Šta znači biti izbeglica? - Benedeta Berti i Evelin Borgman
-
0:07 - 0:09Širom sveta
-
0:09 - 0:13ima otprilike 60 miliona ljudi
koji su primorani da napuste svoje domove -
0:13 - 0:17kako bi pobegli od rata,
nasilja i progona. -
0:17 - 0:21Većina njih su postali
raseljene osobe u unutrašnjosti, -
0:21 - 0:26što znači da su napustili domove,
ali su i dalje unutar svojih država. -
0:26 - 0:31Drugi su prešli granicu i potražili
sklonište van svojih država. -
0:31 - 0:34Zajednički naziv za njih je izbeglice.
-
0:34 - 0:37Ali šta tačno taj termin znači?
-
0:37 - 0:40Izbeglice već milenijumima
postoje na svetu, -
0:40 - 0:45ali je moderna definicija skovana
na UN konvenciji iz 1951, -
0:45 - 0:47koja se odnosi na status izbeglica,
-
0:47 - 0:52kao odgovor na masovne progone
i raseljavanja u Drugom svetskom ratu. -
0:52 - 0:57Izbeglica je definisan kao neko
ko je van svoje nacionalne države -
0:57 - 1:00i ne može da se vrati u svoju domovinu
-
1:00 - 1:04zbog osnovanog straha
da će da bude progonjen. -
1:04 - 1:09Progoni mogu da budu
zbog rase, religije, nacionalnosti, -
1:09 - 1:13pripadnosti određenoj društvenoj grupi
ili političkom mišljenju -
1:13 - 1:17i često su u vezi sa ratom i nasiljem.
-
1:17 - 1:21Trenutno, polovina
svetskih izbeglica su deca, -
1:21 - 1:23neka od njih bez pratnje odrasle osobe,
-
1:23 - 1:27to je situacija zbog koje su naročito
podložni dečjem radu -
1:27 - 1:30ili seksualnom izrabljivanju.
-
1:30 - 1:32Priča svakog izbeglice je različita
-
1:32 - 1:37i mnogi moraju da krenu na opasna
putovanja s neizvesnim rezultatima. -
1:37 - 1:39No pre nego stignemo
do toga šta ta putovanja obuhvataju, -
1:39 - 1:41razjasnimo nešto.
-
1:41 - 1:44Mnogo je zabune oko razlike između termina
-
1:44 - 1:47"migrant" i "izbeglica".
-
1:47 - 1:50"Migrant" se obično odnosi na ljude
koji napuštaju svoju zemlju -
1:50 - 1:53iz razloga koji nemaju veze s progonom,
-
1:53 - 1:55poput traganja
za boljim ekonomskim prilikama -
1:55 - 2:00ili napuštanja područja pogođenih sušom
u potrazi za boljim okolnostima. -
2:00 - 2:03Mnogo ljudi širom sveta je raseljeno
-
2:03 - 2:05zbog prirodnih katastrofa,
-
2:05 - 2:07nesigurnosti u vezi s hranom
-
2:07 - 2:08i drugih tegoba,
-
2:08 - 2:11ali međunarodno pravo, s pravom ili ne,
-
2:11 - 2:17jedino kao izbeglice prepoznaje
one koji beže od rata i nasilja. -
2:17 - 2:21Pa, šta se dešava kad neko
beži iz svoje zemlje? -
2:21 - 2:24Mnoga putovanja izbeglica su duga i opasna
-
2:24 - 2:28s ograničenim pristupom
skloništu, vodi ili hrani. -
2:28 - 2:31Kako odlazak može da bude
iznenadan i neočekivan, -
2:31 - 2:33mogu da ostave svojinu za sobom,
-
2:33 - 2:38a ljudi koji beže od rata
često nemaju potrebna dokumenta, -
2:38 - 2:43poput viza, da bi se ukrcali na avione
i legalno ušli u druge zemlje. -
2:43 - 2:46Finansijski i politički faktori
ih takođe mogu sprečiti da putuju -
2:46 - 2:48standardnim rutama.
-
2:48 - 2:52To znači da obično mogu da putuju
jedino kopnom ili morem -
2:52 - 2:55i možda moraju
da povere svoje živote krijumčarima -
2:55 - 2:57kako bi im pomogli da pređu granice.
-
2:57 - 3:00Dok neki ljudi traže sigurnost
sa svojim porodicama, -
3:00 - 3:04drugi kreću na put sami
i ostavljaju voljene za sobom, -
3:04 - 3:07uz nadu da će se kasnije spojiti.
