Πώς οι δάσκαλοι μπορούν να βοηθήσουν τους μαθητές να χειριστούν το τραύμα
-
0:01 - 0:03Όλοι έχουμε μια ιστορία,
-
0:03 - 0:06και αυτή η ιστορία
είναι γεμάτη με κεφάλαια -
0:06 - 0:09που μας έχουν κάνει
αυτό που είμαστε σήμερα. -
0:10 - 0:14Εκείνα τα νεώτερα κεφάλαια της ιστορίας
-
0:14 - 0:18μερικές φορές είναι αυτά
που μας καθορίζουν περισσότερο. -
0:18 - 0:20Το Κέντρο Ελέγχου Νοσημάτων
-
0:20 - 0:24έχει υπολογίσει πως πάνω
από τα μισά παιδιά του έθνους μας -
0:24 - 0:28έχουν βιώσει τουλάχιστον ένα ή δύο
τύπους παιδικού τραύματος. -
0:29 - 0:33Αυτή η δυσκολία μπορεί
να έχει μόνιμα συνέπειες. -
0:34 - 0:37Όταν ξεκίνησα να έχω ευκαιρίες να μιλήσω
-
0:37 - 0:41και να υποστηρίξω μαθητές και δασκάλους,
-
0:41 - 0:44βρήκα τον εαυτό μου μοναδικά τοποθετημένο
-
0:44 - 0:47να μπορεί να μιλήσει
για το παιδικό τραύμα. -
0:48 - 0:50Αλλά έπρεπε να πάρω μια απόφαση πρώτα.
-
0:50 - 0:52Έπρεπε να αποφασίσω,
-
0:52 - 0:55αν ήθελα να μοιραστώ απλώς τα φωτεινά
και όμορφα μέρη της ζωής μου, -
0:55 - 0:58ξέρετε, εκείνα που δείχνουμε
στα κοινωνικά δίκτυα -
0:58 - 1:01που μας κάνουν όλους να μοιάζουμε τέλειοι,
-
1:01 - 1:06ή ήθελα να κάνω τον εαυτό μου ευάλωτο
-
1:06 - 1:07και να γίνω ένα ανοιχτό βιβλίο;
-
1:08 - 1:11Η επιλογή έγινε ξεκάθαρη.
-
1:11 - 1:14Για να κάνω τη διαφορά
στη ζωή ενός παιδιού, -
1:14 - 1:18θα έπρεπε να γίνω διάφανη.
-
1:18 - 1:22Έτσι, δεσμεύτηκα να πω
την προσωπική μου ιστορία. -
1:23 - 1:27Και αυτή η ιστορία είναι γεμάτη
με ανθρώπους που με είχαν αγαπήσει -
1:27 - 1:30με είχαν φροντίσει και με μεγάλωσαν.
-
1:30 - 1:33Και με βοήθησαν
να ξεπεράσω και να γιατρευτώ. -
1:33 - 1:37Και τώρα είναι καιρός για μένα
να βοηθήσω κι άλλους να κάνουν το ίδιο. -
1:40 - 1:43Όταν πρωτοξεκίνησα το σχολείο,
ήμουν η εικόνα της κανονικότητας. -
1:44 - 1:47Ήμουν από καλή οικογένεια,
-
1:47 - 1:49ντυνόμουν πάντα όμορφα,
-
1:49 - 1:51είχα ένα χαμόγελο στο πρόσωπό μου,
-
1:51 - 1:53ήμουν προετοιμασμένη για το σχολείο.
-
1:54 - 1:58Αλλά η ζωή μου ήταν οτιδήποτε
εκτός από φυσιολογική. -
1:58 - 2:03Μέχρι τώρα, ήμουν ήδη θύμα
σεξουαλικής κακοποίησης. -
2:04 - 2:06Και συνέβαινε ακόμα.
-
2:07 - 2:09Οι γονείς μου δεν το ήξεραν,
-
2:09 - 2:12και δεν το είχα πει σε κανέναν.
