Znakování pro dobré vzdělávání
- 
0:00 - 0:03(učitelka) Moje jméno?
- 
0:03 - 0:04Dobře!
- 
0:04 - 0:05Tvoje?
- 
0:05 - 0:07Jo! Anna, Anna, dobře!
- 
0:07 - 0:08Moje jméno?
- 
0:08 - 0:09(dívka znakuje) Miriam
- 
0:09 - 0:10(učitelka) Dobře! Dobře, dobře.
- 
0:10 - 0:11Tvoje?
- 
0:12 - 0:14Tvoje jméno? Uh uh, ty nejsi Anna.
- 
0:14 - 0:17Moje jméno? Hmm. Tvoje, tvoje, tvoje.
- 
0:17 - 0:19(chlapec) Tvoje, tvoje, tvoje.
- 
0:19 - 0:22(učitelka) Hmm. Jak se jmenuje?
- 
0:22 - 0:23(dívka znakuje) Krásná
- 
0:23 - 0:25(učitelka) Ano, krásná.
- 
0:25 - 0:29Velmi dobře se učí znakové řeči.
- 
0:29 - 0:34Je to velmi důležité, protože teď může komunikovat s ostatními lidmi.
- 
0:34 - 0:38Dokud byla doma, tak se znakové řeči neučila.
- 
0:38 - 0:42Jsi šťastný, šťastný, šťastný, šťastný, šťastný?
- 
0:42 - 0:45(učitelka) Jo, šťastný, šťastný, šťastný, šťastný.
 (dívka znakuje) Jsem šťastná, že jsem ve škole.
- 
0:45 - 0:47(učitelka říká a děti znakují) Pravda
- 
0:47 - 0:51Každý den...ty...chodíš...do školy.
- 
0:51 - 0:52Ano.
- 
0:52 - 0:57(znakováno a tlumočeno) Tyto šestileté děti jsou tak šťastné, že jsou konečně schopny
- 
0:57 - 0:59se samy vyjádřit komunikovat s ostatními.
- 
0:59 - 1:04Hluché děti mohou plně komunikovat jedině tak, že se naučí znakovou řeč.
- 
1:04 - 1:11Dnes je příliš často hluchým dětem a mladým lidem na celém světě odepřeno jejich právo na vzdělání.
- 
1:11 - 1:15Je to z důvodu nedostatku učitelů vyškolených ve znakové řeči
- 
1:15 - 1:20a nedostatečné informovanosti rodičů o tom, že jejich děti mohou a mají právo chodit do školy.
- 
1:23 - 1:29Znaková řeč je povinná, pokud se tito neslyšící lidé mají učit. Bez ní nemohou.
- 
1:30 - 1:34Takže je to jejich mateřský jazyk, který jim pomáhá komunikovat s ostatními.
- 
1:34 - 1:38Bez něj bude komunikace nulová.
- 
1:38 - 1:41A bez komunikace potom nemůžete předávat zkušenosti
- 
1:41 - 1:46Zde jsme se učili o Evropanech, kteří
 přišli do Východní Afriky...
- 
1:46 - 1:50proč Evropané přišli do Keni.
- 
1:50 - 1:51Lucy?
- 
1:51 - 1:55(znakuje) Aby získali půdu.
- 
1:55 - 1:58(učitel) Ok, můžete říct, že proto,
 aby získali půdu.
- 
1:58 - 2:00Někdo další?
- 
2:00 - 2:03(znakuje) Přišli obchodovat.
 (učitel) Přišli obchodovat. Správně.
- 
2:03 - 2:06Uh huh. Někdo další?
- 
2:06 - 2:08(znakuje) Z ekonomických důvodů.
- 
2:08 - 2:09(učitel) Ekonomické důvody
- 
2:09 - 2:16to je podobné jako obchodování...že přišli kvůli obchodům. Ok?
- 
2:16 - 2:18Pochopili? Dobře.
- 
2:18 - 2:22Neslyšící se mohou naučit čemukoliv
- 
2:22 - 2:29ale potřebují k tomu lidi, kteří s nimi dokáží
 velmi dobře komunikovat.
- 
2:29 - 2:32Lidi, kteří umí znakovou řeč.
