1:45:50.601,1:45:57.316 Kau mahu apa dengan[br]senjata angkasa luar? 1:45:57.316,1:46:02.196 Marilah. Kita harus hentikan bomnya[br]sekarang. Matikan hubungan satelit. 1:46:02.196,1:46:07.576 Benda ini akan meletup. Kita harus[br]turunkan dari pesawat. Bertenang. 1:46:07.576,1:46:13.004 undur, Sarjan. Matikan bomnya dan kita[br]selesaikan pekerjaan ini dengan benar. 1:46:13.004,1:46:15.025 Aku diperintah untuk letupkan. 1:46:15.025,1:46:20.756 Kuberi kau tiga saat untuk mematikannya[br]lalu aku akan paksa kau untuk menembakku. 1:46:20.756,1:46:25.385 Cepat, Watsler. 1:46:25.385,1:46:33.227 Ada apa ? 1:46:33.227,1:46:37.648 Tuan, sistemnya di[br]ambil alih kembali. 1:46:37.648,1:46:43.278 Aku mencuri beberapa minit,[br]cepat hubungkan radionya ! 1:46:43.278,1:46:47.533 Kau membawa kami ke sini[br]hanya untuk diletupkan ? 1:46:47.533,1:46:49.743 Dengar! Diam! 1:46:49.743,1:46:54.248 Diam, Kolonel. Aku[br]yang bercakap sekarang. 1:46:54.248,1:46:59.461 Bomnya boleh meletup lagi.[br]Mungkin itu peringatan. 1:46:59.461,1:47:02.005 kerana itu kau akan[br]melumpuhkan bomnya. 1:47:02.005,1:47:08.762 Baiklah. Kami tertinggal apa ? 1:47:08.762,1:47:14.101 Lakukan lagi.[br]Mari. 1:47:14.101,1:47:18.605 cuba terus. 1:47:18.605,1:47:26.321 Tuan, hentikan pekerjaanmu.[br]Aku perlu tempat kerjamu. 1:47:26.321,1:47:29.741 Mereka mengaktifkan bomnya lagi.[br]Kita kembali berhubung, tuan. 1:47:29.741,1:47:32.744 Oh, Ya ampun. Mulai lagi. 1:47:32.744,1:47:36.081 Sedang apa kau di sini ?[br]Mengapa kau ke sini ? 1:47:36.081,1:47:46.133 Untuk memastikan tugasku selesai. 1:47:46.133,1:47:48.635 saatkan perbuatanmu. 1:47:48.635,1:47:52.848 Mengapa kau dengarkan orang[br]yang berjarak 100,000 batu ? 1:47:52.848,1:47:57.019 Kami di sini. Tak orang di[br]bumi yang dapat menolong kita. 1:47:57.019,1:48:00.814 Jadi jika pekerjaan ini gagal,[br]maka kita semua akan mati. 1:48:00.814,1:48:03.192 Satu minit. 1:48:03.192,1:48:06.153 Sudah 30 tahun aku menggerudi. 1:48:06.153,1:48:10.949 Aku tak pernah gagal. 1:48:10.949,1:48:14.411 Aku takkan gagal sekarang.[br]Aku akan gerudi 800 kaki. 1:48:14.411,1:48:20.042 42 saat. Tapi aku tak boleh melakukannya[br]sendiri, Kolonel. Aku perlu bantuanmu. 1:48:20.042,1:48:24.213 Kau lakukan untuk kebahagiaan[br]anakmu, dan keluargaku, 1:48:24.213,1:48:26.215 Kau akan berjaya? 1:48:26.215,1:48:31.345 Aku akan gerudi 800 kaki.[br]Aku yakin boleh. 1:48:31.345,1:48:45.609 Mari kita matikan bomnya. 1:48:45.609,1:48:49.488 perlahan-lahan. Pusingkan kabel. 1:48:49.488,1:48:53.033 Pelangi ?[br]Di bawah satu ? Semuanya. 1:48:53.033,1:48:56.537 Baik. Apa kita bebas dari statik ?[br]Kerja yang benar. 1:48:56.537,1:48:58.058 Tahan. Kerja bagus. Baiklah. 1:48:58.058,1:49:02.042 Mari! Kabel merah "A."[br]Siap ? 1:49:02.042,1:49:04.628 Sekarang. Mari! 1:49:04.628,1:49:06.088 Negatif "B." 1:49:06.088,1:49:11.677 sedia, dan sekarang. kerja yang benar.[br]Kabel terakhir. 1:49:11.677,1:49:15.389 Sebaiknya begitu.[br]Mari, merah atau biru ? 1:49:15.389,1:49:21.937 Tunggu! 1:49:21.937,1:49:26.275 Biru. 1:49:26.275,1:49:33.198 Kerja yang bagus! 1:49:33.198,1:49:36.577 Oh Tuhanku, di sini[br]benar-benar susah. 1:49:36.577,1:49:41.123 Tuan, jam berhenti pada [br]tiga saat. Apa ? 1:49:41.123,1:49:43.333 Kita kehilangan hubungan radio ? 1:49:43.333,1:49:46.017 Aku berjaya buat keajaiban.[br]Kita geser satelit Rusia dan Perancis. 1:49:46.017,1:49:51.341 Kita dapat signal lemah.[br]Houston ? Kau dengar ke? 1:49:51.341,1:49:53.802 Terus, Freedom. 1:49:53.802,1:49:56.972 Houston, Kau ada masalah. 1:49:56.972,1:49:59.725 Dengar, Aku janji pada[br]anakku yang aku akan pulang. 1:49:59.725,1:50:05.647 Entah apa yang anda kerjakan di sana, tapi[br]kami mahu menggali lubang di sini. 1:50:05.647,1:50:09.151 Mari. Kita harus bekerja. 