Jon Ronson: Những câu trả lời kỳ lạ cho bài kiểm tra tâm thần
-
0:00 - 0:04Câu chuyện này bắt đầu khi tôi ở nhà một người bạn,
-
0:04 - 0:08và trên giá sách cô ấy có một cuốn DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders - sách về chẩn đoán và số liệu về các chứng rối loạn tâm thần)
-
0:08 - 0:11tức là sách hướng dẫn về các chứng rối loạn tâm thần.
-
0:11 - 0:13Nó liệt kê mọi bệnh rối loạn tâm thần được biết đến.
-
0:13 - 0:17Vào những năm 50 cuốn sách này đã từng rất mỏng.
-
0:17 - 0:20Và nó cứ dày lên theo năm tháng,
-
0:20 - 0:23bây giờ nó dài đến 886 trang
-
0:23 - 0:27với 374 chứng rối loạn.
-
0:27 - 0:29Lúc đấy tôi có đọc lướt qua nó
-
0:29 - 0:31xem mình có chứng bệnh rối loạn tâm thần nào không,
-
0:31 - 0:34và hóa ra tôi có tới 12 bệnh rối loạn tâm thần.
-
0:34 - 0:35(Tiếng cười)
-
0:35 - 0:37Tôi bị chứng rối loạn lo âu,
-
0:37 - 0:38điều đấy là tất nhiên rồi.
-
0:38 - 0:40Rối loạn ác mộng,
-
0:40 - 0:42được định nghĩa là
-
0:42 - 0:46nếu bạn có những giấc mơ lặp đi lặp lại về chuyện bị theo đuổi hoặc bị coi là một nỗi thất bại --
-
0:46 - 0:50và mọi giấc mơ của tôi đều có cảnh người ta đuổi theo tôi suốt dọc phố
-
0:50 - 0:51và la lớn "Mày là một nỗi thất bại."
-
0:51 - 0:53(Tiếng cười)
-
0:53 - 0:56Tôi có vấn đề về quan hệ với cha mẹ,
-
0:56 - 0:58và tôi đồ rằng là do bố mẹ tôi.
-
0:58 - 1:00(Tiếng cười)
-
1:00 - 1:03Tôi đùa đấy. Mà cũng chẳng phải đùa đâu.
-
1:03 - 1:04Tôi đùa đấy.
-
1:04 - 1:06Và tôi còn bị bệnh tưởng.
-
1:06 - 1:07Tôi nghĩ khá hiếm gặp trường hợp mà
-
1:07 - 1:11có cả bệnh tưởng lẫn chứng rối loạn âu lo,
-
1:11 - 1:13bởi vì thường thì bệnh tưởng làm tôi cảm thấy liên tục lo âu.
-
1:13 - 1:15Dù sao thì khi tôi lật nhanh qua cuốn sách này,
-
1:15 - 1:18và tự hỏi xem liệu tôi có điên hơn là tôi tưởng hay không,
-
1:18 - 1:21hay là việc tự chẩn đoán xem bạn có bị rối loạn tâm lý không không phải là một ý tưởng hay ho lắm
-
1:21 - 1:23nếu bạn không phải là một nhà chuyên môn được huấn luyện bài bản,
-
1:23 - 1:28hay là do ngành tâm thần học có một ham muốn kì lạ
-
1:28 - 1:33về việc gắn mác các hành động thông thường của loài người với một chứng rối loạn tâm lý.
-
1:33 - 1:35Tôi không biết cái nào đúng,
-
1:35 - 1:37nhưng tôi nghĩ nó khá thú vị,
-
1:37 - 1:40và tôi nghĩ tôi nên gặp một nhà phê bình tâm thần học
-
1:40 - 1:41để tham khảo cách nhìn của họ.
-
1:41 - 1:46Và đó là lý do tôi xuất hiện trong một buổi hẹn ăn trưa với các nhà Luận giáo.
-
1:46 - 1:47Một gã tên Brian
-
1:47 - 1:50đứng đầu một nhóm các nhà Luận giáo học
-
1:50 - 1:55quyết tâm phá đổ ngành tâm thần học và căn nguyên của nó.
-
1:55 - 1:56Họ được gọi là nhóm CCHR.
-
1:56 - 1:59Và tôi hỏi anh ta, "Anh có thể chứng minh cho tôi
-
1:59 - 2:03là Tâm thần học là một ngành hữu danh vô thực?
