-
Sjećam se kako nas je majka
dovela u Britanski muzej u Londonu.
-
Majčina je obitelj bila iz Iraka.
-
Odmah nas je odvela u asirske galerije
-
i u dvoranu s reljefom
„Lov na lavove kralja Asurbanipala”.
-
Nema ništa zanimljivije kao kad
s deset godina otkrijete prvi strip
-
i saznate da ga je vaš narod izradio.
-
Okrenula se prema nama
i pitala nas: „A što to radi ovdje?”
-
Tad smo snažno
osvijestili činjenicu
-
da ti muzeji nisu samo ti
pristojni relikvijari za predmete
-
koji se razmjenjuju među kulturama,
-
nego da su ti predmeti nasilno oduzeti.
-
Bio je to muzej, ali i palača zločina.
-
[Michael Rakowitz: Proganjanje Zapada]
-
„Nevidljivi neprijatelj
ne bi trebao postojati”
-
djelo je koje sam počeo raditi 2006.
-
U razdoblju nakon
američke invazije na Irak
-
više od 8 000 rukotvorina
ukradeno je iz Iračkog nacionalnog muzeja.
-
Počeo sam razmišljati što bi
za te rukotvorine značilo
-
da se vrate kao duhovi
i opsjedaju muzeje na Zapadu.
-
U ovaj su projekt, nažalost,
uključena i arheološka nalazišta
-
koja su devastirale
skupine kao što je ISIS.
-
Ovo je instalacija „Dvorana F”
u sjeverozapadnoj palači Nimruda.
-
Kada je uništena 2015.,
u njoj je bilo dvjesto reljefa.
-
No prvotno je u njoj bilo njih 600.
-
Većina njih iskopana je sredinom 1800-ih
-
i zatim odaslana
u različite ustanove na Zapadu.
-
Zapad pripisuje vrijednost
umjetninama iz tog dijela svijeta,
-
no ne postoji nikakva simetrija
kad u obzir uzmete način
-
na koji se obezvrjeđuju
narodi iz tih krajeva.
-
Reljefi su postavljeni
prema prvotnom arhitektonskom otisku.
-
Ovim se projektom posjetitelja
želi staviti u položaj Iračana
-
u toj palači jedan dan prije
nego što ju je ISIS razorio.
-
I pokazati kolikom dijelu povijesti
nisu imali pristup kao i praznine
-
u i kroz koje su bili prisiljeni gledati.
-
I ovi au artefakti bili nasilno uklonjeni,
kao i moju obitelj iz majčine domovine.
-
Obitelj moje majke napustila je Irak 1947.
-
zbog pojave nacionalističkih ideologija
na Bliskom istoku.
-
Irački Židovi zatekli su se
u nemogućem položaju.
-
Kada su ušli u SAD, bili su suočeni
s brojnim asimilacijskim pritiscima.
-
No njihova priča
nije bila priča o odricanju.
-
Moje bake i djedovi bili su prvi
umjetnici instalacija koje sam upoznao.
-
U kući u Great Necku, Long Islandu,
podovi su bili puni predmeta iz Iraka.
-
Kao i zidovi.
-
A sve što je dolazilo iz kuhinje
sasvim je sigurno bilo iz Iraka.
-
RAT U GOLFSKOM ZALJEVU
-
Bio sam u višim razredima srednje škole,
braća i ja doživjeli smo Prvi golfski rat.
-
Majka nam je rekla:
-
„Znate li da u New Yorku
nema iračkih restorana?”
-
Željela je istaknuti da se u SAD-u
iračka kultura bila svela na naftu i rat.
-
Kako nam se bližio drugi irački rat,
započeo sam projekt
-
na kojem sam
mogao surađivati sa svojom majkom.
-
To je postala
tzv. „Kuhinja neprijatelja”.
-
Majka je podijelila obiteljske recepte
i ja bih kuhao s tim različitim skupinama.
-
-Napravite mali krater, zatim uzmite
komad mesa i utisnite ga u sredinu
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-