1:50:09.151,1:50:13.071 Mari, semuanya, jangan berhenti.[br]Bagaimana khabar anda ? 1:50:13.071,1:50:16.033 Baik, Transmisi selesai.[br]Kita boleh kembali bekerja. 1:50:16.033,1:50:21.163 Hei, anda harus berehat dan melihat ini. 1:50:21.163,1:50:24.041 Ada pemandangan Bumi[br]yang indah dari sini. 1:50:24.041,1:50:26.376 Sayang sekali kita tak akan[br]pernah menginjakkannya lagi. 1:50:26.376,1:50:28.067 Lev, apa kau melihat sesuatu? Tidak. 1:50:28.067,1:50:31.084 Teruskan. Aku tak mahu menyerah. 1:50:31.084,1:50:34.092 Tahan disini, Bear. 1:50:34.092,1:50:36.345 Oh, Nak, Ini bagus. 1:50:36.345,1:50:39.348 Kita menemui Grand[br]Canyon di asteroid? 1:50:39.348,1:50:42.684 Kuberitahu, kau salah jalan. 1:50:42.684,1:50:46.021 Jalan apa ?[br]Apa kau melihat ada jalanan? 1:50:46.021,1:50:50.192 Kau tahu ? Aku tak begitu[br]senang dekat dengan kepanikan. 1:50:50.192,1:50:52.861 Tapi apa menurutmu ini baik ? 1:50:52.861,1:51:01.787 Lev, Tolonglah umat manusia[br]dengan menutup mulutmu ? 1:51:01.787,1:51:04.289 Apa kau pernah mendengar[br]tentang Evel Knievel ? 1:51:04.289,1:51:12.881 Entahlah, aku belum[br]pernah menonton Star Wars. 1:51:12.881,1:51:15.467 Baik, bekerjalah yang baik. 1:51:15.467,1:51:23.308 Kedalaman berapa, Max.[br]150 kaki, Harry. 1:51:23.308,1:51:27.104 Berkuda, koboi![br]Yippeekaiyo, kaiyay! 1:51:27.104,1:51:31.004 Turun dari hulu dan[br]letupkan nuklear itu. 1:51:31.004,1:51:33.527 Aku sedang peragakan[br]filem itu, kau tahu, 1:51:33.527,1:51:36.738 Slim Pickens, waktu ia[br]memandu nuklear. 1:51:36.738,1:51:39.658 Sekarang. Oh, kau[br]belum menonton itu, ya ? 1:51:39.658,1:51:42.619 Kita harus gali 700[br]kaki lagi, Rockhound. 1:51:42.619,1:51:47.875 Baiklah. Aku hanya merasakan[br]kekuatan di antara kakiku, Kawan. 1:51:47.875,1:51:50.294 Hei, Sharp. 1:51:50.294,1:51:53.589 Tidak ada nuklear! 1:51:53.589,1:51:55.799 Pistolmu masih ada[br]pelurunya, Sharp? 1:51:55.799,1:51:58.677 Watts beritahu apa padamu, Bear ?[br]Jika dia menendangmu, kau akan melayang. 1:51:58.677,1:52:01.722 Ya. 1:52:01.722,1:52:03.724 Matikan pendorongnya, 1:52:03.724,1:52:06.226 kita melompat lalu[br]melayang melaluinya. 1:52:06.226,1:52:08.437 Ulangi lagi, Lev. 1:52:08.437,1:52:13.358 Matikan pendorong saat[br]kita melompat. Baik. 1:52:13.358,1:52:16.361 Lalu kita hidupkan[br]dan kita mendarat. 1:52:16.361,1:52:19.448 Bagus. Apa pasti kita berjaya ? 1:52:19.448,1:52:23.619 Entahlah. Lev, berbohong saja padaku. 1:52:23.619,1:52:26.872 Katakanlah 50 banding 50 ! Tidak. 1:52:26.872,1:52:30.042 Lebih cepat 70 banding 30[br]atau 80 banding 20. 1:52:30.042,1:52:35.013 Tapi jika berjaya, anda akan[br]menjadi hero, sama seperti aku. 1:52:35.013,1:52:41.762 Masa bodoh. Kita akan[br]lompati jurang ini. 1:52:41.762,1:52:48.268 Asal tahu saja,[br]ini idea yang buruk. 1:52:48.268,1:52:53.482 Tunggu sampai tepi.[br]Aku tunggu. 1:52:53.482,1:52:56.485 Tiga. Ini dia. Tahan dulu. 1:52:56.485,1:53:08.622 Dua. Satu! Matikan! 1:53:08.622,1:53:11.917 Ya! berjaya! 1:53:11.917,1:53:15.462 Oh, Tuhan! 1:53:15.462,1:53:20.003 Aku memang genius![br]Tunggu dulu. 1:53:20.003,1:53:22.678 Ada batu![br]Cepat Ke kiri! 1:53:22.678,1:53:34.523 Lev, aku tidak boleh[br]berbuat apa-apa! Belok! 1:53:34.523,1:53:37.609 Baik, kita melayang[br]ke luar angkasa. 1:53:37.609,1:53:41.028 Periksa tombol utama.[br]Ini boleh menjadi masalah. 1:53:41.028,1:53:43.532 Pendorong aktif.[br]Hidupkan sekarang! 1:53:43.532,1:53:47.369 Ada apa? 1:53:47.369,1:53:51.915 Entahlah. Pendorongnya tak berfungsi.[br]Aku benci mesin ini! 1:53:51.915,1:53:54.459 Katamu ini akan berjaya! Apa yang harus[br]kita lakukan ? Diam! Aku sedang bersaat! 1:53:54.459,1:53:57.629 Aku mahu keluar.[br]Kau mahu keluar? 1:53:57.629,1:54:06.043 Aku satu-satunya angkasawan berijazah,[br]dan aku akan menyelamatkanmu! 