ကမ္ဘာကို ပြောင်းပစ်ခဲ့သော ဓာတ်ပုံများ။
-
0:00 - 0:02ကျွန်တော့လုပ်ငန်းမှာ
-
0:02 - 0:05ရုပ်ပုံတွေဟာ ကမ္ဘာကို ပြောင်းလဲနိုင်တယ်
လို့ ယုံကြည်တယ်။ -
0:05 - 0:08အိုကေ ကျွန်တော်တို့ ရိုးတယ်၊
စိတ်ထက်သန်ကာ ယုံကြည်မှုရှိပုံရတယ်။ -
0:08 - 0:10အမှန်က ရုပ်ပုံတွေ ကိုယ်၌ကတော့
-
0:10 - 0:12ကမ္ဘာကို မပြောင်းလဲတာကို သိပေမဲ့
-
0:12 - 0:15သတိမူမိသေးတာက ဓာတ်ပုံပညာရဲ့ အစကတည်းကိုက
-
0:15 - 0:18ရုပ်ပုံတွေဟာ လူတွေဆီက တုံ့ပြန်ချက်တွေကို
ဆွပေးခဲ့ပြီး -
0:18 - 0:21ဒီတုံ့ပြန်ချက်တွေက အပြောင်းအလဲကို
ဖြစ်ပေါ်စေတာကိုပါ။ -
0:21 - 0:24ဒီတော့ ရုပ်ပုံတစ်စုနဲ့ စလိုက်ရအောင်။
-
0:24 - 0:26သင်ဟာ ဒီပုံတွေထဲက အများအပြား (သို့)
-
0:26 - 0:29အများစုကို မမှတ်မိဘူးဆိုရင်
ကျွန်တော် အင်မတန် အံ့သြမိမှာပဲ။ -
0:29 - 0:31အထင်ကရတွေအဖြစ်
အကောင်းဆုံး သရုပ်ဖော်ကြတယ်၊ -
0:31 - 0:34အထင်ကဖြစ်လွန်းတော့ ဖြစ်နိုင်တာက
ဖန်တရာတေနေတာတွေပေါ့။ -
0:34 - 0:36တကယ်တမ်းက ဒါတွေဟာ ကျော်ကြားလွန်းတော့
-
0:36 - 0:38နည်းနည်း (သို့) မဆိုစလောက်
-
0:38 - 0:41ကွဲပြားတဲ့ပုံတောင် သင်မှတ်မိပါတယ်။
-
0:42 - 0:44(ရယ်သံများ)
-
0:45 - 0:47ဒါပေမဲ့ ဒီထက်ပိုတာတစ်ခုခု
ရှာနေထာထင်ပါတယ်။ -
0:47 - 0:49ဒီထက်ပိုတာ တစ်ခုခုရှာနေတယ်၊
-
0:49 - 0:51သေရေးရှင်ရေး အကြောင်းရပ်တွေထဲမှာ
-
0:51 - 0:54တင်းခံနေတဲ့ အလင်းတစ်ခု တောက်ပတဲ့
ရုပ်ပုံတွေ၊ -
0:54 - 0:57နယ်နိမိတ်တွေကို၊ ဘာသာတရားတွေကို
ကျော်လွှားတဲ့ ရုပ်ပုံတွေ၊ -
0:57 - 0:59ရှေ့ဆက်လှမ်းပြီး တစ်ခုခုလုပ်ဖို့
-
0:59 - 1:01တစ်နည်းဆိုရရင် ဆောင်ရွက်ဖို့
-
1:01 - 1:03ဆွပေးတဲ့ ရုပ်ပုံတွေကို ရှာနေတယ်။
-
1:03 - 1:06ကောင်းပြီ၊ အားလုံး မြင်ခဲ့တာ ဒီရုပ်ပုံပါ။
-
1:06 - 1:08ဒါက ရုပ်လောကရဲ့ အမြင်ကို ပြောင်းလဲခဲ့တယ်။
-
1:08 - 1:11အရင်က ကျွန်တော်တို့ ဂြိုဟ်ကို ဒီအမြင်နဲ့
တစ်ခါမှ မမြင်ဖူးခဲ့ဘူး။ -
1:11 - 1:13လူအများက ချီးကျူးတာက
-
1:13 - 1:15ပတ်ဝန်းကျင် လှုပ်ရှားမှု
အများအပြား စတင်တာ -
1:15 - 1:17ပထမဆုံးအြကိမ်အဖြစ် ဂြိုဟ်ကို
-
1:17 - 1:19ကျွန်တော်တို့ ဒီလိုမြင်ရခြင်း
-
