< Return to Video

Peter Norvig: Kelas dengan 100,000 pelajar

  • 0:01 - 0:03
    Setiap orang adalah pelajar
  • 0:03 - 0:05
    dan juga pengajar.
  • 0:05 - 0:07
    Ini adalah saya sedang diinspirasikan
  • 0:07 - 0:08
    oleh tutor pertama saya,
  • 0:08 - 0:09
    iaitu ibu saya,
  • 0:09 - 0:12
    dan ini adalah saya sedang mengajar
  • 0:12 - 0:14
    subjek Pengenalan Kebijaksanaan Buatan
  • 0:14 - 0:15
    kepada 200 pelajar
  • 0:15 - 0:16
    di Universiti Stanford.
  • 0:16 - 0:18
    Saya dan para pelajar
  • 0:18 - 0:19
    sukakan kelas ini
  • 0:19 - 0:20
    tetapi terlintas difikiran saya
  • 0:20 - 0:22
    dimana sementara perihal subjek
  • 0:22 - 0:23
    kelas ini yang sangat ke hadapan
  • 0:23 - 0:24
    dan moden
  • 0:24 - 0:26
    namun teknologi pengajarannya tidak.
  • 0:26 - 0:29
    Hakikatnya, saya menggunakan
  • 0:29 - 0:31
    teknologi yang sama
  • 0:31 - 0:34
    seperti kelas di kurun ke-14 ini.
  • 0:34 - 0:36
    Perhatikan buku teks tersebut,
  • 0:36 - 0:39
    pendeta di atas pentas itu,
  • 0:39 - 0:41
    dan pelajar yang sedang tidur
  • 0:41 - 0:42
    di belakang. (Gelak tawa)
  • 0:42 - 0:45
    Sama seperti hari ini.
  • 0:45 - 0:48
    Pengajar bersama saya,
  • 0:48 - 0:50
    Sebastian Thrun, dan saya sendiri berpendapat
  • 0:50 - 0:52
    pasti ada cara yang lebih baik.
  • 0:52 - 0:53
    Kami mencabar diri sendiri
  • 0:53 - 0:55
    untuk mengadakan kelas dalam talian
  • 0:55 - 0:56
    yang setaraf atau lebih baik
  • 0:56 - 0:59
    dari segi kualitinya dengan kelas kami di Stanford,
  • 0:59 - 1:01
    tetapi kelas tersebut boleh disertai oleh sesiapa sahaja
  • 1:01 - 1:02
    di dunia secara percuma.
  • 1:02 - 1:05
    Kami mengumumkan kelas tersebut pada 29 Julai,
  • 1:05 - 1:08
    dan dalam masa dua minggu, 50,000 orang
  • 1:08 - 1:10
    telah mendaftar.
  • 1:10 - 1:13
    Dan angka tersebut menjadi 160,000 pelajar
  • 1:13 - 1:15
    dari 209 buah negara.
  • 1:15 - 1:17
    Kami sangat teruja
  • 1:17 - 1:18
    mendapat audiens sedemikian rupa,
  • 1:18 - 1:20
    dan sedikit rasa gerun kerana kami
  • 1:20 - 1:23
    belum selesai menyediakan kelas tersebut. (Gelak tawa)
  • 1:23 - 1:24
    Jadi kami mula bekerja.
  • 1:24 - 1:26
    Kami mengkaji apa yang telah dilakukan oleh orang lain,
  • 1:26 - 1:28
    apa yang kami boleh tiru dan apa yang perlu diubah.
  • 1:28 - 1:31
    Benjamin Bloom telah menunjukkan
  • 1:31 - 1:33
    yang belajar seorang sama seorang adalah paling baik,
  • 1:33 - 1:35
    jadi itulah yang cuba kami contohi,
  • 1:35 - 1:36
    seperti saya dengan ibu,
  • 1:36 - 1:38
    walaupun kami tahu
  • 1:38 - 1:40
    yang kelas ini adalah seorang dengan beribu-ribu orang.
