Return to Video

Икигай: секрет целенаправленной жизни | Эмили Бидл | TEDxYouth @ ASIJ

  • 0:04 - 0:10
    Икигай — японский секрет жить
    целеустремлённой жизнью —
  • 0:11 - 0:14
    берёт начало на острове Окинава,
  • 0:14 - 0:18
    жители которого имеют самую высокую
    в мире продолжительность жизни.
  • 0:20 - 0:24
    ООН утверждает, что Окинава,
    однажды названная землёй бессмертных,
  • 0:24 - 0:29
    имеет на сегодняшний день
    самый высокий процент долгожителей.
  • 0:30 - 0:34
    Эти окинавцы живут в соответствии
    с концепцией, известной как икигай.
  • 0:35 - 0:40
    «Ики» переводится как жизнь,
    а «гай» описывает значимость.
  • 0:41 - 0:46
    Этот термин относится к вещам,
    которые делают жизнь достойной.
  • 0:46 - 0:50
    Это причина, из-за которой
    вы встаёте с постели каждое утро.
  • 0:50 - 0:55
    Икигай стоит на пересечении
    четырёх основных качеств:
  • 0:55 - 1:01
    что вы любите, в чём вы хороши,
    что нужно миру,
  • 1:01 - 1:04
    и за что вы можете быть вознаграждены.
  • 1:05 - 1:11
    Пересечение между тем, что вы любите
    и тем, в чём вы хороши, это ваша страсть.
  • 1:11 - 1:15
    Это то, что действительно важно для вас,
  • 1:15 - 1:19
    и вы готовы пойти на жертвы.
  • 1:20 - 1:25
    Добавить к картинке то,
    что нужно миру, жизненно важно,
  • 1:25 - 1:30
    так как служение обществу даёт нам
    чувство принадлежности и цель.
  • 1:31 - 1:36
    Наконец, добавление того,
    за что вы можете быть вознаграждены,
  • 1:36 - 1:40
    необходимо, чтобы сделать вашу цель
    способом зарабатывать на жизнь.
  • 1:41 - 1:44
    Поиск своего икигай,
  • 1:44 - 1:49
    требует глубоких экспериментов
    и самопознания.
  • 1:50 - 1:56
    Следуя конкретным действиям
    и глубоко размышляя,
  • 1:56 - 1:59
    вы можете обнаружить,
    как ваше увлечение,
  • 1:59 - 2:02
    миссия, профессия и призвание
  • 2:02 - 2:08
    все вместе пересекаются, чтобы придать
    больше смысла вашей карьере и жизни.
  • 2:09 - 2:12
    Взять, к примеру, Стива Джобса.
  • 2:12 - 2:16
    Он был воплощением успеха
    в области технологий,
  • 2:17 - 2:20
    но он не был увлечён
    компьютерным «железом»;
  • 2:20 - 2:22
    он был увлечён инструментами,
  • 2:22 - 2:26
    которые раскрывают его
    личную креативность.
  • 2:26 - 2:31
    Его любопытство и интерес к каллиграфии
  • 2:31 - 2:34
    в итоге стали источником вдохновения
  • 2:34 - 2:37
    для Apple и её уникального оформления.
  • 2:39 - 2:43
    Исследуя свои увлечения и интересы,
  • 2:43 - 2:47
    вы можете творчески
    задействовать свой ум
  • 2:47 - 2:51
    и найти свою цель, свой икигай.
  • 2:52 - 2:56
    Ваш икигай не только поможет вам
  • 2:56 - 2:59
    жить более осмысленной жизнью,
  • 2:59 - 3:05
    но также защитит вас
    от стресса и болезней.
  • 3:06 - 3:10
    Согласно Американскому
    психосоматическому обществу,
  • 3:10 - 3:13
    наличие сильного ощущения цели в жизни
  • 3:13 - 3:17
    связано со сниженным риском смертности
  • 3:17 - 3:19
    и сердечно-сосудистых заболеваний.
  • 3:20 - 3:25
    Те, кто чувствует цель, как правило,
    ведут более здоровый образ жизни,
  • 3:25 - 3:28
    более мотивированы и жизнеспособны.
  • 3:30 - 3:35
    И я верю, что у каждого из нас
  • 3:35 - 3:37
    есть икигай.
  • 3:37 - 3:43
    Вам просто нужно глубоко
    исследовать себя, чтобы найти его.
  • 3:44 - 3:48
    Но позвольте мне
    сказать вам сейчас — это нелегко.
  • 3:49 - 3:53
    Для этого требуется
    мужество, решительность
  • 3:53 - 3:57
    и готовность приносить жертвы.
  • 3:58 - 4:02
    Для того, чтобы открыть
    для себя мой икигай,
  • 4:02 - 4:05
    я сначала должна была отделить себя
  • 4:05 - 4:09
    от своих страхов, негатива и забот.
  • 4:10 - 4:17
    Я думала, что я слишком стеснительна,
    чтобы делать вклад в общество,
  • 4:18 - 4:22
    и даже если я это сделаю,
    кого это заботит?
  • 4:23 - 4:26
    В чём тогда заключается моя цель?
  • 4:27 - 4:33
    Я бы постоянно критиковала себя
    и искала свои недостатки,
  • 4:33 - 4:35
    что я и делала.
  • 4:36 - 4:42
    Но спустя годы сомнений
    и отсутствия уверенности в себе
  • 4:43 - 4:48
    я поняла, что моим единственным
    врагом была я сама,
  • 4:48 - 4:51
    и что, если это продолжится,
  • 4:51 - 4:58
    я никогда не смогу исследовать
    и раскрыть весь свой потенциал.
  • 4:59 - 5:06
