0:00:07.465,0:00:08.580 Širom sveta 0:00:08.580,0:00:13.246 ima otprilike 60 miliona ljudi[br]koji su primorani da napuste svoje domove 0:00:13.246,0:00:16.561 kako bi pobegli od rata,[br]nasilja i progona. 0:00:16.561,0:00:20.818 Većina njih su postali[br]raseljene osobe u unutrašnjosti, 0:00:20.818,0:00:25.884 što znači da su napustili domove,[br]ali su i dalje unutar svojih država. 0:00:25.884,0:00:31.028 Drugi su prešli granicu i potražili[br]sklonište van svojih država. 0:00:31.028,0:00:33.818 Zajednički naziv za njih je izbeglice. 0:00:33.818,0:00:37.253 Ali šta tačno taj termin znači? 0:00:37.253,0:00:39.973 Izbeglice već milenijumima[br]postoje na svetu, 0:00:39.973,0:00:44.720 ali je moderna definicija skovana[br]na UN konvenciji iz 1951, 0:00:44.720,0:00:46.808 koja se odnosi na status izbeglica, 0:00:46.808,0:00:52.433 kao odgovor na masovne progone[br]i raseljavanja u Drugom svetskom ratu. 0:00:52.433,0:00:57.036 Izbeglica je definisan kao neko[br]ko je van svoje nacionalne države 0:00:57.036,0:00:59.852 i ne može da se vrati u svoju domovinu 0:00:59.852,0:01:03.751 zbog osnovanog straha[br]da će da bude progonjen. 0:01:03.751,0:01:08.753 Progoni mogu da budu[br]zbog rase, religije, nacionalnosti, 0:01:08.753,0:01:12.882 pripadnosti određenoj društvenoj grupi[br]ili političkom mišljenju 0:01:12.882,0:01:16.964 i često su u vezi sa ratom i nasiljem. 0:01:16.964,0:01:20.847 Trenutno, polovina[br]svetskih izbeglica su deca, 0:01:20.847,0:01:23.441 neka od njih bez pratnje odrasle osobe, 0:01:23.441,0:01:27.092 to je situacija zbog koje su naročito[br]podložni dečjem radu 0:01:27.092,0:01:29.845 ili seksualnom izrabljivanju. 0:01:29.845,0:01:31.966 Priča svakog izbeglice je različita 0:01:31.966,0:01:36.791 i mnogi moraju da krenu na opasna[br]putovanja s neizvesnim rezultatima. 0:01:36.791,0:01:39.470 No pre nego stignemo[br]do toga šta ta putovanja obuhvataju, 0:01:39.470,0:01:40.907 razjasnimo nešto. 0:01:40.907,0:01:44.222 Mnogo je zabune oko razlike između termina 0:01:44.222,0:01:46.570 "migrant" i "izbeglica". 0:01:46.570,0:01:50.062 "Migrant" se obično odnosi na ljude[br]koji napuštaju svoju zemlju 0:01:50.062,0:01:52.849 iz razloga koji nemaju veze s progonom, 0:01:52.849,0:01:55.498 poput traganja[br]za boljim ekonomskim prilikama 0:01:55.498,0:02:00.127 ili napuštanja područja pogođenih sušom[br]u potrazi za boljim okolnostima. 0:02:00.127,0:02:03.309 Mnogo ljudi širom sveta je raseljeno 0:02:03.309,0:02:05.060 zbog prirodnih katastrofa, 0:02:05.060,0:02:06.624 nesigurnosti u vezi s hranom 0:02:06.624,0:02:08.406 i drugih tegoba, 0:02:08.406,0:02:10.714 ali međunarodno pravo, s pravom ili ne, 0:02:10.714,0:02:16.876 jedino kao izbeglice prepoznaje[br]one koji beže od rata i nasilja. 0:02:16.876,0:02:21.218 Pa, šta se dešava kad neko[br]beži iz svoje zemlje? 0:02:21.218,0:02:24.470 Mnoga putovanja izbeglica su duga i opasna 0:02:24.470,0:02:28.215 s ograničenim pristupom[br]skloništu, vodi ili hrani. 0:02:28.215,0:02:30.934 Kako odlazak može da bude[br]iznenadan i neočekivan, 0:02:30.934,0:02:33.102 mogu da ostave svojinu za sobom, 0:02:33.102,0:02:37.876 a ljudi koji beže od rata[br]često nemaju potrebna dokumenta, 0:02:37.876,0:02:42.631 poput viza, da bi se ukrcali na avione[br]i legalno ušli u druge zemlje. 0:02:42.631,0:02:46.410 Finansijski i politički faktori[br]ih takođe mogu sprečiti da putuju 0:02:46.410,0:02:48.190 standardnim rutama. 