  • 1:40 - 1:42
    Di sini, sebuah kamera video overhed
  • 1:42 - 1:44
    sedang merakamkan saya yang sedang bercakap
  • 1:44 - 1:45
    dan melukis di atas sekeping kertas.
  • 1:45 - 1:48
    Seorang pelajar berkata, "Kelas ini rasanya seperti
  • 1:48 - 1:49
    bersantai di sebuah bar
  • 1:49 - 1:50
    bersama-sama seorang sahabat yang bijak
  • 1:50 - 1:52
    yang sedang menerangkan sesuatu yang
  • 1:52 - 1:54
    anda belum paham, tetapi hampir faham."
  • 1:54 - 1:56
    Dan itulah matlamat kami.
  • 1:56 - 1:59
    Daripada Akademi Khan, kami saksikan
  • 1:59 - 2:01
    yang sebuah video pendek 10 minit
  • 2:01 - 2:02
    lebih baik daripada cuba
  • 2:02 - 2:05
    merakam kelas selama sejam
  • 2:05 - 2:07
    dan meletakkannya dalam skrin format kecil.
  • 2:07 - 2:09
    Kami mengambil keputusan untuk buat lagi pendek
  • 2:09 - 2:11
    dan lebih interaktif.
  • 2:11 - 2:13
    Video kami biasanya dua minit,
  • 2:13 - 2:15
    kadang-kadang lebih pendek daripada itu, tidak pernah lebih
  • 2:15 - 2:17
    daripada enam minit, dan kami berhenti seketika untuk
  • 2:17 - 2:19
    satu soalan kuiz, supaya ia seperti
  • 2:19 - 2:21
    kelas seorang dengan seorang.
  • 2:21 - 2:23
    Di sini, saya sedang menerangkan bagaimana sebuah komputer menggunakan
  • 2:23 - 2:24
    tatabahasa Bahasa Inggeris
  • 2:24 - 2:27
    untuk menghuraikan ayat, dan di sini,
  • 2:27 - 2:29
    kami berhenti dan pelajar
  • 2:29 - 2:31
    perlu melakukan refleksi, dan memahami apa yang sedang berlaku
  • 2:31 - 2:33
    dan menandakan kotak yang betul
  • 2:33 - 2:34
    sebelum mereka meneruskan pelajaran.
  • 2:34 - 2:36
    Para pelajar belajar dengan lebih baik
  • 2:36 - 2:38
    apabila mereka melakukan latihans secara aktif.
  • 2:38 - 2:40
    Kami mahu melibatkan mereka, supaya mereka dapat bergelut
  • 2:40 - 2:43
    dalamn kesamaran dan membimbing mereka untuk mensintesiskan
  • 2:43 - 2:45
    idea-idea utama dengan usaha mereka sendiri
  • 2:45 - 2:46
    Kami biasanya mengelakkan soalan-soalan
  • 2:46 - 2:48
    seperti, "Ini dia formulanya, sekarang
  • 2:48 - 2:49
    berikan nilai Y
  • 2:49 - 2:50
    apabila X sama dengan dua."
  • 2:50 - 2:52
    Kami lebih sukakan soalan-soalan terbuka.
  • 2:52 - 2:55
    Salah seorang daripada pelajar menulis"Sekarang saya
  • 2:55 - 2:57
    nampak rangkaian Bayes dan contoh-contoh
  • 2:57 - 2:59
    teori permainan di mana-mana sahaja saya pandang,."
  • 2:59 - 3:00
    dan saya suka respon seperti itu.
  • 3:00 - 3:02
    Itulah matlamat kami.
  • 3:02 - 3:04
    Kami tidak mahu para pelajar menghafal formula;
  • 3:04 - 3:06
    kami mahu mengubah cara
  • 3:06 - 3:07
    mereka memandang dunia.
  • 3:07 - 3:08
    Dan kami berjaya melakukannya.