1:54:06.043,1:54:14.563 Ya, dengarkan dia. Benar. 1:54:14.563,1:54:18.442 Cepat, Lev, kita sudah[br]satu batu dari asteroid! 1:54:18.442,1:54:21.862 Sebentar, saluran bahan bakarnya membeku. 1:54:21.862,1:54:26.283 Aku rasa akan bekerja sekarang.[br]Tidak boleh, Lev. 1:54:26.283,1:54:29.244 Maaf, A.J. Aku terlalu percaya diri. 1:54:29.244,1:54:31.914 Kita semakin tinggi. 1:54:31.914,1:54:40.756 Awas! Ada batu! 1:54:40.756,1:54:46.595 Berpegang! 1:54:46.595,1:54:55.938 Tarik pendorongnya![br]Lev, awas! 1:54:55.938,1:54:59.024 A.J, Kita kehilangan Lev! 1:54:59.024,1:55:05.531 A.J., pendorongnya! 1:55:05.531,1:55:16.166 Mari kita selamatkan Lev ! 1:55:16.166,1:55:35.143 Lev, berpegang! Kita mendarat! 1:55:35.143,1:55:37.104 Terima kasih. 1:55:37.104,1:55:39.314 Terima kasih. 1:55:39.314,1:55:42.317 Lev! 1:55:42.317,1:55:47.906 Kini aku benar-benar hero Rusia! Apa kuberitahu! 1:55:47.906,1:55:50.492 Aku tahu ini akan berjaya! 1:55:50.492,1:55:52.953 Kita beruntung, kau tahu ? Mari, Lev. 1:55:52.953,1:55:59.001 Masuk. Kita harus bertolak. 1:55:59.001,1:56:01.042 Rockhound, awasi transmisi. 1:56:01.042,1:56:03.839 Transmisinya bagus, Harry.[br]Baiklah. Bawa dia keluar. 1:56:03.839,1:56:07.467 Kuncilah, Chick. 1:56:07.467,1:56:11.018 Bagus. 1:56:11.018,1:56:13.932 Kenapa kita tidak[br]dilatih untuk alat ini ? 1:56:13.932,1:56:17.686 Menarik. Aku boleh selesaikan[br]asteroid ini sendirian. 1:56:17.686,1:56:24.151 berehat anak-anak.[br]Biar aku yang urus. 1:56:24.151,1:56:26.695 Apa apa ?[br]Ini Rockhound. 1:56:26.695,1:56:30.824 Ini menyenangkan sekali. 1:56:30.824,1:56:33.035 Rockhound! 1:56:33.035,1:56:37.748 Awas kepalamu. Maaf, Harry. 1:56:37.748,1:56:40.626 Berundur, anak-anak! Rockhound! 1:56:40.626,1:56:47.591 Temui penciptamu, asteroid! 1:56:47.591,1:56:51.053 Kau kenapa, Rockhound ?[br]Sial! Ini gila. 1:56:51.053,1:56:55.015 Apa kau sudah gila ? Dia[br]terkena gangguan angkasa. 1:56:55.015,1:56:59.728 Harry, awasi anak kapalmu. 1:56:59.728,1:57:09.738 Max, undur perlahan-lahan. Kita[br]harus keluarkan paipnya dari situ. 1:57:09.738,1:57:20.916 Apa yang terjadi ?[br]Tanahnya bergetar! Gempa! 1:57:20.916,1:57:24.378 Cepat, matikan! 1:57:24.378,1:57:27.084 Matikan sekarang![br]boleh terjadi letupan! 1:57:27.084,1:57:32.594 Kita mengenai kantung gas![br]Kita harus keluarkan tekanannya! 1:57:32.594,1:57:36.557 Max, pakai helmetmu![br]Max, tempat ini akan meletup! 1:57:36.557,1:57:39.768 Oh, aku kepanasan![br]Max, keluar dari situ! 1:57:39.768,1:57:46.233 Berakhir sudah! Harry! 1:57:46.233,1:57:51.405 Aku akan keluar! 1:57:51.405,1:57:54.908 Max! 1:57:54.908,1:57:57.119 Selamat tinggal, Max. 1:57:57.119,1:58:00.539 Max! Jaga dirimu, kawan. 1:58:00.539,1:58:35.616 Armadillo keluar dari radar. Ada letusan.[br]Tidak ada tanda-tanda dari Armadillo. 1:58:35.616,1:58:38.994 Hubungi Truman. 1:58:38.994,1:58:48.253 Siapkan dunia untuk khabar buruk. 1:58:48.253,1:58:51.131 Kami dapat maklumat bahawa misinya... 1:58:51.131,1:58:53.842 ...telah mengalami kegagalan besar. 1:58:53.842,1:58:55.844 Dan kami sedang memastikan... 1:58:55.844,1:58:58.013 ...dalam mencari tahu apa maksudnya. 1:58:58.013,1:59:01.016 Aku ulangi : Kami dapat[br]bocoran dari pegawai NASA, 1:59:01.016,1:59:03.056 yang pulang menemui keluarganya, 1:59:03.056,1:59:15.489 Misi penggerudian gagal. 1:59:15.489,1:59:22.162 Mungkin ini saat-[br]saat terakhir kita. 1:59:22.162,1:59:24.164 Kami berhenti mengudara. 1:59:24.164,1:59:30.671 Semoga berjaya dan Tuhan memberkati. 1:59:30.671,1:59:32.548 Ada yang masuk. 1:59:32.548,1:59:34.716 NORAD mengesan meteor-[br]meteor kecil di Eropa. 1:59:34.716,2:00:00.492 Akan mengenai Paris. 2:00:00.492,2:00:04.496 Laporan masuk. 2:00:04.496,2:00:07.416 Hukum perang dilaksanakan di 42 negara. 