1:19 - 1:21၎င်းရဲ့ သေးငယ်မှု၊ နုနယ်မှုပါ။
-
1:22 - 1:25နှစ်လေးဆယ်အကြာမှာ အများဆုံးထက် ပိုတဲ့
ဒီအုပ်စုဟာ -
1:25 - 1:27ပတ်ဝန်းကျင်ကိုဖျက်ဆီးတတ်တဲ့ စွမ်းအားကို
-
1:27 - 1:30ကျွန်တော်တို့ မျိုးစိတ်တွေ စွဲကိုင်နိုင်တာ
ကောင်းကောင်း သိတယ် -
1:30 - 1:33ဒါနဲ့ နောက်ဆုံးမှာ ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး
-
1:34 - 1:37ဖျက်ဆီးတဲ့ စွမ်းအားဟာ
ပုံစံအမျိုးမျိုးရှိပါတယ်။ -
1:37 - 1:40ဥပမာ Congo က Brent Stirton ရိုက်ထားတဲ့
-
1:40 - 1:42ဒီရုပ်ပုံတွေပါ၊
-
1:42 - 1:45ဒီလူဝံတွေဟာ အသတ်ခံခဲ့ရတယ်၊
တစ်ချို့ဆို ကားစင်တင်တာတောင်ခံရတယ်၊ -
1:45 - 1:47အံ့ဩစရာမရှိတာက ဒါတွေက
-
1:47 - 1:49နိုင်ငံတကာ နာကြည်းမှုကို
အစပျိုးခဲ့တယ်။ -
1:49 - 1:51သိပ်မကြာခင်ကပဲ
-
1:51 - 1:54သဘာဝကိုယ်၌ရဲ့ ဖျက်ဆီးတဲ့ စွမ်းအားကို
ပြီးခဲ့တဲ့ Haiti ငလျင်နဲ့ -
1:54 - 1:56ကျွန်တော်တို့ ဝမ်းနည်းစွာ သတိပေးခံရတယ်
-
1:57 - 2:00ကောင်းပြီ၊ အများကြီး ပိုဆိုးတာက
-
2:00 - 2:02လူသားရဲ့ လူသားပေါ် ဖျက်ဆီးတဲ့
စွမ်းအားပါ။ -
2:02 - 2:05Samuel Pisar နာဇီစစ်အကျဉ်းစခန်းက
ရှင်ကျန်သူပြောခဲ့တာကို -
2:05 - 2:07ကျွန်တော် ကိုးကားပါမယ်
-
2:07 - 2:09"အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်တာက
သင်ပေးတာက -
2:09 - 2:12သဘာဝဟာ အရက်စက်ဆုံး ကာလတွေမှာတောင်
-
2:12 - 2:15ကျင့်ဝတ်နယ်ပယ်နဲ့ ဆင်ခြင်တုံတရား
ပျောက်ဆုံးချိန်က -
2:15 - 2:18လူသားနဲ့ ယှဉ်လိုက်ရင်
နူးညံ့ပျော့ပျောင်းပါတယ်"တဲ့။ -
2:18 - 2:21ဒါက ကားစင်တင်သတ်ခြင်း နောက်တစ်မျိုးပါ။
-
2:21 - 2:23Abu Ghraib ဆီက ထိတ်လန်ဖွယ် ရုပ်ပုံတွေနဲ့
-
2:23 - 2:25Guantanamo ဆီက ရုပ်ပုံတွေဟာလည်း
-
2:25 - 2:27နက်ရှိုင်းတဲ့ သက်ရောက်မှုရှိခဲ့တယ်။
-
2:27 - 2:29ဒီရုပ်ပုံတွေကို ထုတ်ဝေခြင်းဟာ
-
2:29 - 2:31ရုပ်ပုံတွေကိုယ်၌ကို ဆန့်ကျင်ပြီး
-
2:31 - 2:34အစိုးရတစ်ခုကို ၎င်းရဲ့ မူဝါဒတွေကို
ပြောင်းလဲစေခဲ့တယ်။ -
2:34 - 2:36ဒီရုပ်ပုံတွေဟာ
လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခုဆိုရုံထက် -
2:36 - 2:39အီရတ်က သောင်းကျန်းမှုကို
