Как вирусы путешествуют на самолётах, и как мы можем их остановить
-
0:02 - 0:03Поднимите руки те,
-
0:03 - 0:07кто за последний год летал на самолёте.
-
0:08 - 0:09Отлично!
-
0:09 - 0:12Значит, практически каждый из вас
встречался с тем, -
0:12 - 0:15через что проходят ежегодно
три миллиарда людей. -
0:15 - 0:18И когда мы загоняем сотни людей
в эти банки из металла с крыльями, -
0:18 - 0:20летающие по всему миру,
-
0:20 - 0:23иногда происходят вещи,
-
0:23 - 0:25которые приводят к вспышке эпидемии.
-
0:25 - 0:27Впервые я заинтересовался этим вопросом,
-
0:27 - 0:30когда услышал
о прошлогодней вспышке Эболы. -
0:30 - 0:31Оказывается,
-
0:31 - 0:34Эбола распространяется
в ограниченном пространстве -
0:34 - 0:35посредством больших капель,
-
0:35 - 0:37однако существует масса
других заболеваний, -
0:37 - 0:39способных распространяться в самолёте.
-
0:39 - 0:43Нас ждёт плохая новость,
если мы посмотрим на цифры. -
0:43 - 0:44Довольно страшно.
-
0:44 - 0:46Так получилось с гриппом H1N1,
-
0:46 - 0:48когда один парень решил
полететь на самолёте -
0:48 - 0:50и за один рейс
-
0:50 - 0:52он заразил 17 пассажиров.
-
0:52 - 0:54Другой парень с атипичной пневмонией,
-
0:55 - 0:57полёт которого длился 3 часа,
-
0:57 - 0:59заразил ещё 22 пассажира.
-
1:00 - 1:03Я бы не назвал это
полезной сверхспособностью. -
1:04 - 1:06Когда я начал заниматься
этой проблемой, выяснилось, -
1:06 - 1:09что заранее очень сложно
выявить наличие этих заболеваний. -
1:10 - 1:12Если кто-то на борту самолёта
-
1:12 - 1:13уже болен
-
1:13 - 1:15и его болезнь находится
в инкубационном периоде, -
1:15 - 1:18когда заболевание уже есть,
-
1:18 - 1:19но не проявляет свои симптомы,
-
1:19 - 1:21то эти люди могут заразить
-
1:21 - 1:23других пассажиров в салоне.
-
1:23 - 1:25И вот как это происходит:
-
1:25 - 1:27воздух поступает сверху салона
-
1:27 - 1:30и сбоку салона, как показано
синими стрелками. -
1:30 - 1:34Затем воздух проходит
через крайне эффективные фильтры, -
1:34 - 1:39которые на выходе
уничтожают 99,97% патогенов. -
1:39 - 1:41Однако существует
-
1:41 - 1:43модель смешивания воздушных потоков.
-
1:43 - 1:45Так что, если кто-то чихнёт,
-
1:45 - 1:48этот воздух будет какое-то время
циркулировать по салону -
1:48 - 1:51перед тем, как пройти через фильтр.
-
1:52 - 1:55Мне это показалась довольно
серьёзной проблемой. -
1:55 - 1:59У меня не было денег,
чтобы пойти и купить самолёт, -
1:59 - 2:01поэтому я решил собрать компьютер.
-
2:01 - 2:04Оказалось, что с помощью
вычислительной гидрогазодинамики -
2:04 - 2:07мы можем создать определённые модели,
-
2:07 - 2:09которые дают более точные данные,
-
2:09 - 2:12чем при проведении экспериментов
непосредственно на борту самолёта. -
2:13 - 2:16Всё начинается
-
2:16 - 2:18с этих 2D-чертежей,
-
2:18 - 2:21которые можно найти
в технических статьях в Интернете. -
2:21 - 2:24Я их беру, и с помощью
ПО для 3D-моделирования -
2:24 - 2:25строю 3D-модель.
-
2:25 - 2:30Затем я разбиваю эту модель
на небольшие элементы -
2:30 - 2:34для того, чтобы компьютеру
было легче с ней разобраться. -
2:34 - 2:37Затем я сообщаю компьютеру, куда поступает
и откуда выходит воздух в кабине, -
2:37 - 2:39добавляю немного физики,
-
2:39 - 2:43сижу и жду, когда компьютер
закончит расчёт модели. -
2:44 - 2:48В результате выясняется,
что если в салоне самолёта -
2:48 - 2:50человек со среднего кресла чихает,
-
2:51 - 2:54то микробы летят прямо в лица соседей.
-
2:55 - 2:57Это просто отвратительно.
-
2:57 - 2:59Как вы видите, эти два пассажира,
-
2:59 - 3:01сидящие по бокам,
-
3:01 - 3:03страдают от такого соседства.
-
3:03 - 3:05Если посмотреть на этот процесс сбоку,
-
3:05 - 3:09то заметно, что патогены разлетаются
по всей длине салона самолёта. -
3:10 - 3:12Первое, что я подумал: «Это плохо».
-
3:12 - 3:16Я провёл более 32 различных
компьютерных симуляций -
3:16 - 3:19и в конце концов
пришёл к данному решению. -
3:19 - 3:23Назвал его — ожидаю оформления патента —
«общий направитель воздуха». -
3:23 - 3:25С его помощью можно
сократить передачу патогенов -
3:25 - 3:27приблизительно в 55 раз
-
3:27 - 3:30и увеличить потребление свежего
воздуха приблизительно на 190%. -
3:30 - 3:32Он работает следующим образом.