-
2:14 - 2:20Όταν ξεκίνησα το σχολείο, ένιωθα
σαν να ήταν αυτό το ασφαλές μέρος μου. -
2:20 - 2:22Έτσι ήμουν ενθουσιασμένη.
-
2:22 - 2:27Φανταστείτε τον φόβο μου
όταν γνώρισα τον δάσκαλό μου, -
2:29 - 2:31τον Κο Ράντολφ.
-
2:31 - 2:35Τώρα ο Κος Ράντολφ δεν ήταν ο βιαστής μου.
-
2:35 - 2:38Αλλά ο Κος Ράντολφ ήταν η επιτομή
-
2:38 - 2:42όλων όσων με τρόμαζαν
περισσότερο στη ζωή μου. -
2:43 - 2:47Είχα ήδη ξεκινήσει
τις τεχνικές αυτοσυντήρησης -
2:47 - 2:53όπου έβγαινα έξω από θέσεις όπου
επρόκειτο να είμαι μόνη με έναν άντρα. -
2:53 - 2:57Και εκεί ήμουν, ως μαθήτρια,
-
2:57 - 3:00πρόκειτο να είμαι σε μια τάξη
με έναν άντρα καθημερινά, -
3:00 - 3:03για ένα σχολικό έτος.
-
3:04 - 3:07Ήμουν τρομαγμένη, δεν τον εμπιστευόμουν.
-
3:08 - 3:09Αλλά ξέρετε κάτι,
-
3:09 - 3:13ο Κος Ράντολφ θα κατέληγε να 'ναι
ο μεγαλύτερος υποστηρικτής μου. -
3:13 - 3:15Αλλά στην αρχή,
-
3:15 - 3:19ω, έκανα βέβαιο να γνωρίζει
πως δεν τον συμπαθούσα. -
3:19 - 3:21Ήμουν ασυμμόρφωτη,
-
3:21 - 3:25ήμουν εκείνο το παιδί που ήταν αδιάφορο.
-
3:26 - 3:30Και επίσης δυσκόλεψα
πραγματικά τους γονείς μου. -
3:30 - 3:32Δεν ήθελα να πάω στο σχολείο,
-
3:32 - 3:35κι έτσι τους πολεμούσα κάθε πρωί,
μπαίνοντας στο λεωφορείο. -
3:35 - 3:37Τη νύχτα, δεν μπορούσα να κοιμηθώ,
-
3:37 - 3:40γιατί το άγχος μου ήταν πολύ μεγάλο.
-
3:40 - 3:44Γι' αυτό πήγαινα στην τάξη εξουθενωμένη.
-
3:44 - 3:48Που σημαίνει, τα εξουθενωμένα παιδιά
είναι στριμμένα παιδιά, -
3:48 - 3:50και δεν είναι εύκολο να τα διδάξεις,
-
3:50 - 3:51το γνωρίζετε αυτό.
-
3:52 - 3:57Ο Κος Ράντολφ θα μπορούσε
να με είχε πλησιάσει με εκνευρισμό, -
3:57 - 4:00όπως τόσοι άλλοι δάσκαλοι κάνουν
με μαθητές σαν κι εμένα. -
4:02 - 4:03Αλλά όχι αυτός.
-
4:04 - 4:07Με προσέγγισε με ενσυναίσθηση
-
4:07 - 4:09και με ευελιξία.
-
4:10 - 4:13Ήμουν τόσο ευγνώμων γι' αυτό.
-
4:13 - 4:18Είδε πως αυτό το εξάχρονο
ήταν κουρασμένο και φθαρμένο. -
4:18 - 4:21Και έτσι αντί να με στείλει
έξω για διάλειμμα, -
4:21 - 4:23με άφηνε να μένω μέσα και να κοιμάμαι,
-
4:23 - 4:26γιατί ήξερε πως χρειαζόμουν ξεκούραση.