ပိုလောင်စာပင့်ပေးတယ်လို့ -
2:39 - 2:41တစ်ချို့က စောဒကတက်ခဲ့လိမ့််မယ်။
-
2:41 - 2:44ဒါ့အပြင် ဒီရုပ်ပုံတွေဟာ နေရာယူနေတဲ့
အင်အားစုတွေရဲ့ -
2:44 - 2:47ကျင့်ဝတ်ပိုင်း အမြင့်စားဆိုတာကို
ထာဝရဖယ်ရှားခဲ့တယ်။ -
2:47 - 2:49နည်းနည်း နောက်ပြန်သွားရအောင်။
-
2:49 - 2:51၁၉၆၀ နဲ့ ၁၉၇၀ နှစ်လွန်တွေမှာ
-
2:51 - 2:53အဓိကအားဖြင့် ဗီယက်နမ် စစ်ပွဲကို
-
2:53 - 2:55အမေရိကရဲ့ ဧည့်ခန်းတွေမှာ နေ့စဉ် ပြသခဲ့တယ်။
-
2:55 - 2:58ဓာတ်ပုံသစ်တွေကို စစ် ဓားစာခံတွေနဲ့အတူ
လူတွေဆီ မျက်နှာချင်းဆိုင် -
2:58 - 3:01ယူဆောင်လာခဲ့တယ်၊ မီးလောင်ပုံး ဓာတ်ဆီ
အလောင်ခံရတဲ့ မိန်းကလေး၊ -
3:02 - 3:04ဆန့်ကျင်ပွဲအတွင်း Ohio က Kent State
-
3:04 - 3:07တက္ကသိုလ်မှာ အမျိုးသား စောင့်ကြပ်ရေးရဲ့
သတ်တာခံရတဲ့ ကျောင်းသား၊ -
3:07 - 3:09တကယ်တမ်းက ဒီရုပ်ပုံတွေဟာ ဆန့်ကျင်ပွဲရဲ့
-
3:09 - 3:11အသံတွေ ကိုယ်တိုင် ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
-
3:11 - 3:13ကဲ ရုပ်ပုံတွေမှာ
-
3:13 - 3:15သံသယ၊ မသိမှုအပေါ်
-
3:15 - 3:17နားလည်မှု အလင်းပေးတဲ့ အစွမ်းရှိတယ်၊
-
3:17 - 3:19အထူးသဖြင့် ဒီအကြောင်း အများကြီး
-
3:19 - 3:22ဟောပြောဖူးပေမဲ့ HIV/AIDS ပြဿနာအကြောင်း
-
3:22 - 3:24ရုပ်ပုံတစ်ပုံေတာ့ ပြပါမယ်။
-
3:25 - 3:28၁၉၈၀ နှစ်လွန်တွေမှာ ဒီရောဂါနဲ့ လူတွေကို
ကဲ့ရဲ့အပြစ်ဆိုတာက -
3:28 - 3:30ဒါကို ဆွေးနွေးခြင်း (သို့)
-
3:30 - 3:32ပြောကြားခြင်းတောင်မှ
ဧရာမ အတားအဆီးတစ်ခုပါ။ -
3:32 - 3:35၁၉၈၇ မှာ ဝေလနယ်က မင်းသမီး၊
ကမ္ဘာ့ အကျော်ကြားဆုံး အမျိုးသမီးရဲ့ -
3:35 - 3:37ရိုးစင်းတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုတစ်ခု
-
3:37 - 3:39HIV/AIDS ကူးစက်နေတဲ့ ကလေးငယ်ကို ထိခြင်းက
-
3:39 - 3:42ကြီးကျယ်လှပြီး အထူးသဖြင့် ဥရောပမှာ
ဒါကို ရပ်တန့်စေခဲ့တယ်။ -
3:42 - 3:45သူမဟာ အများစုထက် ပိုပြီး
ရုပ်ပုံရဲ့ အစွမ်းကို သိခဲ့တယ်။ -
3:46 - 3:48အစွမ်းရှိတဲ့ ပုံတစ်ပုံနဲ့
ထိပ်တိုက်တွေ့ရင် -
3:48 - 3:50အားလုံးမှာ ရွေးချယ်မှုတစ်ခုရှိတယ်။
-
3:50 - 3:53ကျွန်တော်တို့ မျက်နှာလွှဲနိုင် (သို့)
