< Return to Video

Peter Norvig: Třída o 100 000 studentech

  • 0:01 - 0:03
    Všichni jsme zároveň žáci
  • 0:03 - 0:05
    i učitelé.
  • 0:05 - 0:07
    Toto jsem já, podněcován
  • 0:07 - 0:08
    mým prvním učitelem,
  • 0:08 - 0:09
    mojí maminkou.
  • 0:09 - 0:12
    A toto jsem já, jak přednáším
  • 0:12 - 0:14
    úvod do umělé inteligence
  • 0:14 - 0:15
    200 studentům
  • 0:15 - 0:16
    na Stanfordské univerzitě.
  • 0:16 - 0:18
    Třída i já jsme si
  • 0:18 - 0:19
    přednášku užili,
  • 0:19 - 0:20
    ale došlo mi,
  • 0:20 - 0:22
    že zatímco téma
  • 0:22 - 0:23
    přednášky je pokročilé
  • 0:23 - 0:24
    a moderní,
  • 0:24 - 0:26
    způsob učení není.
  • 0:26 - 0:29
    Vlastně používám
  • 0:29 - 0:31
    stejnou technologii jako při
  • 0:31 - 0:34
    této hodině ve 14. století.
  • 0:34 - 0:36
    Všimněte si učebnice,
  • 0:36 - 0:39
    mudrce za katedrou
  • 0:39 - 0:41
    a spícího kluka
  • 0:41 - 0:42
    vzadu. (smích)
  • 0:42 - 0:45
    Přesně jako dnes...
  • 0:45 - 0:48
    A tak jsme si s kolegou Sebastianem
  • 0:48 - 0:50
    Thrunem řekli,
  • 0:50 - 0:52
    že musí existovat lepší způsob.
  • 0:52 - 0:53
    Dali jsme si za úkol
  • 0:53 - 0:55
    vytvořit on-line kurz,
  • 0:55 - 0:56
    který bude stejně nebo více kvalitní
  • 0:56 - 0:59
    jako naše předměty na Stanfordu,
  • 0:59 - 1:01
    ale bude zdarma
  • 1:01 - 1:02
    pro všechny na světě.
  • 1:02 - 1:05
    Kurz jsme oznámili 29. července
  • 1:05 - 1:08
    a během dvou týdnů se přihlásilo
  • 1:08 - 1:10
    50 000 lidí.
  • 1:10 - 1:13
    To poté vzrostlo na 160 000 studentů
  • 1:13 - 1:15
    z 209 zemí.
  • 1:15 - 1:17
    Uchvátilo nás mít
  • 1:17 - 1:18
    takové publikum
  • 1:18 - 1:20
    a jen trošičku jsme se strachovali,
  • 1:20 - 1:23
    že jsme neměli dokončenou přípravu. (smích)
  • 1:23 - 1:24
    A tak jsme se do toho pustili.
  • 1:24 - 1:26
    Studovali jsme, co jiní vypracovali,
  • 1:26 - 1:28
    co jsme mohli zkopírovat nebo změnit.
  • 1:28 - 1:31
    Benjamin Bloom ukázal,
  • 1:31 - 1:33
    že učení jeden jednoho funguje nejlépe,
  • 1:33 - 1:35
    a tak jsme se to snažili napodobit,
  • 1:35 - 1:36
    tak jako já s mojí maminkou,
  • 1:36 - 1:38
    přestože jsme věděli,
  • 1:38 - 1:40
    že to bude jeden na tisíce.
  • 1:40 - 1:42
    Tady mě natáčí kamera,
  • 1:42 - 1:44
    jak mluvím
  • 1:44 - 1:45
    a kreslím na kus papíru.
  • 1:45 - 1:48
    Jeden ze studentů řekl: „Bylo to jako
  • 1:48 - 1:49
    sedět v baru
  • 1:49 - 1:50
    s opravdu chytrým kamarádem,
  • 1:50 - 1:52
    který vysvětluje něco,
  • 1:52 - 1:54
    co ti zatím nedošlo, ale velmi brzo dojde.“
  • 1:54 - 1:56
    A to je přesně to, oč nám šlo.
  • 1:56 - 1:59
    Takže... na Khan Academy jsme viděli,
  • 1:59 - 2:01
    že krátká 10 minut dlouhá videa
  • 2:01 - 2:02
    fungují mnohem lépe, než se snažit
  • 2:02 - 2:05
    nahrát hodinovou přednášku
  • 2:05 - 2:07
    a pustit ji na malé obrazovce.
  • 2:07 - 2:09
    My jsme se rozhodli dělat videa ještě kratší
  • 2:09 - 2:11
    a více interaktivní.
  • 2:11 - 2:13
    Naše typické video má dvě minuty.
  • 2:13 - 2:15