  • 3:08 - 3:10
    Atau, mungkin sepatutnya, para pelajar ini yang telah berjaya.
  • 3:10 - 3:12
    Agak sedikit ironik
  • 3:12 - 3:15
    kerana pada mulanya kami mahu menggoncang pendidikan tradisional
  • 3:15 - 3:17
    tetapi dalam melakukannya, kami akhirnya
  • 3:17 - 3:19
    telah menjadikan kelas dalam talian ini
  • 3:19 - 3:21
    hampir menyerupai kelas kolej tradisional
  • 3:21 - 3:23
    berbanding kelas-kelas dalam talian yang lain.
  • 3:23 - 3:26
    Kebanyakan kelas dalam talian, video-videonya sentiasa mudah diperolehi.
  • 3:26 - 3:28
    Anda boleh menontonnya bila-bila masa sahaja.
  • 3:28 - 3:30
    Tetapi jika anda boleh menontonnya pada bila-bila masa,
  • 3:30 - 3:32
    bermakna anda boleh menontonnya esok,
  • 3:32 - 3:33
    dan jika anda boleh menontonnya esok,
  • 3:33 - 3:35
    mungkin lama-kelamaan
  • 3:35 - 3:37
    anda tidak akan menontonnya langsung. (Gelak tawa)
  • 3:37 - 3:39
    Jadi, kami kembalikan semula inovasi
  • 3:39 - 3:41
    tarikh tamat. (Gelak tawa)
  • 3:41 - 3:43
    Anda boleh menonton video-video ini
  • 3:43 - 3:45
    bila-bila masa yang anda mahu sepanjang minggu itu,
  • 3:45 - 3:46
    tetapi pada akhir minggu,
  • 3:46 - 3:48
    anda perlu menyiapkan kerja yang diberikan.
  • 3:48 - 3:49
    Ini merangsang para pelajar untuk terus belajar, dan ia juga bermaksud
  • 3:49 - 3:52
    mereka semua berusaha memahami
  • 3:52 - 3:54
    perkara yang sama pada masa yang sama,
  • 3:54 - 3:55
    jadi jika anda masuk ke forum perbincangan,
  • 3:55 - 3:58
    anda boleh mendapat jawapan daripada rakan forum dalam beberapa minit sahaja
  • 3:58 - 4:01
    Saya akan tunjukkan beberapa forum yang kebanyakannya
  • 4:01 - 4:04
    diselenggarakan sendiri oleh para pelajar ini.
  • 4:04 - 4:07
    Daripada Daphne Koller dan Andrew Ng, kami mempelajari
  • 4:07 - 4:09
    konsep "menterbalikkan" (flipping) kelas.
  • 4:09 - 4:10
    Para pelajar menonton video itu sendiri
  • 4:10 - 4:12
    kemudian mereka akan
  • 4:12 - 4:14
    berkumpul untuk membincangkan video-video tersebut.
  • 4:14 - 4:17
    Daripada Eric Mazur, saya mempelajari tentang arahan rakan sebaya,
  • 4:17 - 4:19
    yang rakan sebaya boleh menjadi guru yang paling baik,
  • 4:19 - 4:21
    kerana mereka ini
  • 4:21 - 4:24
    masih ingat bagaimana rasanya ketika tidak memahami sesuatu subjek.
  • 4:24 - 4:26
    Saya dan Sebastian sudah tidak berapa ingat rasa itu.
  • 4:26 - 4:29
    Pastinya, kami tidak boleh
  • 4:29 - 4:30
    mengadakan perbincangan kelas dengan
  • 4:30 - 4:32
    beratus-ratus ribu pelajar
  • 4:32 - 4:35
    jadi kami menggalakkan dan menyemai forum-forum dalam talian ini.
  • 4:35 - 4:38
    Dan akhirnya, dari Teach For America
  • 4:38 - 4:40
    saya dapati yang sesebuah kelas bukanlah
  • 4:40 - 4:41
    mengenai maklumat semata-mata.