ဒီပုံကို ရင်ဆိုင်နိုင်တယ် -
3:53 - 3:55ကံကောင်းထောက်မလို့ ဒီရုပ်ပုံတွေ
-
3:55 - 3:57၁၉၉၈ The Guardian မှာပါလာတော့
-
3:57 - 4:00အများကြီး အာရုံစိုက်လာကာ
နောက်ဆုံး Sudan အငတ်ဘေး ကယ်ဆယ်ရေး -
4:00 - 4:02ကြိုးပမ်းမှုတွေအတွက် ငွေတွေ ထည့်ခဲ့တယ်။
-
4:02 - 4:04ရုပ်ပုံတွေဟာ ကမ္ဘာကို ပြောင်းလဲခဲ့လား။
-
4:04 - 4:06မပြောင်းပေမဲ့ အဓိက သက်ရောက်မှုရှိခဲ့တယ်။
-
4:07 - 4:09ရုပ်ပုံတွေဟာ မကြာခဏ ကျွန်တော်တို့ရဲ့
-
4:09 - 4:12အဓိက ယုံကြည်မှုတွေနဲ့ အချင်းချင်း
တာဝန်တွေကို မေးခွန်းထုတ်စေတယ် -
4:12 - 4:14Katrina မုန်တိုင်းပြီးတော့ ရုပ်ပုံတွေကို
အားလုံးမြင်ခဲ့ပြီး -
4:14 - 4:16သန်းချီတဲ့ လူတွေအတွက် အလွန်ပြင်းတဲ့
-
4:16 - 4:18သက်ရောက်မှုရှိခဲ့လို့ ထင်ပါတယ်။
-
4:18 - 4:20၎င်းတို့ဟာ ၂၀၀၈ နိုဝင်ဘာမှာ မဲပေးတုန်းက
-
4:20 - 4:22အမေရိကန်တွေရဲ့ စိတ်တွေနဲ့ တစ်ခြားစီဆိုတာ
-
4:22 - 4:25သိပ် မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ထင်တယ်။
-
4:26 - 4:29ကံဆိုးချင်တော့ တစ်ချို့ အရေးပါတဲ့
ပုံတွေဟာ ပီပြင်လွန်းတယ်လို့ -
4:29 - 4:32ယူဆရပြီး မြင်ရတာ ကျွန်တော်တို့အတွက်
စိတ်အနှောက်အယှက်ဖြစ်စရာပါ။ -
4:33 - 4:35ဒီမှာ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံကို ပြပါမယ်။
-
4:35 - 4:38ဒါက Eugene Richards ရဲ့ ထူးခြားတဲ့
လက်ရာတစ်ခုက -
4:38 - 4:40အီရတ်စစ်ပွဲ စစ်မှုထမ်းဟောင်း ဓာတ်ပုံပါ၊
-
4:40 - 4:43တစ်ခါမှု ပုံမနှိပ်ဖူးတဲ့ War Is Personal
ဆိုတာပါ။ -
4:43 - 4:45ဒါပေမဲ့ စစ်ရဲ့ အဖြစ်ဆိုးကို
-
4:45 - 4:47သတိရစေဖို့ ရုပ်ပုံတွေ
ပီပြင်ဖို့မလိုပါဘူး -
4:47 - 4:50John Moore က ဒီဓာတ်ပုံကို
Arlington Cemetery မှာ ထောင်ထားတယ်။ -
4:50 - 4:52ကမ္ဘာ့ ပဋိပက္ခနယ်မြေအားလုံးထဲက
-
4:52 - 4:55တင်းမာတဲ့ ပဋိပက္ခ ကာလအားလုံးအပြီးမှာ
-
4:55 - 4:58ကျွန်တော့ကို အခြားနေရာတွေထက်
ပိုခြောက်လှန့်ဆဲဖြစ်တဲ့ -
4:58 - 5:01အများကြီး ပိုဆိတ်ငြိမ်တဲ့ နေရာတစ်ခုက
ဓာတ်ပုံတစ်ပုံရှိတယ်။ -
5:02 - 5:05Ansel Adams ပြောတာက
ကျွန်တော်တော့ သူနဲ့ သဘောမတူဘူး၊ -