-
4:27 - 4:31Αντί να κάθεται στο τραπέζι
διδασκαλίας για φαγητό, -
4:31 - 4:34ερχόταν και καθόταν
με τους μαθητές στο τραπέζι τους. -
4:34 - 4:39Με έκανε να συμμετέχω καθώς
και τους συμμαθητές μου σε συζήτηση. -
4:40 - 4:42Και τώρα κοιτάζω πίσω και ξέρω
-
4:42 - 4:44πως είχε έναν σκοπό γι' αυτό,
-
4:44 - 4:47άκουγε, έκανε ερωτήσεις.
-
4:47 - 4:50Ήθελε να μάθει τι συνέβαινε.
-
4:51 - 4:54Έχτισε μια σχέση μαζί μου.
-
4:54 - 4:57Κέρδισε την εμπιστοσύνη μου.
-
4:57 - 4:58Και αργά αλλά με βεβαιότητα,
-
4:58 - 5:00εκείνοι οι τοίχοι που είχα χτίσει γύρω μου
-
5:00 - 5:02ξεκίνησε να τους σπάζει μακριά,
-
5:02 - 5:06και τελικά συνειδητοποίησα
πως ήταν ένας από τους καλούς. -
5:09 - 5:14Ξέρω πως ένιωθε πως δεν ήταν αρκετός.
-
5:15 - 5:20Γιατί έκανε την κίνηση
να μιλήσει στη μητέρα μου. -
5:20 - 5:22Και πήρε την άδεια της μητέρας μου
-
5:22 - 5:25να με αφήσει να βλέπω
έναν σύμβουλο σχολικής καθοδήγησης, -
5:25 - 5:27την Κα ΜακΦάντεν.
-
5:28 - 5:31Ξεκίνησα να βλέπω την Κα ΜακΦάντεν
μία ή δύο φορές την εβδομάδα -
5:31 - 5:33για τα επόμενα δύο χρόνια.
-
5:33 - 5:35Ήταν μια διαδικασία.
-
5:35 - 5:37Κατά τη διάρκεια εκείνης της περιόδου,
-
5:37 - 5:40ποτέ δεν της εκμυστηρεύτηκα
την κακοποίηση, -
5:40 - 5:42γιατί ήταν μυστικό.
-
5:42 - 5:44Δεν θα έπρεπε να το πω.
-
5:44 - 5:47Αλλά εκείνη ένωσε τις τελείες,
το ξέρω πως το έκανε, -
5:47 - 5:50γιατί ό,τι έκανε μαζί μου
-
5:50 - 5:54ήταν για να με ενδυναμώσει
και να με βοηθήσει να βρω τη φωνή μου. -
5:55 - 5:58Μου δίδαξε πώς να χρησιμοποιώ
πνευματικές εικόνες -
5:58 - 6:01για να διώξω τους φόβους μου.
-
6:01 - 6:03Μου δίδαξε τεχνικές αναπνοής
-
6:03 - 6:05να με βοηθήσει να ξεπεράσω
τις κρίσεις άγχους -
6:05 - 6:08που είχα τόσο συχνά.
-
6:08 - 6:10κι έπαιζε ρόλους μαζί μου.
-
6:11 - 6:12Και έκανε σίγουρο
-
6:12 - 6:16πως μπορούσα να υπερασπιστώ
τον εαυτό μου σε καταστάσεις. -
6:17 - 6:19Και ήρθε η μέρα
-
6:19 - 6:21όπου ήμουν στο δωμάτιο με τον βιαστή μου
-
6:21 - 6:24και άλλον έναν ενήλικα.
-
6:24 - 6:26Και είπα την αλήθεια μου.
-
6:27 - 6:30Μίλησα για την κακοποίηση.
-
6:31 - 6:35Αμέσως ο βιαστής μου
ξεκίνησε να το αρνείται, -
6:35 - 6:38και το πρόσωπο που του το αποκάλυψα,
-
6:38 - 6:41δεν είχε απλώς τη δυνατότητα
να χειριστεί τη βόμβα -
6:41 - 6:44την οποία μόλις είχα πετάξει πάνω τους.