-
2:03 - 2:05và anh ta trả lời, "Tất nhiên tôi có thể chứng minh điều đấy cho anh."
-
2:05 - 2:07Và tôi nói, "Bằng cách nào?"
-
2:07 - 2:10Anh ta bảo, "Chúng tôi sẽ giới thiệu anh với Tony."
-
2:10 - 2:12Tôi thắc mắc, "Tony nào?"
-
2:12 - 2:16"Tony ở Broadmoor ấy."
-
2:16 - 2:18Broadmoor ở đây là bệnh viện Broadmoor.
-
2:18 - 2:23Từng được biết đến dưới cái tên "Trại tập trung Broadmoor cho những tội phạm tâm thần"
-
2:23 - 2:26Đó là nơi giam giữ những kẻ giết người hàng loạt
-
2:26 - 2:28và những người mất năng lực hành vi.
-
2:28 - 2:30Và tôi hỏi Brian, "Tony đã làm gì?"
-
2:30 - 2:33Anh ta trả lời "Chả làm gì mấy.
-
2:33 - 2:36Hình như anh ta có đánh lộn với ai đó,
-
2:36 - 2:42và rồi định giả điên để đỡ phải vào tù.
-
2:42 - 2:46Nhưng anh ta đóng đạt quá nên giờ bị nhốt ở Broadmoor
-
2:46 - 2:49và chả ai tin rằng anh ta hoàn toàn bình thường.
-
2:49 - 2:53Anh có muốn thử vào Broadmoor gặp Tony không?"
-
2:53 - 2:54Và tôi nói "Vâng"
-
2:54 - 2:57Tôi lên tàu tới Broadmoor.
-
2:57 - 3:01Tôi bắt đầu ngáp liên tục khi qua khúc công viên Kempton,
-
3:01 - 3:04và có vẻ như đó là việc loài chó làm khi lo lắng --
-
3:04 - 3:06chúng ngáp liên tục,
-
3:06 - 3:07Và chúng tôi đến Broadmoor.
-
3:07 - 3:12Tôi bị đưa qua hết cửa này đến cửa khác
-
3:12 - 3:13tới trung tâm y tế,
-
3:13 - 3:15nơi gặp bệnh nhân.
-
3:15 - 3:19Nó trông như một cái nhà trọ Hampton cỡ đại.
-
3:19 - 3:23Sơn màu hồng đào, màu gỗ thông, và các màu tạo cảm giác bình tĩnh.
-
3:23 - 3:28Và màu chói duy nhất là màu đỏ của những nút báo hiệu khẩn cấp.
-
3:28 - 3:31Và các bệnh nhân lần lượt lướt vào.
-
3:31 - 3:36Họ hơi thừa cân và mặc những chiếc quần thùng thình
-
3:36 - 3:38và trông hơi ngờ nghệch.
-
3:38 - 3:40Brian nhà Luận giáo thì thâm với tôi,
-
3:40 - 3:42"Bọn họ bị cho uống thuốc,"
-
3:42 - 3:45điều mà đối với các nhà luận giáo là thứ đen tối quỷ quái nhất trên đời,
-
3:45 - 3:48nhưng tôi nghĩ thế có khi lại là ý hay.
-
3:48 - 3:50(Tiếng cười)
-
3:50 - 3:52Rồi thì Brian bảo "Đây là Tony."
-
3:52 - 3:54Một người đàn ông bước vào.
-
3:54 - 3:58Anh ta không hề sồ sề, anh ta có dáng người khỏe mạnh.
-
3:58 - 4:00Và anh ta không mặc quần thùng thình,
-
4:00 - 4:03anh ta mặc một bộ đồ kẻ sọc.
-
4:03 - 4:05Và tay anh ta vươn ra
-
4:05 - 4:07như ai đó bước ra từ phim truyền hình "The Apprentice"
-
4:07 - 4:10Anh ta trông như một người muốn mặc một bồ quần áo
-
4:10 - 4:14để thuyết phục tôi rằng anh ta không điên.
-
4:14 - 4:16Rồi anh ta ngồi xuống.
-
4:16 - 4:19Và tôi hỏi "Có thật là anh đã giả vờ để bị vào đây không?"