    Někdy je kratší, nikdy není delší
  • 2:15 - 2:17
    než šest minut, a potom pauzneme
  • 2:17 - 2:19
    na kvizovou otázku, aby se student
  • 2:19 - 2:21
    cítil jako při opravdové individuální hodině.
  • 2:21 - 2:23
    Tady vysvětluji, jak počítač užívá
  • 2:23 - 2:24
    anglickou gramatiku
  • 2:24 - 2:27
    k rozebírání vět, a teď
  • 2:27 - 2:29
    přichází pauza a student
  • 2:29 - 2:31
    se musí vyjádřit, rozumět
  • 2:31 - 2:33
    a zaškrtnou správná políčka,
  • 2:33 - 2:34
    než bude pokračovat.
  • 2:34 - 2:36
    Studenti se učí nejlépe,
  • 2:36 - 2:38
    když aktivně procvičují.
  • 2:38 - 2:40
    Chtěli jsme je zaujmout... aby se vypořádali
  • 2:40 - 2:43
    s nejasnostmi, a vést je, aby si klíčové
  • 2:43 - 2:45
    myšlenky urovnali sami.
  • 2:45 - 2:46
    Většinou se vyhýbáme otázkám
  • 2:46 - 2:48
    jako: „Tady je rovnice, teď
  • 2:48 - 2:49
    mi řekni hodnotu Y,
  • 2:49 - 2:50
    když X se rovná dvěma.“
  • 2:50 - 2:52
    Preferujeme otevřené otázky.
  • 2:52 - 2:55
    Nějaký student napsal: „Teď vidím
  • 2:55 - 2:57
    Bayesovské sítě a příklady
  • 2:57 - 2:59
    teorie her všude, kam se podívám.“
  • 2:59 - 3:00
    A taková odpověď se mi líbí.
  • 3:00 - 3:02
    To je přesně to, o co jsme usilovali.
  • 3:02 - 3:04
    Nechtěli jsme, aby si studenti pamatovali vzorečky.
  • 3:04 - 3:06
    Chtěli jsme změnit způsob,
  • 3:06 - 3:07
    kterým pohlíží na svět.
  • 3:07 - 3:08
    A to se nám podařilo.
  • 3:08 - 3:10
    Nebo bych možná měl říct... studentům se to podařilo.
  • 3:10 - 3:12
    A je to trochu ironie,
  • 3:12 - 3:15
    že jsme se vydali rozvrátit tradiční výuku,
  • 3:15 - 3:17
    a přitom je námi vytvořený
  • 3:17 - 3:19
    on-line kurz
  • 3:19 - 3:21
    mnohem podobnější tradičním třídám
  • 3:21 - 3:23
    než ostatní on-line kurzy.
  • 3:23 - 3:26
    Ve většině z nich jsou videa dostupná neustále.
  • 3:26 - 3:28
    Můžete je shlédnout, kdy chcete.
  • 3:28 - 3:30
    Ale když to můžete udělat kdykoliv,
  • 3:30 - 3:32
    znamená to, že to můžete udělat zítra.
  • 3:32 - 3:33
    A když to můžete udělat zítra,
  • 3:33 - 3:35
    tak... se k tomu také
  • 3:35 - 3:37
    nemusíte dostat nikdy. (smích)
  • 3:37 - 3:39
    A tak jsme opět oživili vynález
  • 3:39 - 3:41
    termínů. (smích)
  • 3:41 - 3:43
    Video jste mohli zhlédnout
  • 3:43 - 3:45
    kdykoliv během týdne,
  • 3:45 - 3:46
    ale na konci týdne
  • 3:46 - 3:48
    jste museli mít úkol hotový.
  • 3:48 - 3:49
    To motivovalo studenty pokračovat a také to
  • 3:49 - 3:52
    znamenalo, že každý pracoval na tom
  • 3:52 - 3:54
    samém problému v ten samý čas,
  • 3:54 - 3:55
    takže když jste šli do diskuzního fóra,
  • 3:55 - 3:58
    mohli jste dostat odpověď od „spolužáků“ v řádu minut.
  • 3:58 - 4:01
    Ukážu vám některá ta fóra. Většinu z nich
  • 4:01 - 4:04
    si studenti organizovali sami.
  • 4:04 - 4:07
    Od Daphna Kollera a Andrew Nga jsme se naučili
  • 4:07 - 4:09
    koncept „obracení“ kurzu.
  • 4:09 - 4:10
    Studenti sledují videa
  • 4:10 - 4:12
    sami, a potom
  • 4:12 - 4:14
    se sejdou, aby je prodiskutovali.
  • 4:14 - 4:17