  • 4:41 - 4:44
    Apa yang lebih penting adalah motivasi dan tekad.
  • 4:44 - 4:46
    Adalah penting untuk para pelajar ini melihat
  • 4:46 - 4:48
    yang kami sedang berusaha kerasa untuk mereka dan
  • 4:48 - 4:49
    mereka menyokong sesama sendiri.
  • 4:49 - 4:52
    Kini, kelas ini telah berjalan selama 10 minggu,
  • 4:52 - 4:56
    akhirnya, lebih kurang separuh daripada 160,000 pelajar tadi menonton
  • 4:56 - 4:58
    sekurang-kurangnya satu video setiap minggu,
  • 4:58 - 5:00
    dan lebih kurang 20,000 lagi menyiapkan kerja yang diberikan,
  • 5:00 - 5:02
    dengan menghabiskan 50 sehingga 100 jam.
  • 5:02 - 5:04
    Mereka memperoleh pernyataan pencapaian seperti ini.
  • 5:04 - 5:06
    Apa yang boleh kita pelajari di sini?
  • 5:06 - 5:09
    Kami telah mencuba beberapa idea lama
  • 5:09 - 5:10
    dan juga beberapa idea baru dan menggabungkannya,
  • 5:10 - 5:12
    tetapi ada beberapa idea yang belum dicuba.
  • 5:12 - 5:14
    Sebastian sedang mengajar sebuah kelas lain sekarang.
  • 5:14 - 5:15
    Saya akan mengajar sebuah kelas lagi pada musim luruh nanti.
  • 5:15 - 5:19
    Standford Coursera, Udacity, MITx
  • 5:19 - 5:22
    dan lain-lain ada lebih banyak kelas yang akan diadakan.
  • 5:22 - 5:23
    Ini memang satu masa yang mengujakan.
  • 5:23 - 5:24
    Tetapi bagi saya, apa yang paling mengujakan adalah
  • 5:24 - 5:27
    sebahagiannya adalah data yang kami dapat kumpulkan.
  • 5:27 - 5:30
    Kami mengumpul beribu-ribu
  • 5:30 - 5:32
    interaksi untuk setiap seorang pelajar untuk setiap sebuah kelas,
  • 5:32 - 5:34
    berbilion-bilion interaksi apabila digabungkan,
  • 5:34 - 5:37
    dan kini kami boleh mula menganalisa
  • 5:37 - 5:38
    dan apabila kami pelajari daripada data itu,
  • 5:38 - 5:39
    melakukan experimentasi
  • 5:39 - 5:41
    masa itulah mulanya revolusi sebenarnya
  • 5:41 - 5:44
    Dan anda boleh melihat hasilnya daripada
  • 5:44 - 5:46
    satu generasi baru para pelajar yang menakjubkan.
  • 5:46 - 5:49
    (Tepukan)
Title:
Peter Norvig: Kelas dengan 100,000 pelajar
Speaker:
Peter Norvig
Description:

Pada musim luruh tahun 2011 Peter Norvig mengajar sebuah kelas bersama-sama Sebastian Thrun mengenai kebijaksanaan buatan di Stanford yang dihadiri oleh 175 orang pelajar secara in situ -- dan lebih daripada 100,000 melalui satu siaran web interaktif. Beliau berkongsi apa yang beliau telah pelajari semasa mengajar sebuah kelas global.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:11
Dimitra Papageorgiou approved Malay subtitles for The 100,000-student classroom
Muhammad Amiruddin Mohd Karim accepted Malay subtitles for The 100,000-student classroom
Muhammad Amiruddin Mohd Karim edited Malay subtitles for The 100,000-student classroom
Murni Mat Nasri edited Malay subtitles for The 100,000-student classroom
Murni Mat Nasri edited Malay subtitles for The 100,000-student classroom
Murni Mat Nasri added a translation

Malay subtitles

Revisions