-
4:19 - 4:22Anh ta bảo "Vâng. Vâng. Chính thế. Tôi gây lộn với một người khi tôi mới 17."
-
4:22 - 4:25Và tôi đang chờ án ở trong tù,
-
4:25 - 4:26thì một người cùng xà lim bỏ nhỏ,
-
4:26 - 4:28"Mày biết mày phải làm gì không?
-
4:28 - 4:29Giả điên.
-
4:29 - 4:33Nói với họ là mày bị điên. Họ sẽ gửi mày đến một bệnh viên êm đẹp nào đó.
-
4:33 - 4:35Y tá sẽ mang pizza cho mày.
-
4:35 - 4:37Mày sẽ có một cái Playstation của riêng mày."
-
4:37 - 4:39Tôi hỏi "Thế anh đã giả điên như thế nào?"
-
4:39 - 4:42Anh ta nói "Tôi yêu cầu được gặp nhân viên tâm thần học của nhà tù.
-
4:42 - 4:44Và tôi lúc đó mới xem một bộ phim tên là "Crash"
-
4:44 - 4:48mà trong đó người ta có khoái cảm tình dục từ việc đâm xe vào tường.
-
4:48 - 4:49Và tôi bảo nhà tâm thần học,
-
4:49 - 4:53"Tôi có khoái cảm tình dục từ việc cán xe vào tường."
-
4:53 - 4:55Và tôi hỏi "Gì nữa?"
-
4:55 - 4:57Anh ta trả lời "À, tôi còn bảo nhà tâm thần học
-
4:57 - 5:01là tôi thích ngắm phụ nữ chết
-
5:01 - 5:03bởi vì thế sẽ làm tôi thấy bình thường hơn."
-
5:03 - 5:05Và tôi hỏi "Anh nghĩ ra cái đấy ở đâu ra thế?"
-
5:05 - 5:08"À, trong một hồi ký của Ted Bundy
-
5:08 - 5:09mà họ có trong thư viện nhà tù."
-
5:09 - 5:14Nói chung là anh ta đã giả mạo quá hoàn hảo.
-
5:14 - 5:16Và họ không đưa anh ta đến bệnh viện trải đệm êm ái nào cả.
-
5:16 - 5:18Họ tống anh ta vào Broadmoor.
-
5:18 - 5:20Ngay từ phút anh ta đặt chân tới đây,
-
5:20 - 5:23anh ta nhìn quanh một lượt, và đòi gặp nhà tâm thần học,
-
5:23 - 5:24nói rằng "Có một sự hiểu nhầm nghiêm trọng.
-
5:24 - 5:27Tôi không có chứng bệnh tâm lý nào cả."
-
5:27 - 5:29Tôi hỏi "Anh ở đây bao nhiêu lâu rồi?"
-
5:29 - 5:33Anh ta đáp "Nếu tôi nhận án phạt ban đầu,
-
5:33 - 5:35thì chỉ mất có 5 năm.
-
5:35 - 5:41Tôi ở Broadmoor được 12 năm rồi."
-
5:41 - 5:45Tony nói rằng thuyết phục người ta rằng bạn tỉnh táo khó hơn rất nhiều
-
5:45 - 5:47so với việc thuyết phục họ rằng bạn bị điên.
-
5:47 - 5:49Anh ta nói "Tôi cứ tưởng cách tốt nhất để trông bình thường
-
5:49 - 5:52là nói chuyện bình thường với mọi người về những chuyện bình thường
-
5:52 - 5:54như là bóng bầu dục hay là các chương trình TV.
-
5:54 - 5:56Tôi đặt dài hạn tờ New Scientist,
-
5:56 - 5:58và gần đây có một bài
-
5:58 - 6:02về việc quân đội Mỹ huấn luyện ong bắp cày để ngửi các chất cháy nố.
-
6:02 - 6:03Và tôi kể cho một cô y tá,
-
6:03 - 6:06'Cô có biết là quân đội Mỹ đang huấn luyện ong bắp cày
-
6:06 - 6:08đánh hơi các chất nổ?'
-
6:08 - 6:09Khi tôi đọc các ghi chép tiến triển của mình,
-
6:09 - 6:11tôi thấy họ viết:
-
6:11 - 6:15'Tin rằng ong có thể ngửi được chất nổ.'"