2:00:07.416,2:00:09.751 Begitu asteroid mencapai had kosong, 2:00:09.751,2:00:17.885 perlu tiga jam dan 57[br]minit untuk melanggar Bumi. 2:00:17.885,2:00:19.887 Kita pakai cara presiden. 2:00:19.887,2:00:22.181 Aku perintahkan pemindahan.[br]Silakan, letupan jarak jauh. 2:00:22.181,2:00:25.434 Kau masih tak yakin ini akan bekerja ?[br]Pendapatku tidak relevan. 2:00:25.434,2:00:28.478 Kita harus lakukan sekarang.[br]Baik. 2:00:28.478,2:00:30.689 Apa mereka masih boleh berlepas ?[br]Kami berharap begitu. 2:00:30.689,2:00:32.858 Kau yang melibatkan mereka ! 2:00:32.858,2:00:41.909 Itu keluargaku di atas sana, aku tidak[br]mahu mendengar, "Kami harap begitu"! 2:00:41.909,2:00:45.245 Waktu untuk menerima kengerian. 2:00:45.245,2:01:11.104 Kita mendapat kerusi terdepan[br]akhir dari bumi. 2:01:11.104,2:01:22.074 Ya! kami selamat! Harry! 2:01:22.074,2:01:24.993 Harry! apa khabar ? 2:01:24.993,2:01:28.038 Buangkan bom ![br]Kita harus buat lubang! 2:01:28.038,2:01:31.667 Houston, Kau takkan percayakan ini, 2:01:31.667,2:01:34.336 Tapi Armadillo kedua tiba. 2:01:34.336,2:01:37.084 Baiklah, semuanya, dengarkan.[br]Bertenang dan fokus. 2:01:37.084,2:01:42.803 Kekasihmu kembali. 2:01:42.803,2:01:45.347 Harry! 2:01:45.347,2:01:48.006 Hei, Harry. Kau rindu padaku ? 2:01:48.006,2:01:52.271 A.J., aku mahu beri[br]lima kata untukmu. 2:01:52.271,2:01:55.691 Aku senang bertemu denganmu lagi, Nak![br]Itu enam kata. 2:01:55.691,2:01:58.819 Chick, pandu mereka.[br]Mana lubang yang perlu digali ? 2:01:58.819,2:02:01.697 Houston, penggerudian diteruskan. 2:02:01.697,2:02:05.284 Apa menurutmu mereka boleh[br]menggerudi 250 kaki dalam satu jam? 2:02:05.284,2:02:07.369 Sebaiknya begitu. 2:02:07.369,2:02:10.122 Masukkan potongan itu, Bear. 2:02:10.122,2:02:12.875 Traktor tenaga penuh. 2:02:12.875,2:02:16.295 Aku datang![br]Tinggal 250 kaki lagi. 2:02:16.295,2:02:19.464 Ini transmisi terakhir kita,[br]kepala gerudi terakhir. 2:02:19.464,2:02:23.552 menembusi gerigi Pertama.[br]Ada hubungan. 2:02:23.552,2:02:28.599 Mari gerudi, A.J. Biar aku urus. Mari! 2:02:28.599,2:02:32.644 Lev, mesin bahagian kanan. Houston, tak[br]ada respon dari rangkaian penerbangan. 2:02:32.644,2:02:36.315 Ke mari. 2:02:36.315,2:02:40.444 Boleh lepaskan aku, Lev ?[br]Terima kasih. 2:02:40.444,2:02:43.078 Tunggu. 2:02:43.078,2:02:46.325 Lev, mesin kanan. 2:02:46.325,2:02:49.411 Lepaskan aku! Aku hanya ingin[br]bersenang-lenang sebelum mati ! 2:02:49.411,2:02:58.337 Seberapa dalam ?[br]720 kaki. 2:02:58.337,2:03:00.547 Ada masalah.[br]meternya. 2:03:00.547,2:03:02.716 Metana! Matikan! Turun! 2:03:02.716,2:03:06.845 Tak boleh. gerudinya akan tersangkut.[br]Kita tak ada waktu! 2:03:06.845,2:03:10.724 Lubangnya akan meletup![br]Max mati kerana ini! 2:03:10.724,2:03:14.603 Aku tahu yang kubicarakan.[br]Kita boleh menggerudinya. 2:03:14.603,2:03:16.522 Ini adalah transmisi[br]terakhir kita, A.J. 2:03:16.522,2:03:18.774 Jika kau mahu percaya padaku, 2:03:18.774,2:03:21.652 Sekali sajalah, sekarang! 2:03:21.652,2:03:27.407 Harry, ini akan meletup![br]Aku tahu yang aku buat. Percayalah. 2:03:27.407,2:03:31.286 Lakukanlah. 2:03:31.286,2:03:40.042 Tahan. Aku akan menembusinya. 2:03:40.042,2:03:42.589 Aku akan tembusi! 2:03:42.589,2:03:46.026 Berapa kedalamanmu ?[br]770 kaki. 780 kaki. 2:03:46.026,2:03:49.096 Mari terus! 2:03:49.096,2:03:51.265 Mari terus, A.J.! 2:03:51.265,2:03:53.976 785 kaki. Mari. 2:03:53.976,2:03:57.145 Mari cepat, A.J.! 791 kaki. 2:03:57.145,2:04:00.044 793 kaki. 795 kaki! 2:04:00.044,2:04:03.011 Terus, A.J.! 2:04:03.011,2:04:05.696 797 kaki ! 799 kaki ! 2:04:05.696,2:04:09.074 Tembus! 800 kaki![br]802 kaki, Harry! 2:04:09.074,2:04:11.159 Ya! Kita berjaya! 2:04:11.159,2:04:14.058 Ya! Kita berjaya! 2:04:14.058,2:04:18.792 Kau hebat, nak![br]Aku tahu itu ! 