アイルランド伝説『ジャイアンツ・コーズウェイ』
-
0:07 - 0:09北アイルランドの海岸には
-
0:09 - 0:12玄武岩の平岩と石柱からなる
広大な台地 — -
0:12 - 0:14人呼んで「巨人の石道」が
-
0:14 - 0:16海へと伸びています
-
0:16 - 0:18この成因を科学的に説明するなら
-
0:18 - 0:22火山が噴火した後
溶岩が冷える際に -
0:22 - 0:26収縮し亀裂が入った結果です
-
0:26 - 0:31しかし アイルランド神話での
原因の説明は異なっています -
0:31 - 0:32伝説によると
-
0:32 - 0:36巨人フィン・マックールは
アントリム海岸の北部で幸せに暮らしていました -
0:36 - 0:38妻のウーナーと共にです
-
0:38 - 0:412人の幸せを乱すものは唯一
-
0:41 - 0:43巨人ベナンドナーの
罵声と脅し — -
0:43 - 0:48その赤鬼は 海を隔てた
スコットランドに住んでいました -
0:48 - 0:512人の大男は 互いに
相手を罵り岩を投げては -
0:51 - 0:54力を誇示し合っていました
-
0:54 - 0:59ある時 フィンは 大地から大きな地塊を
もぎ取って敵に向かって投げましたが -
0:59 - 1:01向こう岸には届かず
-
1:01 - 1:04その代わりに 地塊はマン島となり
-
1:04 - 1:07大地に残った窪みは
水が溜まって -
1:07 - 1:10ネイ湖となりました
-
1:10 - 1:12大男たちの 罵り合いは止むことなく
-
1:12 - 1:17ついに ベナンドナーは フィンに
直接対決を挑みました -
1:17 - 1:21そこで アイルランド側の巨人フィンは
海に大量の巨石を投げ入れ -
1:21 - 1:26スコットランドに渡るべく
飛び石の橋を作りました -
1:26 - 1:29フィンは 猛り狂いながら
海を渡りました -
1:29 - 1:30行く手にスコットランドが見えてきた時
-
1:30 - 1:34遠くに ベナンドナーの姿を捉えました
-
1:34 - 1:36フィンは かなりの巨漢でしたが
-
1:36 - 1:39巨大な敵が 大きな音を立てて
自分に向かって来るのを目にすると -
1:39 - 1:41フィンの度胸は萎えました
-
1:41 - 1:48ベナンドナーの太い首と 破壊力のある拳を
一瞥するや フィンは踵を返して逃げました -
1:48 - 1:51家に戻り
ベナンドナーが迫り来る中 -
1:51 - 1:55フィンは身震いしながら
敵の大きさを ウーナーに告げました -
1:55 - 1:58ベナンドナーと直に対決すれば
-
1:58 - 2:00ひとたまりもないと分かりました
-
2:00 - 2:02そこで ウーナーが一計を案じました
-
2:02 - 2:05体の大きさを勘違いさせて
-
2:05 - 2:10フィンが 敵に姿を見せることなく
山のような大男だと思わせるという計画です -
2:10 - 2:13ベナンドナーが 橋詰の手前まで来た時
-
2:13 - 2:16ウーナーは 夫を
大きな揺りかごに詰め込みました -
2:16 - 2:19巨大な赤子に身をやつしたフィンが
-
2:19 - 2:22静かに寝ていると
ベナンドナーが 戸口をドンドンを叩き -
2:22 - 2:25家を揺らしながら 入って来ます
-
2:25 - 2:29ウーナーは 猛り狂う訪問者に
夫は留守だが -
2:29 - 2:33座って食事をしながら
帰りまでお待ちくださいと告げます -
2:33 - 2:36ベナンドナーは 出されたケーキを
食いちぎろうとしますが -
2:36 - 2:38痛みに 悲鳴を上げます
-
2:38 - 2:43ウーナーが中に忍ばせた鋼が
彼の歯を噛み砕いたからです -
2:43 - 2:46ウーナーは それを 夫の大好物だと告げ
-
2:46 - 2:49相手の心に 疑心暗鬼の種をまきます —
-
2:49 - 2:52フィンは 自分には絶対に叶わない敵だと
-
2:52 - 2:53フィンが オギャーと声を上げると
-
2:53 - 2:59ベナンドナーは 隅にいる
巨大な赤子に気づきます -
2:59 - 3:03何枚ものブランケットに包まれた赤子は
とてもずっしりと大きくて -
3:03 - 3:07その子の父親の姿を思い浮かべて
ベナンドナーは 恐れ慄き -
3:07 - 3:10対面せずに帰ろうと決めます
-
3:10 - 3:14ベナンドナーは 逃げ際に
両岸を橋渡していた岩を破壊して -
3:14 - 3:16石積みの道を 分断しました
-
3:16 - 3:19後に残ったのは
2つのそっくりな岩石層です -
3:19 - 3:221つは 北アイルランドの
アントリム海岸に -
3:22 - 3:271つは スコットランドのフィンガル洞窟で
海を隔てた真向かいにあります
- Title:
- アイルランド伝説『ジャイアンツ・コーズウェイ』
- Speaker:
- イゾルト・ギレスピー
- Description:
-
北アイルランドの海岸には、「ジャイアンツ・コーズウェイ(巨人の石道)」と呼ばれる、玄武岩の平岩と石柱からなる広大な台地が、海に向かって伸びています。この成り立ちを科学的に説明すれば、火山の噴火後、溶岩が冷える際に収縮し、亀裂が入った結果ということになります。しかしながら、アイルランド神話は違った説明をします。イゾルト・ギレスピーが、『ジャイアンツ・コーズウェイ』の伝説を語ります。
講師:イゾルト・ギレスピー、アニメーション:ディラン・グリン
*このビデオの教材 : https://ed.ted.com/lessons/the-irish-myth-of-the-giant-s-causeway-iseult-gillespie
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:43
![]() |
TED Translators admin approved Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway | |
![]() |
Hiroko Kawano edited Japanese subtitles for The Irish myth of the Giant's Causeway |