-
6:15 - 6:17Anh ta bảo "Anh biết đấy, người ta luôn cố tìm ra
-
6:17 - 6:20các dấu hiệu không lời cho tình trạng tâm thần của tôi.
-
6:20 - 6:23Nhưng ngồi như thế nào để được coi là bình thường?
-
6:23 - 6:26Vắt chéo chân theo kiểu nào là kiểu bình thường?
-
6:26 - 6:28Không tưởng."
-
6:28 - 6:29Và khi Tony nói thế với tôi,
-
6:29 - 6:32tôi thầm nghĩ "Mình có đang ngồi như một nhà báo không nhỉ?
-
6:32 - 6:36Mình có đang vắt chân giống một nhà báo không?"
-
6:36 - 6:41Anh ta tiếp "Anh biết đấy, phòng bên tôi có "Kẻ siết cổ xứ Stockwell"
-
6:41 - 6:45bên kia thì là kẻ hiếp dâm "nhón chân qua những bông Tulip".
-
6:45 - 6:48Tôi khá e ngại họ nên thường ở trong phòng.
-
6:48 - 6:51Và họ cho là đó là triệu chứng bệnh điên.
-
6:51 - 6:54Họ nói nó minh chứng rằng tôi cho mình hơn người và thờ ơ với xung quanh."
-
6:54 - 6:58Chỉ ở Broadmoor thì việc không thích dây dưa với các sát nhân hàng loạt
-
6:58 - 7:00mới là dấu hiệu của bệnh tâm thần.
-
7:00 - 7:03Dù gì thì tôi cũng cho rằng anh ta cũng khá là bình thường -- nhưng tôi thì biết cái gì?
-
7:03 - 7:07Và khi tôi về nhà tôi viết email cho bác sĩ của anh ta, Anthony Maden.
-
7:07 - 7:08Tôi hỏi "Thế chuyện là thế nào?"
-
7:08 - 7:13Và anh ta trả lời "Chúng tôi đồng ý rằng Tony giả điên để trốn án tù
-
7:13 - 7:18bởi những hoang tưởng sến súa của anh ta
-
7:18 - 7:20đã biến mất ngay khi anh ta tới Broadmoor.
-
7:20 - 7:22Tuy nhiên chúng tôi đã đánh giá anh ta.
-
7:22 - 7:27Và đưa ra quyết định rằng anh ta thực chất là một kẻ tâm thần."
-
7:27 - 7:29Và thực ra là, giả điên
-
7:29 - 7:33chính là kiểu hành động gian xảo và mang tính thâu tóm của một kẻ tâm thần.
-
7:33 - 7:36Nó nằm trên danh sách: gian xảo và mang tính thâu tóm.
-
7:36 - 7:38Vì thế giả vờ là bạn có vấn đề
-
7:38 - 7:41chứng tỏ rằng bạn có vấn đề.
-
7:41 - 7:42Và tôi cũng nói chuyện với các chuyên gia khác,
-
7:42 - 7:46và họ nói bộ đồ kẻ sọc ấy cho thấy một thằng điên điển hình.
-
7:46 - 7:48Nhân nói đến hai điều trong bản danh sách --
-
7:48 - 7:53dẻo mép, vẻ dễ gần giả tạo, và cho rằng mình hơn người.
-
7:53 - 7:56Và tôi nói "Ừ thì sao nào, anh ta không muốn dây dưa đến những bệnh nhân khác?"
-
7:56 - 8:00Một tên điên điển hình -- tự cho mình hơn người và không đồng cảm với kẻ khác.
-
8:00 - 8:04Và những thứ mà có vẻ như là bình thường nhất ở Tony
-
8:04 - 8:07là bằng chứng. theo như bác sỹ của anh ta,
-
8:07 - 8:09cho việc anh ta bị điên theo một cách khác.
-
8:09 - 8:11Anh ta là một thằng điên.
-
8:11 - 8:12Và bác sỹ của anh ta bảo tôi,
-
8:12 - 8:14"Nếu anh muốn biết thêm về các bệnh nhân tâm thần,
-
8:14 - 8:17anh có thể theo một khóa tìm kiếm kẻ tâm thần
-
8:17 - 8:21của Robert Hare người phát minh ra danh sách dấu hiệu tâm thần."
-
8:21 - 8:22Và tôi làm như lời anh ta bảo.