2:04:18.792,2:04:43.025 Belum selesai sebelum meletakkan bomnya[br]dilubang. Watts, waktumu 38 minit. 2:04:43.025,2:04:45.027 Harry, berikan lubangnya. 2:04:45.027,2:04:48.078 Aku perlu dua minit lagi.[br]Ada paip yang bengkok. 2:04:48.078,2:04:51.533 Harus di potong sebelum[br]bomnya di taruh, A.J.! 2:04:51.533,2:04:54.036 - Siap untuk dihantar ?[br]- Ya, aku sedia. 2:04:54.036,2:05:01.084 Baiklah. 2:05:01.084,2:05:03.712 A.J., Mari cepat! 2:05:03.712,2:05:12.513 Aku sudah secepatnya ![br]Banyak tekanan gas! 2:05:12.513,2:05:14.515 Kau rasakan itu ? 2:05:14.515,2:05:17.392 Harry, berikan lubangnya.[br]Bomnya hampir siap. 2:05:17.392,2:05:19.937 Tarik paipnya ![br]Harry, aku hampir selesai! 2:05:19.937,2:05:26.086 Beri aku 15 saat lagi! 2:05:26.086,2:05:29.571 Ini adalah sesuatu yang baru. 2:05:29.571,2:05:32.741 Benda ini tak suka kita. 2:05:32.741,2:05:40.999 kerana ia tahu kita[br]akan membunuhnya. 2:05:40.999,2:05:47.464 Hei, ada apa di atas ? 2:05:47.464,2:05:51.552 A.J.! Apa itu tadi ? 2:05:51.552,2:05:56.265 A.J.! aku sudah selesai ! 2:05:56.265,2:05:58.976 A.J., Kau tak apa ?[br]Banyak tekanan gas ! 2:05:58.976,2:06:18.662 Keluarkan aku ![br]kantung Hidrogen ! 2:06:18.662,2:06:23.075 Harry, tarik aku! 2:06:23.075,2:06:33.844 A.J., bertahanlah! 2:06:33.844,2:06:36.068 Selamatkan bomnya! 2:06:36.068,2:06:39.474 Sharp, awas! 2:06:39.474,2:06:42.728 Gruber! Pergi dari situ! 2:06:42.728,2:06:51.057 Oh, tidak. 2:06:51.057,2:07:00.037 Oh Tuhanku, tidak! 2:07:00.037,2:07:05.501 Awas! 2:07:05.501,2:07:16.428 Tolong! Oh, tidak! 2:07:16.428,2:07:21.642 Kau percaya itu barusan terjadi ? 2:07:21.642,2:07:24.394 Sharp, kau tak apa ?[br]Aku baik-baik saja. 2:07:24.394,2:07:26.073 Bear ? Ya.[br]Aku di sini, Harry. 2:07:26.073,2:07:29.274 A.J.? Ya, aku tak apa. 2:07:29.274,2:07:34.363 Kita kehilangan Gruber. 2:07:34.363,2:07:36.074 Dia mati. 2:07:36.074,2:07:47.209 Siapkan bom itu dan[br]lalu kita pulang. 2:07:47.209,2:07:49.067 Oh, Tuhan. 2:07:49.067,2:07:54.049 Ada masalah, Kolonel? Penghitung[br]waktunya, remotenya, semuanya mati. 2:07:54.049,2:07:56.218 Apa, bomnya mati ? 2:07:56.218,2:08:01.089 Tidak, pemicunya mati.[br]Pasti rosak saat ribut batu. 2:08:01.089,2:08:14.069 Bagaimana cara meletupkannya ? 2:08:14.069,2:08:18.949 Kita ada 18 minit menjelang[br]had kosong. Ada khabar buruk. 2:08:18.949,2:08:22.744 Remote pemicu bomnya rosak. 2:08:22.744,2:08:28.025 Bererti harus ada satu[br]orang yang tinggal. 2:08:28.025,2:08:30.627 perlu dua orang untuk[br]menerbangkan pesawat ini. 2:08:30.627,2:08:34.084 Kita mati semua disini,[br]atau anda menarik undian. 2:08:34.084,2:08:39.469 Menurutku kita semua mati disini saja.[br]Tapi itu pendapatku. 2:08:39.469,2:08:44.099 Mari kita undi. 2:08:44.099,2:08:47.561 Tidak ada undian. 2:08:47.561,2:08:50.023 Aku yang akan meletupkannya.[br]Aku tak boleh biarkan. 2:08:50.023,2:08:52.441 Tak ada yang minta padamu. Diamlah! 2:08:52.441,2:08:55.152 Takkan kubiarkan. 2:08:55.152,2:08:58.989 Aku tak mahu kembali ke negaraku[br]seperti orang tidak sukarelawan. 2:08:58.989,2:09:00.949 Tidak! 2:09:00.949,2:09:05.787 Mari kita undi dan kita lihat[br]siapa yang akan tinggal di sini. 2:09:05.787,2:09:08.029 Aku tahu anda[br]saat aku gila, 2:09:08.029,2:09:11.021 tapi aku mahu tanggung jawab ini. 2:09:11.021,2:09:13.712 Baiklah. 2:09:13.712,2:09:17.841 Aku boleh.[br]Mari kita undi. 2:09:17.841,2:09:19.593 Aku tak mahu di undi[br]melawanmu, Harry. 2:09:19.593,2:09:23.722 Aku akan undi melawanmu, Chick.[br]Jadi lakukanlah. 2:09:23.722,2:09:32.731 Berikan saja padaku. 2:09:32.731,2:09:40.447 Apa ini bagus atau buruk ? 2:09:40.447,2:09:43.367 Oh, Tuhan. 2:09:43.367,2:09:50.029 Kita semua pasti[br]akan mati, kan ? 2:09:50.029,2:09:52.709 Tapi aku akan menyelamatkan dunia. 2:09:52.709,2:09:58.632 Mari kita ada 10 minit, kan ? 