-
3:32 - 3:35Воздухозаборник, состоящий
из композитных материалов, -
3:35 - 3:38устанавливается в уже существующие
в самолёте точки. -
3:38 - 3:40Установка обходится недорого,
-
3:40 - 3:42и это можно сделать за одну ночь.
-
3:42 - 3:46Сюда нужно прикрутить пару шурупов —
и готово. -
3:46 - 3:49И результаты потрясающие.
-
3:49 - 3:52Вместо этих проблемных воздушных завитков
-
3:52 - 3:54мы создаём воздушные стены
-
3:54 - 3:56между пассажирами,
-
3:56 - 3:58создавая зоны личного дыхания.
-
3:58 - 4:01Как видно, пассажир в середине
снова чихает, -
4:01 - 4:04но на этот раз этот «чих» направляется
-
4:04 - 4:06к фильтрам для очистки.
-
4:06 - 4:08То же самое видно сбоку.
-
4:08 - 4:11Заметьте, что патогены
сразу направляются вниз. -
4:12 - 4:15Если снова взглянуть на этот же сценарий
-
4:15 - 4:17после установки этого изобретения,
-
4:17 - 4:19видно, что при чихании
пассажира посередине -
4:19 - 4:22его выделения сразу направляются
вниз к воздухозаборнику, -
4:22 - 4:26не позволяя им заразить других людей.
-
4:26 - 4:29Видно, что сидящие рядом пассажиры
-
4:29 - 4:31практически не вдыхают патогены.
-
4:31 - 4:34Посмотрите на это со стороны,
-
4:34 - 4:35это очень эффективная система.
-
4:35 - 4:38Короче, с этой системой мы в выигрыше.
-
4:39 - 4:42Если посмотреть на значимость системы,
-
4:42 - 4:46то очевидно, она работает не только
в случае с пассажиром посередине, -
4:46 - 4:48но и с чихающим пассажиром
рядом с иллюминатором -
4:48 - 4:51или у прохода.
-
4:51 - 4:54Какую пользу обществу
приносит данное решение? -
4:54 - 4:58Когда мы переходим
-
4:58 - 5:00от компьютерной симуляции
к реальной жизни, -
5:00 - 5:03на этой 3D-модели, которую я создал
-
5:03 - 5:05с помощью 3D-принтера,
-
5:05 - 5:08видны те же самые
воздушные потоки, идущие вниз -
5:08 - 5:10прямо на пассажиров.
-
5:11 - 5:14В прошлом эпидемия атипичной
пневмонии стоила миру -
5:14 - 5:16порядка 40 миллиардов долларов.
-
5:16 - 5:17А в будущем
-
5:17 - 5:20массовая вспышка заболевания
может стоить миру -
5:20 - 5:22более 3 триллионов долларов.
-
5:22 - 5:25Раньше самолёт выводили из эксплуатации
-
5:25 - 5:27на один или два месяца,
-
5:27 - 5:31тратили десятки тысяч человеко-часов
и несколько миллионов долларов, -
5:31 - 5:32чтобы что-либо поменять.
-
5:32 - 5:36Но сейчас у нас есть возможность
установить что-то полезное за ночь -
5:36 - 5:38и сразу увидеть результат.
-
5:38 - 5:41И сейчас дело за получением
сертификата для этого изобретения, -
5:41 - 5:42тестирования в полётах
-
5:42 - 5:45и получения одобрения
от регулирующих органов. -
5:45 - 5:48Всё это говорит о том,
что иногда простые решения -
5:48 - 5:50являются самыми лучшими.
-
5:50 - 5:53Два года назад
-
5:53 - 5:55этот проект был бы немыслим,
-
5:55 - 5:58потому что для него не было
подходящей технологии. -
5:58 - 6:00Но сегодня у нас есть продвинутые
компьютерные системы -
6:00 - 6:02и развитый Интернет —
-
6:02 - 6:05это золотая эра для инноваций.
-
6:05 - 6:08Я хочу задать всем вам вопрос:
зачем нам ждать? -
6:08 - 6:11Вместе мы можем построить будущее
уже сегодня. -
6:11 - 6:12Спасибо.
-
6:12 - 6:15(Аплодисменты)
- Title:
- Как вирусы путешествуют на самолётах, и как мы можем их остановить
- Speaker:
- Раймонд Вэнг
- Description:
-
Раймонду Вэнгу всего 17 лет, но он уже внёс свой вклад в борьбу за здоровье человечества. С помощью изучения динамики жидкостей он создал компьютерные модели, которые показывают движение воздушных масс внутри самолётов. Результаты оказались потрясающими: когда пассажир чихает, вентиляция внутри самолёта способствует переносу патогенов на других пассажиров. При помощи запоминающейся анимации Вэнг демонстрирует не только как микробы путешествуют внутри воздушного судна, но и своё изобретение: небольшое устройство, которое очищает воздух внутри самолёта и удаляет заражённый патогенными микробами воздух из вентиляционной системы.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:28
Anna Kotova approved Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Nadya Borisova accepted Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them | ||
Nadya Borisova edited Russian subtitles for How germs travel on planes -- and how we can stop them |