-
8:22 - 8:24Tôi theo một khóa học tìm kiếm dấu hiệu tâm thần,
-
8:24 - 8:28và giờ tôi đã được công nhận
-
8:28 - 8:31là một người tìm kiếm dấu hiệu tâm thần
-
8:31 - 8:33-- phải nói rằng, vô cùng tinh tường.
-
8:33 - 8:35Và đây là con số thống kê:
-
8:35 - 8:40Một trên một trăm người bình thường là một người tâm thần.
-
8:40 - 8:44Và có 1500 người trong phòng này.
-
8:44 - 8:5015 người trong số các bạn bị tâm thần.
-
8:50 - 8:52Mặc dù tỉ lệ có thể đạt tới 4%
-
8:52 - 8:55với những CEO và thương gia.
-
8:55 - 8:58Vì thế tôi nghĩ có khả năng là
-
8:58 - 9:03có khoảng 30 40 kẻ tâm thần trong phòng này.
-
9:03 - 9:05Tối nay chúng ta có thể sẽ có một cuộc thảm sát đây.
-
9:05 - 9:09(Tiếng cười) (Cười)
-
9:09 - 9:14Hare nói rằng lý do là hệ thống tư bản khi ở mức nhẫn tâm nhất
-
9:14 - 9:17sẽ đem lại thành quả cho những hành vi tâm thần --
-
9:17 - 9:22sự thiếu quan tâm, dẻo mép,
-
9:22 - 9:24gian xảo, tính thâu tóm.
-
9:24 - 9:27Thực tế cho thấy rằng chủ nghĩa tư bản khi không thương tiếc ai nhất
-
9:27 - 9:32thì là một biểu hiện vật lý của chứng tâm thần.
-
9:32 - 9:33Nó là một dạng của bệnh tâm thần
-
9:33 - 9:38mà ảnh hưởng đến tất cả chúng ta.
-
9:38 - 9:40Và Hare nói với tôi "Anh biết không? Quên cái gã ở Broadmoor đi
-
9:40 - 9:42cái kẻ mà có thể hoặc không hẳn đã giả điên đi.
-
9:42 - 9:44Ai quan tâm? Đó không phải là chuyện lớn.
-
9:44 - 9:46Chuyện lớn," anh ta nói, "là hiện tượng tập đoàn tâm thần.
-
9:46 - 9:51Điều anh nên muốn ấy là đi phỏng vấn những kẻ tâm thần trong các tập đoàn."
-
9:51 - 9:54Và tôi đã thử. Tôi viết cho những người ở Enron.
-
9:54 - 9:56Tôi hỏi, "Liệu tôi có thể đến và phỏng vấn các anh ở trong tù
-
9:56 - 9:58để xem các anh có phải là những người tâm thần không?"
-
9:58 - 10:02Họ không thèm trả lời.
-
10:02 - 10:04Vậy là tôi đổi phương pháp.
-
10:04 - 10:08Tôi viết email cho "Chainsaw Al" Dunlap,
-
10:08 - 10:11kẻ bóc lột tài sản từ những năm 90.
-
10:11 - 10:16Ông ta làm lũng đoạn thương trường và mất đi 30% lực lượng lao động,
-
10:16 - 10:19biến các thị trấn của nước Mũ hành các thị trấn ma.
-
10:19 - 10:20Và tôi email hỏi
-
10:20 - 10:22"Tôi tin rằng ông bị căn bệnh não bất thường rất đặc biệt
-
10:22 - 10:25khiến ông trở nên đặc biệt
-
10:25 - 10:29và trở nên thích thú với tâm hồn dã thú và trở nên không sợ hãi với bất kỳ điều gì.
-
10:29 - 10:31Liệu tôi có thể đến và phỏng vấn ông
-
10:31 - 10:33về căn bệnh não đặc biệt này của ông?"
-
10:33 - 10:36Ông ta trả lời "Anh cứ qua đi."
-
10:36 - 10:39Và tôi đến biệt thự hoành tráng tại Florida của Al Dunlap
-
10:39 - 10:44chứa đầy các tượng điêu khắc thú săn mồi.
-
10:44 - 10:47Sư tử và hổ.
-
10:47 - 10:48Ông ta dẫn tôi qua vườn.
-
10:48 - 10:51Ở đó có chim cắt và đại bàng.