2:09:58.632,2:10:00.717 Pasang ini ke lubang. 2:10:00.717,2:10:06.056 Kiri, tekan, tahan.[br]Itu saja. 2:10:06.056,2:10:09.056 Itu tidak sukar. Bahkan aku pun[br]tak mungkin salah tekan. 2:10:09.056,2:10:46.138 Biar ku hantar. 2:10:46.138,2:10:52.186 Tolong katakan pada Grace... 2:10:52.186,2:10:57.107 ...bahawa aku akan selalu bersamanya. 2:10:57.107,2:11:00.611 Kau boleh ? 2:11:00.611,2:11:08.785 Ya. baik, Nak. 2:11:08.785,2:11:10.954 Berikan ini pada Truman. 2:11:10.954,2:11:20.088 Pastikan ia menerimanya.[br]Masuk. 2:11:20.088,2:11:22.341 Ini giliranku sekarang. 2:11:22.341,2:11:25.385 Harry! Harry! 2:11:25.385,2:11:30.641 Kau tak boleh lakukan ini padaku![br]Ini tugasku ! 2:11:30.641,2:11:38.857 Uruslah anakku.[br]Itu tugasmu. 2:11:38.857,2:11:41.068 Aku selalu menganggapmu sebagai anakku. 2:11:41.068,2:11:43.007 Selalu. 2:11:43.007,2:11:46.865 Aku akan bangga[br]jika mengahwini Grace. 2:11:46.865,2:11:50.661 Harry. Jaga dirimu. 2:11:50.661,2:11:52.788 Harry, tidak![br]Aku sayang padamu. 2:11:52.788,2:11:55.791 Harry, Aku sayang padamu![br]Jangan, Harry! Tunggu! 2:11:55.791,2:11:58.418 Anakku.[br]Jangan lakukan ini, Harry! 2:11:58.418,2:12:09.346 Jangan lakukan ini! Harry! 2:12:09.346,2:12:12.391 Apa yang terjadi ? 2:12:12.391,2:12:20.649 Dasar keras kepala. 2:12:20.649,2:12:23.061 Ini adalah idea yang bagus. 2:12:23.061,2:12:32.744 Baiklah, Mari, Sharp. Bawa[br]skuad kita pergi dari sini. 2:12:32.744,2:12:37.749 Mari! bersiaplah untuk[br]menghidupkan roket! 2:12:37.749,2:12:40.046 Aku serius![br]Pakai topeng O2. 2:12:40.046,2:12:43.839 Sudah siap P.P.U. ? 2:12:43.839,2:12:47.426 Aku tak percaya berakhir[br]seperti ini. Kau tak apa? 2:12:47.426,2:12:52.089 Saluran O2 terkunci,[br]tekanan normal. Mesin sedia. 2:12:52.089,2:12:55.726 Tinggal tiga minit lagi[br]dan terus mengira. 2:12:55.726,2:12:58.437 Houston, kau dengar ?[br]Ini Harry stamper. 2:12:58.437,2:13:03.004 Dia di sana. 2:13:03.004,2:13:07.321 Sistem elektrik utama. A.P.U.[br]diatur. Oksidasi sedang dimuat. 2:13:07.321,2:13:12.117 Houston, kami bertolak[br]tiga minit lagi. 2:13:12.117,2:13:15.329 Ayah! 2:13:15.329,2:13:18.248 Hai, Gracie.[br]Hai, sayang. 2:13:18.248,2:13:23.295 Grace, aku tahu aku sudah[br]janji untuk pulang. 2:13:23.295,2:13:25.297 Aku tak faham. 2:13:25.297,2:13:32.221 Sepertinya aku harus[br]melanggar janji itu. 2:13:32.221,2:13:35.933 Aku juga bohong padamu, 2:13:35.933,2:13:41.104 Saat kukatakan aku[br]tak mahu seperti dirimu. 2:13:41.104,2:13:43.019 kerana aku memang seperti dirimu. 2:13:43.019,2:13:48.987 Segala sesuatu yang baik[br]dalam diriku, ku dapat darimu. 2:13:48.987,2:13:51.074 Aku sangat sayang padamu, Ayah. 2:13:51.074,2:13:53.784 Aku bangga padamu. 2:13:53.784,2:13:56.328 Aku takut sekali. 2:13:56.328,2:13:59.164 Aku takut sekali. 2:13:59.164,2:14:06.839 Aku tahu, sayang tetapi tak[br]lama lagi kau tak perlu takut. 2:14:06.839,2:14:13.679 Gracie, ketahuilah bahawa A.J.[br]menyelamatkan kita. Sungguh. 2:14:13.679,2:14:15.806 beritahu pada Chick ... 2:14:15.806,2:14:21.027 ...bahawa aku takkan[br]berjaya tanpanya. 2:14:21.027,2:14:28.235 Tolong jaga A.J. 2:14:28.235,2:14:38.161 Aku berharap aku boleh[br]mengantarmu ke altar. 2:14:38.161,2:14:44.084 Aku akan menjengukmu dari[br]waktu ke waktu, Sayang ? 2:14:44.084,2:14:46.086 Aku sayang padamu, Grace. 2:14:46.086,2:14:47.088 Aku juga sayang padamu. 2:14:47.088,2:14:50.757 Aku harus pergi sekarang,[br]Sayang. Jangan, ayah. 2:14:50.757,2:15:01.894 Tidak, jangan, Ayah. 2:15:01.894,2:15:07.024 Kapsul O.M.S. aktif. Saluran[br]O2 terkunci, tekanan dimuat. 2:15:07.024,2:15:09.234 Ada apa ?[br]Kenapa kalian belum bertolak? 2:15:09.234,2:15:12.112 Kami bertolak, Harry. Houston. 2:15:12.112,2:15:17.075 Kapsul O.M.S. sudah aktif.[br]disahkan. 2:15:17.075,2:15:19.286 Ada apa ?