-
6:44 - 6:47Ήταν ευκολότερο να πιστέψουν τον βιαστή
-
6:47 - 6:49απ' ό,τι ένα παιδί.
-
6:50 - 6:54Έτσι μου είπαν
να μην μιλήσω γι' αυτό ξανά. -
6:55 - 6:59Με έκαναν να νιώθω
πως είχα κάνει κάτι κακό, ξανά. -
7:01 - 7:03Ήταν καταστροφικό.
-
7:05 - 7:07Αλλά ξέρετε κάτι,
-
7:07 - 7:09κάτι καλό βγήκε απ' αυτό
εκείνη την ημέρα. -
7:09 - 7:12Ο βιαστής μου ήξερε
πως δεν πρόκειται να είμαι σιωπηλή. -
7:13 - 7:15Η δύναμη μετατοπίστηκε.
-
7:15 - 7:19Και η κακοποίηση σταμάτησε.
-
7:19 - 7:25(Χειροκρότημα)
-
7:26 - 7:28Αλλά η ντροπή
-
7:28 - 7:31και ο φόβος του να ξανασυμβεί
-
7:31 - 7:33παρέμειναν.
-
7:33 - 7:35Και θα έμενε μαζί μου
-
7:35 - 7:37για πολλά, πολλά χρόνια που θα έρχονταν.
-
7:40 - 7:43Ο Κος Ράντολφ και η Κα ΜακΦάντεν,
-
7:43 - 7:46με βοήθησαν να βρω τη φωνή μου.
-
7:48 - 7:52Με βοήθησαν να βρω το φως.
-
7:54 - 7:55Αλλά ξέρετε τι,
-
7:55 - 7:58υπάρχουν τόσα πολλά παιδιά
που δεν είναι τόσο τυχερά όπως εγώ. -
7:58 - 8:01Και τα έχετε στις τάξεις σας.
-
8:01 - 8:05Γι' αυτό είναι τόσο σημαντικό
για μένα να σας μιλήσω σήμερα, -
8:05 - 8:07ώστε να μπορείτε να το γνωρίζετε
-
8:07 - 8:11και να μπορείτε να αρχίσετε
τις ερωτήσεις που χρειάζονται να γίνουν -
8:11 - 8:14και να δίνετε προσοχή
σε εκείνους τους μαθητές, -
8:14 - 8:18ώστε και εσείς να τους βοηθήσετε
να βρουν τον δρόμο τους. -
8:20 - 8:22Ως δασκάλα νηπιαγωγείου,
-
8:22 - 8:24ξεκίνησα τη χρονιά μου
-
8:24 - 8:28με τα παιδιά μου κάνοντας
βιογραφίες κουτιών. -
8:28 - 8:31Αυτοί είναι δύο από τους μαθητές μου.
-
8:31 - 8:33Και τους ενδυνάμωσα
-
8:33 - 8:36να συμπληρώσουν τα κουτιά με πράγματα
που μου μιλούσαν για εκείνα -
8:36 - 8:38και για τη ζωή τους,
-
8:38 - 8:40τι είναι σημαντικό για σένα, ξέρετε;
-
8:40 - 8:42Τα διακόσμησαν,
-
8:42 - 8:44εννοώ, πραγματικά πήραν χρόνο,
-
8:44 - 8:49τα γέμισαν με εικόνες των οικογενειών
και των κατοικίδιών τους, -
8:49 - 8:52και μετά τα άφησα να τα παρουσιάσουν
σε εμένα και την τάξη. -
8:53 - 8:56Και κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου,
είμαι ενεργή ακροάτρια. -
8:57 - 9:00Επειδή τα πράγματα που λένε,
-
9:00 - 9:03οι εκφράσεις προσώπου που μου δίνουν,
-
9:03 - 9:07τα πράγματα που δεν λένε
-
9:07 - 9:09μπορούν να γίνουν κόκκινες
σημαίες για εμένα -
9:09 - 9:13και μπορούν να με βοηθήσουν
να ανακαλύψω ποιες είναι οι ανάγκες τους. -
9:13 - 9:16Τι τους οδηγεί
-
9:16 - 9:19του να έχουν τις συμπεριφορές
που μου δείχνουν στην τάξη. -
9:20 - 9:23Πώς μπορώ να γίνω καλύτερη δασκάλα
-
9:23 - 9:25ακούγοντας τις φωνές τους;
-
9:26 - 9:29Επίσης δίνω χρόνο
για να αναπτύξω σχέσεις μαζί τους, -
9:29 - 9:32όπως έκανε ο Κος Ράντολφ με εμένα.