-
10:51 - 10:52Ông ta bảo "Đằng kia là cá mập"
-
10:52 - 10:55Tât nhiên là cách nói của ông ạ không mềm mại như thế này.
-
10:55 - 11:01"Kia là cá mập và kia là hổ."
-
11:01 - 11:03Như là Narnia vậy.
-
11:03 - 11:06(Tiếng cười)
-
11:06 - 11:09Và chúng tôi quay lại căn bếp của ông ta.
-
11:09 - 11:13Giờ thì Al Dunlap được đưa ra để cứu các công ty thua lỗ.
-
11:13 - 11:15Ông ta đóng lại 30% lực lượng lao động.
-
11:15 - 11:18Và thường đuổi việc người ta với một câu chuyện đùa.
-
11:18 - 11:21Ví dụ, một câu chuyện nổi tiếng về ông ta,
-
11:21 - 11:24có ai đó đến gặp ông ta và khoe anh ta mới mua một chiếc xe mới
-
11:24 - 11:26và ông ta bảo "Có thể anh có một cái xe mới,
-
11:26 - 11:32nhưng tôi sẽ cho anh biết anh không có cái gì, anh không có một công việc."
-
11:32 - 11:35Và trong bếp -- ông ta đứng đó với bà vợ Judy,
-
11:35 - 11:38và vệ sĩ Sean và tôi bảo "Ông biết là trong email tôi có đề cập
-
11:38 - 11:41đến chuyện ông có thể có một căn bệnh não đặc biệt mà làm cho ông đặc biệt chứ?"
-
11:41 - 11:43Ông ta bảo "Ừ, đó là một giả thuyết tuyệt vời.
-
11:43 - 11:46Như là Star Trek. Anh đang đến một nơi mà chưa ai đặt chân tới."
-
11:46 - 11:54Và tôi bảo "Ừm các nhà tâm lý học có thể nói
-
11:54 - 11:57điều này chứng minh ông là một kẻ ..." (lẩm bẩm)
-
11:57 - 11:59(Tiếng cười)
-
11:59 - 12:00"Gì cơ?"
-
12:00 - 12:02và tôi bảo "Một kẻ tâm thần."
-
12:02 - 12:07Và tôi bảo tôi có một danh sách các tính cách của một bệnh nhân tâm thần.
-
12:07 - 12:09Tôi có thể thử kiểm tra với ông không?"
-
12:09 - 12:12Và ông ta có vẻ rất hiếu kì,
-
12:12 - 12:13và bảo "Được thôi."
-
12:13 - 12:16Và tôi bảo "Okay. Quả là một cảm giác tự trọng to lớn."
-
12:16 - 12:19điều mà tôi khi ông ta khó có thể từ chối
-
12:19 - 12:22bởi vì ông ta đang đứng dưới một bức tranh màu dầu to tướng vẽ ông ta.
-
12:22 - 12:27(Tiếng cười)
-
12:27 - 12:30Ông ta bảo "Hừm anh phải tin vào mình thôi!"
-
12:30 - 12:33Và tôi bảo "Điều khiển người khác"
-
12:33 - 12:36Ông ta đáp "đó là phẩm chất lãnh đạo."
-
12:36 - 12:38Và tôi nói "Ảnh hưởng tầm thấp:
-
12:38 - 12:40ít khả năng cảm nhận một số cảm xúc."
-
12:40 - 12:43Ông ta đáp "Ai mà muốn bị kéo chìm xuống với mấy thứ cảm xúc vớ vẩn cơ chứ?"
-
12:43 - 12:46Và ông ta lướt theo danh sách dấu hiệu tâm thần,
-
12:46 - 12:49và đơn thuần là biến nó thành "Who Moved My Cheese?" (Ai lấy miếng Pho-mát của tôi?"
-
12:49 - 12:53(Tiếng cười)
-
12:53 - 12:56Nhưng tôi có nhận ra những điều xảy đến với tôi ngày tôi gặp Al Dunlap.
-
12:56 - 12:58Bất kể khi nào ông ta nói với tôi những điều bình thường --
-
12:58 - 13:02như là nói không với tội phạm tuổi vị thành niên.
-
13:02 - 13:03Ông ta kể rằng ông ta được nhận vào West Point,
-
13:03 - 13:06và họ không nhận những tội phạm vị thành niên vào West Point.
-
13:06 - 13:09Ông ta nói không với những cuộc hôn nhân chóng vánh.