5:05 - 5:08"သင်ဟာ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံ ရိုက်တာမဟုတ်ဘူး၊
ဖန်တီးယူတာ"တဲ့။ -
5:08 - 5:10ကျွန်တော့အမြင်က ဓာတ်ပုံကိုဖန်တီးတာ
-
5:10 - 5:12ဓာတ်ပုံဆရာ မဟုတ်ဘူး၊
သင်ပါ။ -
5:12 - 5:14ပုံတစ်ပုံချင်းဆီကို ကျွန်တော်တို့ရဲ့
-
5:14 - 5:16တန်ဖိုးတွေ၊ ယုံကြည်မှုစနစ်တွေ
ယူဆောင်လာပြီး -
5:16 - 5:19အကျိုးဆက်အဖြစ် ရုပ်ပုံက ကျွန်တော်တို့နဲ့
ဟိန်းလိုက်တာပါ။ -
5:19 - 5:21ကျွန်တော့ ကုမ္ပဏီမှာ ပုံ သန်း ၇၀ ရှိတယ်။
-
5:21 - 5:24ကျွန်တော့ရုံးမှာ တစ်ပုံရှိပါတယ်။
-
5:24 - 5:26ဟောဒီမှာပါ။
-
5:26 - 5:28နောက်တစ်ခါ သင့်ကို တစ်ခုခု အစပျိုးပေးတဲ့
-
5:28 - 5:30ပုံတစ်ပုံမြင်တဲ့အခါ ဘာကြောင့်ဆိုတာ
-
5:30 - 5:32သင်ပိုနားလည်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
-
5:32 - 5:35ဒီပရိတ်သတ်ကို စကားပြောခြင်းက
ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကျိန်းသေ တစ်ခုခု -
5:35 - 5:37သင်တို့ လုပ်မယ်ဆိုတာကို သိပါတယ်။
-
5:37 - 5:39ဓာတ်ပုံဆရာအားလုံးကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
-
5:39 - 5:41(လက်ခုပ်သံများ)
- Title:
- ကမ္ဘာကို ပြောင်းပစ်ခဲ့သော ဓာတ်ပုံများ။
- Speaker:
- Jonathan Klein
- Description:
-
ဓာတ်ပုံတွေဟာ သူတို့ဖန်တီးတဲ့ မှတ်တမ်းတင် သမိုင်းဆိုတာထက်ကို ပိုပါတယ်။ TED University မှာ Getty Images က Jonathan Klein ကနေပြီး အထင်ကရအဖြစ်ဆုံးတွေထဲက တစ်ချို့ကို ပြသကာ မျိုးဆက်တစ်ခုကနေ အကြည့်မလွှဲနိုင်ရလောက်အောင် (သို့) ပြန်ကြည့်ရလောက်အောင်း အစွမ်းရှိတဲ့ ပုံရိပ်တစ်ခုကို မြင်တဲ့အခါ ဖြစ်ပျက်တာအကြောင်းကို ဟောပြောထားပါတယ်။
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:42
![]() |
sann tint approved Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
Myo Aung accepted Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
Myo Aung edited Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Photos that changed the world | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Photos that changed the world |