[br]Entahlah. 2:15:19.286,2:15:22.873 Baiki sekarang! 2:15:22.873,2:15:25.042 Kita tak ada waktu! 2:15:25.042,2:15:30.839 Apa ? Apa itu ? 2:15:30.839,2:15:33.091 Mahu kemana ? Marilah.[br]Kita tinggal, kita pergi. 2:15:33.091,2:15:35.093 Bulatkan tekadmu. 2:15:35.093,2:15:42.434 Sharp, pergilah. Waktu[br]kurang dari tiga minit. 2:15:42.434,2:15:43.894 Mari, Watts. 2:15:43.894,2:15:45.812 Letupan bomnya, Harry.[br]Kami bersamamu. 2:15:45.812,2:15:50.067 tersangkut. Ya, undur ! Kau[br]tidak tahu komponennya. 2:15:50.067,2:15:55.113 Komponen Amerika, komponen[br]Rusia. Semua buatan Taiwan! 2:15:55.113,2:15:59.993 Kau harus bertolak, Freedom. 2:15:59.993,2:16:02.287 Houston, tak ada api. 2:16:02.287,2:16:04.248 Apa ertinya ?[br]Kapal ini rosak. 2:16:04.248,2:16:06.834 Kapalnya rosak ?[br]Aku diikat di sini. 2:16:06.834,2:16:09.044 Aku ada tempat[br]yang bagus di luar. 2:16:09.044,2:16:12.631 Freedom, hidupkan mesinnya.[br]Cepat, cari jalan. Tak ada waktu 2:16:12.631,2:16:14.466 Mari! hidupkan mesin, Freedom! 2:16:14.466,2:16:19.471 Satu minit lagi. Jangan saat[br]aku takkan meletupkannya. 2:16:19.471,2:16:22.975 Sharp, pergilah.[br]Di sini mulai buruk. 2:16:22.975,2:16:25.185 Aku tahu cara memperbaikinya.[br]Tolong berundur ! 2:16:25.185,2:16:28.105 Aku singkirkan kau[br]jika tidak berundur. 2:16:28.105,2:16:30.482 Watts, kau harus[br]hidupkan sekarang! 2:16:30.482,2:16:32.776 Cepat pergi, Sharp. 2:16:32.776,2:16:36.363 Cepat berundur! Ini cara kami[br]menyelesaikan masalah... 2:16:36.363,2:16:39.616 ...di stesen angkasa Rusia. 2:16:39.616,2:16:43.287 Kerana aku tidak mahu[br]tinggal di sini lagi. 2:16:43.287,2:16:49.084 Ya! Akhirnya![br]Kita boleh pulang! 2:16:49.084,2:16:51.503 Dia kembali.[br]Kita sedia. 2:16:51.503,2:16:53.922 Watts! Mari, kita bertolak! 2:16:53.922,2:16:57.759 Hujanlah semahumu. 2:16:57.759,2:17:00.971 Kita tak ada waktu! Cepat. 2:17:00.971,2:17:03.014 Hidupkan roket[br]mengikut arahanku! 2:17:03.014,2:17:12.983 Dua, satu, hidupkan! 2:17:12.983,2:17:18.003 Mari, cepat terbang. 2:17:18.003,2:17:26.058 Roket Freedom maksimum! 2:17:26.058,2:17:39.593 Terima kasih, Harry. 2:17:39.593,2:17:46.308 Pesawat di luar jangkauan.[br]Belum ada letupan. 2:17:46.308,2:17:50.979 Ada yang tak selesai.[br]Ini terlalu lama. 2:17:50.979,2:17:53.398 Had kosong akan ditembusi.[br]Satu minit. 2:17:53.398,2:17:56.109 Mari Harry.[br]Tekan tombolnya. 2:17:56.109,2:18:04.701 Kita kembali dan melakukannya sendiri.[br]Tunggu satu minit lagi. 2:18:04.701,2:18:07.663 Dan, kita akan melalui had.[br]Harry, Tekan tombolnya. 2:18:07.663,2:18:18.757 Kolonel, aku minta.[br]Satu minit lagi! 2:18:18.757,2:18:24.179 Tekan tombolnya, stamper. 2:18:24.179,2:18:28.267 Marilah. 2:18:28.267,2:18:30.644 Harry akan melakukannya.[br]Aku tahu itu. 2:18:30.644,2:18:40.904 Dia tidak tahu[br]cara untuk gagal. 2:18:40.904,2:18:44.324 Kita menang, Gracie! 2:18:44.324,2:19:18.358 Tekan! 2:19:18.358,2:19:38.462 Ada letupan.[br]Letupan disahkan. 2:19:38.462,2:19:41.084 Dua bahagian akan melalui[br]kita berjarak 400 batu ... 2:19:41.084,2:19:55.562 ...dan sebahagian besar[br]partikel sudah hancur. 2:19:55.562,2:19:58.607 Houston, kami pulang.[br]Kami dengar, Freedom. 2:19:58.607,2:20:55.122 Harry, kau yang terhebat. 2:20:55.122,2:20:59.293 Kennedy, kami melihatmu.[br]Dan kau tak pernah nampak sebaik ini. 2:20:59.293,2:21:03.046 Aku belum beritahu ini pada siapa[br]pun tapi aku benci terbang, 2:21:03.046,2:21:05.007 Sayang sekali jika mati sekarang. 2:21:05.007,2:21:09.344 Mudah bagimu bercakap. Aku berhutang[br]100 ribu pada lintah darat... 2:21:09.344,2:21:12.055 ...yang ku habiskan untuk penari[br]bogel bernama Molly Mounds. 2:21:12.055,2:21:13.599 Kawan, itu buruk. 2:21:13.599,2:21:30.049 Kennedy, kami 100 peratus. Kawalan[br]suspensi sayap pada keadaan penuh. 