- 
2:32 - 2:36Lidi, kteří chápou způsob, jakým reagují.
- 
2:36 - 2:39Díváte se na jejich tváře, jak komunikují,
- 
2:39 - 2:40na jejich tělo.
- 
2:40 - 2:47Učitelé sem přicházejí, učí velmi dobře a já jim rozumím.
- 
2:47 - 2:51(Elizabeth Gituku) Je velmi důležité, že máme příležitosti je učit
- 
2:51 - 2:55takže se pak mohou připojit k ostatním lidem s vlastní kariérou,
- 
2:55 - 2:59díky které budou stát na vlastních nohou, budou nezávislí
- 
2:59 - 3:02a budou moci podporovat své vlastní rodiny.
- 
3:02 - 3:04(znakování a výklad) Chtěl bych se stát učitelem,
- 
3:04 - 3:11který učí malé děti na základní škole.
- 
3:11 - 3:14Chtěl bych se stát lékárníkem.
- 
3:14 - 3:20Přál bych si být doktorem nebo právníkem.
- 
3:20 - 3:27Většina vysokých škol - okolo 90% - nijak nepodporuje neslyšící studenty.
- 
3:27 - 3:32(znakování a výklad) Já například musel velmi těžce bojovat, abych se dostal na účetnictví.
- 
3:32 - 3:37Složil jsem velmi dobře zkoušky z matematiky, ale žádná vysoká škola mě nepřijala.
- 
3:37 - 3:43(znakování a výklad) Jestli půjdu na vysokou školu a zjistím, že tam není žádný tlumočník,
- 
3:43 - 3:46budu hledat někoho, kdo mi může tlumočit,
- 
3:46 - 3:56protože bez tlumočníka je pro mě těžké sledovat, co se děje,
- 
3:56 - 3:59pokud učitel nepoužívá znakovou řeč.
- 
3:59 - 4:10(znakování a výklad) Nemáme ve třídě nikoho, kdo by tlumočil, učím se spolu s ostatními.
- 
4:10 - 4:17Takže si sednu vedle někoho a když přednášející něco píše nebo vysvětluje,
- 
4:17 - 4:20tak si to vždycky opisuju od kamaráda.
- 
4:20 - 4:30Pokud mám dotaz, tak ho napíšu a dát tomu slyšícímu,
- 
4:30 - 4:34aby požádal přednášejícího o vysvětlení.
- 
4:34 - 4:43(mluví tiše) Jsme odstrčení, přestože naše potižení má vliv pouze na uši, ne na mysl.
- 
4:43 - 4:46Myšlení neslyšících dětí je stejně dobré jako těch, co slyší.
- 
4:51 - 5:00(tleskání a šum)
- 
5:03 - 5:07(znakování a výklad) Upírání základního lidského práva na vzdělání ve znakovém jazyce
- 
5:07 - 5:08má dlouhodobé důsledky.
- 
5:08 - 5:13Pokud neslyšící děti nerozvíjejí schopnost komunikovat, nejsou schopny se učit
- 
5:13 - 5:16a získat zaměstnání a zůstávají izolovány v rámci svých komunit.
- 
5:16 - 5:27(znakuje) Miluju učit se znakovou řeč.
- Title:
- Znakování pro dobré vzdělávání
- Description:
- 
    more » « less(Sydney, 18. Říjen, 2013) -- Neslyšící děti mají právo na kvalitní vzdělání stejně, jako ostatní děti, v jazyce a prostředí, které bude maximalizovat jejich potenciál. V tomto videu, ve spojení s globální konferencí v Sydney o rovnosti pro neslyšící, uvádí Human Right Watch některé z problémů, se kterými se potýkají neslyšící děti a mladí lidé, a jaké možnosti jim nabízí vzdělávání ve znakové řeči. Pro více informací: http://www.hrw.org/news/2013/10/17/offer-deaf-children-education-sign-language 
- Video Language:
- English
- Team:
 Captions Requested Captions Requested
- Duration:
- 05:40
|   | Marie Kolajová edited Czech subtitles for Signs for a Good Education | |
|   | Marie Kolajová edited Czech subtitles for Signs for a Good Education | |
|   | Marie Kolajová edited Czech subtitles for Signs for a Good Education |