    Поэтому я попыталась убедить себя,
    что мой вклад имеет значение
  • 5:06 - 5:08
    и что у меня есть цель,
  • 5:09 - 5:12
    но я просто не могла поверить в это.
  • 5:14 - 5:21
    Вот тогда я и решила
    предпринять конкретные действия,
  • 5:21 - 5:24
    которые создадут уверенность
    внутри меня
  • 5:24 - 5:28
    и помогут мне увидеть,
    на что я на самом деле способна.
  • 5:30 - 5:34
    Несмотря на то, что это потребовало
    подробного рассмотрения
  • 5:34 - 5:37
    и длинного списка плюсов и минусов,
  • 5:39 - 5:45
    я присоединилась к FutureHack,
    программе для предпринимателей,
  • 5:45 - 5:49
    разработанной в виде учебного лагеря
    для мотивированных лидеров,
  • 5:49 - 5:52
    которые стремятся решать
    глобальные проблемы.
  • 5:53 - 5:57
    Я вступила в программу
    застенчивой личностью,
  • 5:57 - 6:00
    с минимальным опытом лидерства,
  • 6:00 - 6:06
    и не способной доносить другим
    свои идеи в удобном виде.
  • 6:07 - 6:10
    Но на протяжении всего этого испытания,
  • 6:10 - 6:17
    я встретила очень много страстных,
    трудолюбивых и вдохновляющих людей.
  • 6:18 - 6:20
    Мы работали совместно
  • 6:20 - 6:24
    в рамках национального проекта
    образовательных инноваций.
  • 6:24 - 6:30
    Впервые губернаторы,
    учителя и студенты Японии
  • 6:30 - 6:33
    собрались вместе, чтобы обменяться идеями
  • 6:33 - 6:38
    о том, как реформировать
    японскую систему образования.
  • 6:39 - 6:44
    Более 50 учителей и 50 студентов
    участвовали в этом процессе,
  • 6:44 - 6:47
    а государственные чиновники
    за всем этим наблюдали
  • 6:47 - 6:51
    и рассматривали идеи студентов всерьёз.
  • 6:52 - 6:58
    Было удивительно смотреть, как студенты
    и преподаватели взаимодействуют,
  • 6:58 - 7:01
    предлагая свои идеи друг другу.
  • 7:02 - 7:07
    Это новое ощущение энтузиазма и амбиций
  • 7:07 - 7:11
    зажгло во мне уверенность,
  • 7:12 - 7:18
    и я радостно отбросила идеи изменений
    ради самих изменений.
  • 7:20 - 7:26
    Столкнувшись со своим страхом
    и понимая, что у меня есть способности,
  • 7:26 - 7:30
    я больше не чувствовала
    страха или запугивания.
  • 7:30 - 7:35
    Я наконец почувствовала, что мое мнение
    действительно имеет значение для людей,
  • 7:35 - 7:41
    и я приобрела это прекрасное стремление
    положительно влиять на общество.
  • 7:42 - 7:47
    Во мне раскрылась страсть к дизайну
    и предпринимательству,
  • 7:47 - 7:53
    и возникло желание
    продолжать исследования
  • 7:53 - 7:57
    ради дальнейшего раскрытия
    моего истинного внутреннего я.
  • 7:59 - 8:04
    Великий Далай-лама подытожил мой опыт:
  • 8:07 - 8:11
    «Реализуя собственный потенциал
  • 8:11 - 8:14
    и уверенность в своих силах,
  • 8:14 - 8:17
    можно построить лучший мир».
  • 8:19 - 8:22
    Теперь закройте глаза.
  • 8:24 - 8:28
    Я даю вам этот момент,
    чтобы спросить себя,
  • 8:29 - 8:31
    что вы любите?
  • 8:34 - 8:36
    В чём вы хороши?
  • 8:38 - 8:41
    За что вы можете быть вознаграждены?
  • 8:43 - 8:48
    И что бы вы хотели изменить в этом мире?
  • 8:50 - 8:52
    Теперь откройте глаза,
  • 8:53 - 8:58
    и откройте себя тем возможностям,
    которые ждут вас.
  • 8:58 - 9:05
    Я призываю вас взяться
    и использовать эти возможности,
  • 9:05 - 9:07
    несмотря на вашу неуверенность.
  • 9:07 - 9:10
    Помните о своей страсти.
  • 9:10 - 9:12
    Прогоните свой страх.
  • 9:12 - 9:17
    Займитесь тем, отчего так долго
    себя удерживали.
  • 9:18 - 9:23
    Избавьте свое мышление
    от видения вещей как препятствий,
  • 9:23 - 9:26
    смотрите на них как на возможности.
  • 9:28 - 9:32
    В итоге, ваша цель может раскрыться.
  • 9:33 - 9:37
    Выйдите и найдите свой икигай.
  • 9:39 - 9:40
    Спасибо.
Title:
Икигай: секрет целенаправленной жизни | Эмили Бидл | TEDxYouth @ ASIJ
Description:

Эмили выдвигает на первый план борьбу с застенчивостью и неспособностью уверенно выразить себя. Выйдя из зоны комфорта и приняв участие в программе под названием FutureHack, она смогла изменить своё мышление от взгляда на вещи как препятствия к взгляду на них как на возможности. Понимая, что её мнение действительно имеет значение, она разработала отличный стимул для оказания реального влияния на общество.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:45

Russian subtitles

Revisions