2:21:30.049,2:21:40.792 Kita sudah pulang, angkasawan. 2:21:40.792,2:21:43.086 Ingat Kita hero sekarang. 2:21:43.086,2:21:45.589 Tentang insiden senapang[br]mesin di asteroid... 2:21:45.589,2:22:52.281 ...tolong di rahsiakan ? 2:22:52.281,2:22:55.617 Puan stamper. 2:22:55.617,2:22:58.012 Aku Kolonel Willie Sharp,[br]Angkatan Udara AS. 2:22:58.012,2:23:02.124 Minta izin bersalaman dengan anak perempuan... 2:23:02.124,2:23:10.716 ...dari orang yang paling[br]berani yang pernah aku kenali. 2:23:10.716,2:23:12.759 Hello. 2:23:12.759,2:23:15.429 Oh, Tuhan![br]Hai, kau heroku. 2:23:15.429,2:23:21.018 Oh, sayang, aku ingin[br]ada nak daripadamu. 2:23:21.018,2:23:24.897 Selamat datang kembali, koboi. 2:23:24.897,2:23:34.948 Harry ingin kau menerima ini. 2:23:34.948,2:23:55.001 Begitu, ya ?[br]02:23:43,110 --> 02:23:54,187[br]Diterjemahkan oleh:[br]airetcab[br]www.subscene.com 2:23:55.001,2:23:57.513 * Aku akan tetap terjaga * 2:23:57.513,2:24:02.851 * Agar boleh mendengar[br]setiap hembusan nafasmu * 2:24:02.851,2:24:06.073 * Senyumanmu selalu terjaga * 2:24:06.073,2:24:11.276 * Saat kau terlelap dalam mimpi ' 2:24:11.276,2:24:15.405 * Aku ingin tinggal bersamamu * 2:24:15.405,2:24:18.242 * untuk selamanya * 2:24:18.242,2:24:21.203 * selalu dan selamanya * 2:24:21.203,2:24:24.998 * Aku tak mahu menutup mataku * 2:24:24.998,2:24:27.668 * Aku tidak mahu jatuh tertidur * 2:24:27.668,2:24:29.753 * "kerana aku merindukanmu, sayang * 2:24:29.753,2:24:32.965 * Dan aku tidak ingin kehilanganmu * 2:24:32.965,2:24:37.052 * Aku selalu memimpikanmu * 2:24:37.052,2:24:39.805 * Aku tak pernah melupakanmu * 2:24:39.805,2:24:41.807 * Aku akan tetap merindukanmu, sayang * 2:24:41.807,2:24:45.477 * Dan aku tidak mahu kehilanganmu * 2:24:45.477,2:24:48.939 * Dan aku tak mahu[br]kehilangan senyummu * 2:24:48.939,2:24:53.068 * Dan aku tak mahu[br]kehilangan ciumanmu * 2:24:53.068,2:24:56.488 * Saya ingin bersamamu setiap saat * 2:24:56.488,2:25:00.617 * Denganmu seperti ini * 2:25:00.617,2:25:04.955 * Aku tak mahu kau meninggalkanku * 2:25:04.955,2:25:09.293 * Dirimu selalu ada dalam hatiku * 2:25:09.293,2:25:12.921 * Dan aku akan tetap[br]bersamamu di saat-saat ini * 2:25:12.921,2:25:17.634 * Untuk semua sisa waktu * 2:25:17.634,2:25:19.097 * Ya* 2:25:19.097,2:25:22.973 * Ya* 2:25:22.973,2:25:26.685 * Jangan tutup mataku * 2:25:26.685,2:25:29.229 * Aku tidak mahu jatuh tertidur * 2:25:29.229,2:25:31.356 * kerana aku merindukanmu, sayang * 2:25:31.356,2:25:34.526 * Dan aku tidak mahu khilanganmu * 2:25:34.526,2:25:38.488 * Aku selalu memimpikanmu * 2:25:38.488,2:25:41.116 * Aku tak pernah meninggalkanmu * 2:25:41.116,2:25:43.285 * Aku akan tetap[br]merindukanmu, sayang * 2:25:43.285,2:25:46.058 * Dan aku tidak mahu kehilanganmu * 2:25:46.058,2:25:49.791 * Jangan tutup mataku * 2:25:49.791,2:25:54.171 * Aku tak mahu jatuh tertidur * 2:25:54.171,2:29:03.068 * Aku tidak ingin kehilanganmu * 2:29:03.068,2:29:08.031 * Aku sudah berkemas * 2:29:08.031,2:29:11.994 * Aku berdiri di depan pintumu * 2:29:11.994,2:29:18.876 * Aku tak ingin membangunkanmu[br]Untuk ucapkan selamat tinggal* 2:29:18.876,2:29:23.338 * Ketika pagi telah tiba* 2:29:23.338,2:29:27.092 * Menunggumu di teksi* 2:29:27.092,2:29:30.554 * Aku sudah sedia untukmu[br]dan aku tak mahu kesepian* 2:29:30.554,2:29:34.433 * Aku boleh mati * 2:29:34.433,2:29:39.062 * Jadi ciumlah aku[br]dan senyumlah untukku * 2:29:39.062,2:29:42.858 * Beritahu yang kau akan menungguku * 2:29:42.858,2:29:49.615 * Peluk aku seolah kau[br]takkan melepaskanku * 2:29:49.615,2:29:54.494 * kerana aku pergi[br]dengan pesawat jet * 2:29:54.494,2:29:58.957 * Entah bila aku akan kembali * 2:29:58.957,2:30:04.963 * Entah bila aku akan kembali * 2:30:04.963,9:59:59.000 * Aku pergi naik pesawat jet *