    Od Erica Mazura jsem se dozvěděl o „výuce od spolužáků“,
  • 4:17 - 4:19
    a to že spolužáci můžou být ti nejlepší učitelé,
  • 4:19 - 4:21
    protože oni jsou ti,
  • 4:21 - 4:24
    kteří si pamatují, jaké to je nerozumět.
  • 4:24 - 4:26
    Sebastian a já jsme to už částečně zapomněli.
  • 4:26 - 4:29
    Samozřejmě jsme nemohli mít
  • 4:29 - 4:30
    třídní diskuzi
  • 4:30 - 4:32
    s desítkami tisíc studentů,
  • 4:32 - 4:35
    a tak jsme podněcovali vznik takový fór a starali jsme se o ně.
  • 4:35 - 4:38
    A konečně od Teach For America
  • 4:38 - 4:40
    jsem se naučil, že kurz
  • 4:40 - 4:41
    není primárně o informacích.
  • 4:41 - 4:44
    Důležitější je motivace a odhodlání.
  • 4:44 - 4:46
    Bylo zásadní, že studenti viděli,
  • 4:46 - 4:48
    že jsme pro ně tvrdě pracovali
  • 4:48 - 4:49
    a že se všichni navzájem podporovali.
  • 4:49 - 4:52
    Kurz běžel 10 týdnů
  • 4:52 - 4:56
    a na konci zhruba polovina ze 160 000 studentů zhlédla
  • 4:56 - 4:58
    alespoň jedno video týdně
  • 4:58 - 5:00
    a přes 20 000 jich dokončilo všechny úkoly,
  • 5:00 - 5:02
    což jim zabralo od 50 do 100 hodin.
  • 5:02 - 5:04
    Obdrželi toto prohlášení o splnění.
  • 5:04 - 5:06
    A co jsme se z toho naučili?
  • 5:06 - 5:09
    No... vyzkoušeli jsme nějaké staré
  • 5:09 - 5:10
    a nějaké nové nápady a dali je dohromady,
  • 5:10 - 5:12
    ale stále tu jsou další k vyzkoušení.
  • 5:12 - 5:14
    Sebastian teď učí jeden kurz,
  • 5:14 - 5:15
    já mám jeden na podzim.
  • 5:15 - 5:19
    Stanford Coursera, Udacity, MITx
  • 5:19 - 5:22
    a ostatní mají další kurzy naplánované.
  • 5:22 - 5:23
    Je to velmi vzrušující doba.
  • 5:23 - 5:24
    Ale pro mě ta nejvíce vzrušující
  • 5:24 - 5:27
    část jsou data, které shromažďujeme.
  • 5:27 - 5:30
    Sbíráme tisíce interakcí
  • 5:30 - 5:32
    na studenta a na třídu...
  • 5:32 - 5:34
    miliardy interakcí celkem.
  • 5:34 - 5:37
    A ty teď můžeme začít analyzovat,
  • 5:37 - 5:38
    a až se z nich poučíme,
  • 5:38 - 5:39
    experimentovat...
  • 5:39 - 5:41
    a s tím přijde ta pravá revoluce.
  • 5:41 - 5:44
    A výsledek budete moci vidět jako
  • 5:44 - 5:46
    novou generaci úžasných studentů.
  • 5:46 - 5:49
    (potlesk)
Title:
Peter Norvig: Třída o 100 000 studentech
Speaker:
Peter Norvig
Description:

Na podzim 2011 učil na Stanfordu Peter Norvig se Sebastianem Thrunem předmět umělá inteligence, který navštěvovalo 175 studentů v místě univerzity... a přes 100 000 dalších skrze interaktivní webovou aplikaci. Nyní s námi sdílí, co se naučil o vyučování v „globální třídě“.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:11
Petr Tichý commented on Czech subtitles for The 100,000-student classroom
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The 100,000-student classroom
Karel Hoch accepted Czech subtitles for The 100,000-student classroom
Karel Hoch commented on Czech subtitles for The 100,000-student classroom
Karel Hoch edited Czech subtitles for The 100,000-student classroom
Petr Tichý edited Czech subtitles for The 100,000-student classroom
Petr Tichý added a translation

Czech subtitles

Revisions