-
13:09 - 13:11Ông ta mới cưới có 2 lần.
-
13:11 - 13:14Phải thừa nhận rằng, vợ đầu của ông ta khai trong đơn ly dị
-
13:14 - 13:16rằng có lần ông dọa bà với một con dao
-
13:16 - 13:19và bảo rằng ông luôn tự hỏi thịt người có vị như thế nào,
-
13:19 - 13:23nhưng người ta nói những thứ ngốc nghếch với nhau trong những cuộc hôn nhân tệ hại trong lúc cãi nhau
-
13:23 - 13:26và cuộc hôn nhân thứ hai của ông đã kéo dài được 41 năm.
-
13:26 - 13:29Vì thế khi nào ông ta nói với tôi những thứ mà có vẻ là bình thường
-
13:29 - 13:33tôi bèn nghĩ là tôi sẽ không ghi lại điều đó vào sách của tôi.
-
13:33 - 13:37Và rồi tôi nhận ra rằng trở thành một người tìm kiếm dấu hiệu tâm thần
-
13:37 - 13:40đã biến tôi trở nên hơi tâm thần.
-
13:40 - 13:45Bởi vì tôi quá tuyệt vọng muốn tống ông ta vào một cái hộp đánh dấu 'kẻ tâm thần'
-
13:45 - 13:50tôi đã định hình ông ta bằng những góc điên rồ nhất trong con người ông ta.
-
13:50 - 13:53Và tôi nhận ra rằng, Chúa ơi. Tôi đã làm điều này suốt 20 năm qua.
-
13:53 - 13:55Đó là điều mọi nhà báo làm.
-
13:55 - 13:59Chúng tôi du hành quanh thế giới với tập ghi chú trong tay,
-
13:59 - 14:00và chờ đợi những viên ngọc quý.
-
14:00 - 14:05Và những viên ngọc luôn là khía cạnh xa cách nhau nhất
-
14:05 - 14:07trong cá tính của những người chúng tôi phỏng vấn.
-
14:07 - 14:10Rồi chúng tôi nối chúng lại với nhau như những thầy tu trung cổ.
-
14:10 - 14:14Và để lại những thứ bình thường trên sàn.
-
14:14 - 14:21Và đây là một đất nước chẩn đoán quá đà trên diện rộng một số chứng rối loạn tâm thần.
-
14:21 - 14:24Rối loạn đa tâm lý ở thiếu nhi -- trẻ con bốn tuổi
-
14:24 - 14:26bị gắn mác là đa tâm lý
-
14:26 - 14:29bởi chúng hay quấy nhiễu,
-
14:29 - 14:33dấu hiệu của bệnh đa tâm lý
-
14:33 - 14:37Khi tôi trở lại London, Tony gọi tôi.
-
14:37 - 14:40Anh ta bảo "Sao anh không trả lời các cuộc điện thoại của tôi?"
-
14:40 - 14:44Tôi bảo "Ừ thì họ nói anh bị tâm thần."
-
14:44 - 14:46Và anh ta bảo "Tôi không bị tâm thần."
-
14:46 - 14:49Anh ta bảo "Anh biết không, một trong những dấu hiệu là thiếu tính ăn năn,
-
14:49 - 14:52nhưng dấu hiệu khác lại là gian xảo, có tính thâu tóm.
-
14:52 - 14:55Và khi anh nói anh cảm thấy ăn năn cho tội của mình,
-
14:55 - 14:57họ nói "điển hình cho kẻ tâm thần, nói
-
14:57 - 15:00một cách gian xảo là anh ta thấy ăn năn khi anh ta không ăn năn.'
-
15:00 - 15:03Như một trò phù thủy. Họ làm đảo lộn mọi thứ."
-
15:03 - 15:06Anh ta kể "Tôi chuẩn bị có một phiên tòa.
-
15:06 - 15:08Anh có đến không?"
-
15:08 - 15:10Tôi đồng ý.
-
15:10 - 15:13Và tôi đến phiên xử.
-
15:13 - 15:18Sau 14 năm ở Broadmoor, họ trả tự do cho anh ta.
-
15:18 - 15:21Họ cho rằng anh ta không nên bị giam cả đời
-
15:21 - 15:24bởi vì anh ta đã đạt điểm cao trên bản danh sách
-
15:24 - 15:29điểu mà có thể cho thấy anh ta có cơ hội tái phạm lớn hơn trung bình.