0:02:48.190,0:02:51.813 To znači da obično mogu da putuju[br]jedino kopnom ili morem 0:02:51.813,0:02:54.760 i možda moraju[br]da povere svoje živote krijumčarima 0:02:54.760,0:02:57.164 kako bi im pomogli da pređu granice. 0:02:57.164,0:03:00.033 Dok neki ljudi traže sigurnost[br]sa svojim porodicama, 0:03:00.033,0:03:03.973 drugi kreću na put sami[br]i ostavljaju voljene za sobom, 0:03:03.973,0:03:06.847 uz nadu da će se kasnije spojiti. 0:03:06.847,0:03:10.190 Ovo razdvajanje može da bude traumatično[br]i nepodnošljivo dugo. 0:03:10.190,0:03:13.880 Dok je više od polovine[br]svetskih izbeglica u gradovima, 0:03:13.880,0:03:18.465 ponekad je prva stanica za osobu[br]koja beži od rata, kamp za izbeglice, 0:03:18.465,0:03:23.414 kojim obično upravlja predstavništvo[br]UN-a za izbeglice ili lokalna vlada. 0:03:23.414,0:03:26.757 Kampovi za izbeglice bi trebalo[br]da budu privremene strukture, 0:03:26.757,0:03:30.659 koje nude kratkoročno sklonište[br]dok se korisnici vrate bezbedno domovima, 0:03:30.659,0:03:32.626 budu integrisani u zemlji domaćina 0:03:32.626,0:03:35.138 ili premešteni u drugu zemlju. 0:03:35.138,0:03:39.762 No opcije premeštanja i dugoročne[br]integracije su često ograničene. 0:03:39.762,0:03:44.284 Pa mnoge izbeglice nemaju izbor,[br]već godinama ostaju u kampovima, 0:03:44.284,0:03:47.440 a ponekad čak i decenijama. 0:03:47.440,0:03:51.106 Kad stignu u novu državu,[br]prvi pravni korak za raseljenu osobu 0:03:51.106,0:03:53.135 je da se prijavi za azil. 0:03:53.135,0:03:56.067 U ovoj tački, oni su tražioci azila 0:03:56.067,0:04:01.472 i nisu zvanično prepoznati kao izbeglice,[br]sve dok im prihvate molbu. 0:04:01.472,0:04:04.943 Dok se države naširoko slažu[br]kod jedne definicije izbeglica, 0:04:04.943,0:04:09.683 svaka država domaćin je odgovorna[br]da istraži sve zahteve za azil 0:04:09.683,0:04:13.816 i da odluči da li moliocima[br]može da bude dodeljen status izbeglice. 0:04:13.816,0:04:17.355 Direktive različitih država[br]mogu značajno da variraju. 0:04:17.355,0:04:19.820 Države domaćini imaju više obaveza 0:04:19.820,0:04:22.618 prema ljudima[br]koje su prepoznale kao izbeglice, 0:04:22.618,0:04:27.874 poput garancije minimalnog standarda[br]ophođenja i nediskriminacije. 0:04:27.874,0:04:31.891 Najosnovnija obaveza prema izbeglicama[br]je neisključenje, 0:04:31.891,0:04:35.139 princip sprečavanja nacije[br]da pošalje pojedinca 0:04:35.139,0:04:38.723 u državu u kojoj su njen život[br]i sloboda ugroženi. 0:04:38.723,0:04:41.881 U stvarnosti, pak,[br]izbeglice su često žrtve 0:04:41.881,0:04:45.378 nepostojanog i diskriminatornog ophođenja. 0:04:45.378,0:04:49.376 Sve češće su primorani da nanovo grade[br]svoje živote suočeni sa ksenofobijom 0:04:49.376,0:04:50.974 i rasizmom. 0:04:50.974,0:04:54.192 I suviše često im nije dozvoljeno[br]da budu deo radne snage 0:04:54.192,0:04:57.135 te u potpunosti zavise[br]od humanitarne pomoći. 0:04:57.135,0:05:01.135 Uz sve to, isuviše mnogo dece izbeglica[br]ne ide u školu 0:05:01.135,0:05:04.845 zbog nedostatka finansiranja[br]obrazovnih programa. 0:05:04.845,0:05:07.434 Kad biste se vratili kroz[br]sopstvenu porodičnu istoriju, 0:05:07.434,0:05:11.061 sve su prilike da biste otkrili[br]da su u određenom momentu 0:05:11.061,0:05:13.878 vaši preci bili oterani iz svojih domova,[br] 0:05:13.878,0:05:19.246 bilo da su bežali od rata ili su bežali[br]od diskriminacije i progona. 0:05:19.246,0:05:22.569 Bilo bi lepo od nas[br]kad bismo se setili njihovih priča 0:05:22.569,0:05:25.594 kad čujemo za izbeglice[br]koje su trenutno raseljene 0:05:25.594,0:05:28.307 i tragaju za novim domom.