-
3:07 - 3:10Ovo razdvajanje može da bude traumatično
i nepodnošljivo dugo. -
3:10 - 3:14Dok je više od polovine
svetskih izbeglica u gradovima, -
3:14 - 3:18ponekad je prva stanica za osobu
koja beži od rata, kamp za izbeglice, -
3:18 - 3:23kojim obično upravlja predstavništvo
UN-a za izbeglice ili lokalna vlada. -
3:23 - 3:27Kampovi za izbeglice bi trebalo
da budu privremene strukture, -
3:27 - 3:31koje nude kratkoročno sklonište
dok se korisnici vrate bezbedno domovima, -
3:31 - 3:33budu integrisani u zemlji domaćina
-
3:33 - 3:35ili premešteni u drugu zemlju.
-
3:35 - 3:40No opcije premeštanja i dugoročne
integracije su često ograničene. -
3:40 - 3:44Pa mnoge izbeglice nemaju izbor,
već godinama ostaju u kampovima, -
3:44 - 3:47a ponekad čak i decenijama.
-
3:47 - 3:51Kad stignu u novu državu,
prvi pravni korak za raseljenu osobu -
3:51 - 3:53je da se prijavi za azil.
-
3:53 - 3:56U ovoj tački, oni su tražioci azila
-
3:56 - 4:01i nisu zvanično prepoznati kao izbeglice,
sve dok im prihvate molbu. -
4:01 - 4:05Dok se države naširoko slažu
kod jedne definicije izbeglica, -
4:05 - 4:10svaka država domaćin je odgovorna
da istraži sve zahteve za azil -
4:10 - 4:14i da odluči da li moliocima
može da bude dodeljen status izbeglice. -
4:14 - 4:17Direktive različitih država
mogu značajno da variraju. -
4:17 - 4:20Države domaćini imaju više obaveza
-
4:20 - 4:23prema ljudima
koje su prepoznale kao izbeglice, -
4:23 - 4:28poput garancije minimalnog standarda
ophođenja i nediskriminacije. -
4:28 - 4:32Najosnovnija obaveza prema izbeglicama
je neisključenje, -
4:32 - 4:35princip sprečavanja nacije
da pošalje pojedinca -
4:35 - 4:39u državu u kojoj su njen život
i sloboda ugroženi. -
4:39 - 4:42U stvarnosti, pak,
izbeglice su često žrtve -
4:42 - 4:45nepostojanog i diskriminatornog ophođenja.
-
4:45 - 4:49Sve češće su primorani da nanovo grade
svoje živote suočeni sa ksenofobijom -
4:49 - 4:51i rasizmom.
-
4:51 - 4:54I suviše često im nije dozvoljeno
da budu deo radne snage -
4:54 - 4:57te u potpunosti zavise
od humanitarne pomoći. -
4:57 - 5:01Uz sve to, isuviše mnogo dece izbeglica
ne ide u školu -
5:01 - 5:05zbog nedostatka finansiranja
obrazovnih programa. -
5:05 - 5:07Kad biste se vratili kroz
sopstvenu porodičnu istoriju, -
5:07 - 5:11sve su prilike da biste otkrili
da su u određenom momentu -
5:11 - 5:14vaši preci bili oterani iz svojih domova,
-
5:14 - 5:19bilo da su bežali od rata ili su bežali
od diskriminacije i progona. -
5:19 - 5:23Bilo bi lepo od nas
kad bismo se setili njihovih priča -
5:23 - 5:26kad čujemo za izbeglice
koje su trenutno raseljene -
5:26 - 5:28i tragaju za novim domom.
- Title:
- Šta znači biti izbeglica? - Benedeta Berti i Evelin Borgman
- Speaker:
- Benedetta Berti and Evelien Borgman
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/what-does-it-mean-to-be-a-refugee-benedetta-berti-and-evelien-borgman
Oko 60 miliona ljudi širom sveta je primorano da napusti svoje domove kako bi pobegli od rata, nasilja i progona. Većina su postali raseljena lica u unutrašnjosti, u smislu da su pobegli iz svojih domova, ali su i dalje u svojim zemljama. Drugi, koje oslovljavaju kao izbeglice, potražili su sklonište van svojih zemalja. Međutim, šta taj termin znači? Benedeta Berti i Evelin Borgman to objašnjavaju.
Lekcija: Benedeta Berti i Evelin Borgman; animacija: TED-ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:43
Mile Živković approved Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for What does it mean to be a refugee? |