-
15:29 - 15:31Nên họ cho anh ta đi.
-
15:31 - 15:33Và ra ngoài hành lang anh ta bảo tôi,
-
15:33 - 15:34"Anh biết không, Jon?
-
15:34 - 15:37Ai cũng tâm thầnh một chút."
-
15:37 - 15:41Anh ta bảo "Anh cũng thế. Tôi cũng vậy. Tất nhiên là tôi cũng vậy."
-
15:41 - 15:43Tôi hỏi, "Thế bây giờ anh định làm gì?"
-
15:43 - 15:46Anh ta bảo "Tôi sẽ đến Bỉ
-
15:46 - 15:48bởi vì tôi yêu một người phụ nữ ở đó.
-
15:48 - 15:51Nhưng nàng có chồng rồi nên tôi sẽ phải khiến bọn họ phải chia tay."
-
15:51 - 15:56(Tiếng cười)
-
15:56 - 15:59Dù gì thì đó là chuyện 2 năm về trước,
-
15:59 - 16:01và đó là điểm kết trong cuốn sách của tôi.
-
16:01 - 16:05Và suốt 20 tháng qua mọi việc vẫn suôn sẻ.
-
16:05 - 16:07Chưa có gì xấu xảy ra.
-
16:07 - 16:09Anh ta đang sống với một cô gái ở ngoại ô London.
-
16:09 - 16:11Anh ta, theo lời Brian nhà Luận giáo,
-
16:11 - 16:15đang bù lại thời gian đã mất -- tôi biết, nghe hơi ghê rợn,
-
16:15 - 16:16nhưng không nhất thiết là thực chất là ghê rợn.
-
16:16 - 16:19Không may là, sau 20 tháng,
-
16:19 - 16:21anh ta lại vào tù mất một tháng.
-
16:21 - 16:26Anh ta can dự vào một cuộc khẩu chiến ở một quán bar, theo lời anh ta --
-
16:26 - 16:28và phải vào tù mất một tháng,
-
16:28 - 16:29tôi biết cũng không hay hớm gì,
-
16:29 - 16:32nhưng mốc một tháng cho thấy là dù cuộc khẩu chiến có là gì,
-
16:32 - 16:35thì nó cũng không quá tệ.
-
16:35 - 16:38Và anh ta gọi cho tôi.
-
16:38 - 16:42Và bạn biết không, tôi nghĩ Tony được ra tù là đúng.
-
16:42 - 16:46Vì bạn không nên đánh giá người ta bằng khía cạnh điên rồ nhât của họ.
-
16:46 - 16:50Và Tony là một kẻ-điên-một-nửa
-
16:50 - 16:55Anh ta nằm trong vùng màu xám trong một thế giới không thích phần màu xám.
-
16:55 - 17:00Nhưng phần màu xám là nơi bạn tìm thấy sự phức tạp,
-
17:00 - 17:03nơi bạn tìm thấy tính người
-
17:03 - 17:06và nơi bạn tìm thấy sự thật.
-
17:06 - 17:08Và Tony kể với tôi,
-
17:08 - 17:12"Jon, tôi có thể mời anh uống nước không?
-
17:12 - 17:15Tôi chỉ muốn cảm ơn anh vì những gì anh làm cho tôi."
-
17:15 - 17:21Tôi đã không đi. Nếu là bạn, bạn sẽ làm gì?
-
17:21 - 17:22Cảm ơn.
-
17:22 - 17:39(Vỗ tay)
- Title:
- Jon Ronson: Những câu trả lời kỳ lạ cho bài kiểm tra tâm thần
- Speaker:
- Jon Ronson
- Description:
-
Liệu có một đường ranh giới rõ ràng giữa cái điên và không điên? Qua một màn trình bày dựng tóc gáy, Jon Ronson, tác giả của The Psychopath Test (Bài kiểm tra tâm thần) ghi dấu khoảng màu xám giữa hai khái niệm này. (Với âm thanh sống bởi Julian Treasure và minh họa bởi Evan Grant.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:01
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
LD . accepted Vietnamese subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
LD . edited Vietnamese subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
LD . edited Vietnamese subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ngan Nguyen H edited Vietnamese subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ngan Nguyen H added a translation |