-
9:32 - 9:33Κάθομαι μαζί τους στο μεσημεριανό,
-
9:33 - 9:36έχω συζητήσεις μαζί τους στα διαλείμματα,
-
9:36 - 9:39πηγαίνω στα παιχνίδια τους
τα σαββατοκύριακα, -
9:39 - 9:41πηγαίνω στα ρεσιτάλ χορού τους.
-
9:41 - 9:44Έχω γίνει μέρος της ζωής τους.
-
9:44 - 9:47Γιατί για να μπορέσεις να γνωρίσεις
πραγματικά έναν μαθητή, -
9:47 - 9:50θα πρέπει να γεμίσετε τον εαυτό σας
μέσα στις ζωές τους -
9:51 - 9:54Τώρα ξέρω πως μερικοί από εσάς
είστε καθηγητές γυμνασίου -
9:54 - 9:56και λυκείου,
-
9:56 - 9:59και μπορεί να νομίζετε
πως εκείνα τα παιδιά -
9:59 - 10:02έχουν ήδη εξελιχθεί, και ξέρετε,
-
10:02 - 10:05βρίσκονται στον αυτόματο
πιλότο σε αυτό το σημείο. -
10:05 - 10:07Αλλά μην εξαπατάσθε.
-
10:07 - 10:10Ειδικά τα παιδιά που νομίζετε
πως όλα τα έχουν καλά, -
10:10 - 10:14επειδή εκείνα είναι που πιθανόν
να σας χρειάζονται πιο πολύ. -
10:14 - 10:16Αν μπορούσατε να δείτε
στο βιβλίο της χρονιάς, -
10:16 - 10:18θα με δείτε σε περίπου κάθε σελίδα,
-
10:18 - 10:22γιατί συμμετείχα σε όλα.
-
10:22 - 10:24Οδηγούσα και σχολικό λεωφορείο.
-
10:24 - 10:26(Γέλια)
-
10:26 - 10:27Έτσι ήμουν εκείνο το παιδί
-
10:27 - 10:30που οι δάσκαλοι νόμιζαν
πως ήμουν η πολυπετυχημένη, -
10:30 - 10:32το δημοφιλές πρόσωπο,
-
10:32 - 10:34εκείνη που ήταν συγκροτημένη.
-
10:35 - 10:38Αλλά παιδιά, ήμουν χαμένη.
-
10:38 - 10:39ήμουν χαμένη,
-
10:39 - 10:42και ήθελα κάποιον να με ρωτήσει,
-
10:42 - 10:45«Λίζα, γιατί βρίσκεσαι εδώ όλη την ώρα,
-
10:45 - 10:48γιατί πετάς τον εαυτό σου
μέσα σε όλα αυτά τα πράγματα;» -
10:48 - 10:51Αναρωτήθηκαν ποτέ,
-
10:51 - 10:53αν έτρεχα μακριά από κάποιον,
-
10:53 - 10:56έτρεχα μακριά από κάτι;
-
10:56 - 11:00Γιατί δεν ήθελα να βρίσκομαι
στην κοινότητά μου -
11:00 - 11:01ή στο σπίτι μου;
-
11:01 - 11:04Γιατί ήθελα να βρίσκομαι
στο σχολείο όλη την ώρα; -
11:05 - 11:07Κανείς δεν ρώτησε ποτέ.
-
11:09 - 11:11Τώρα μη με παρεξηγήσετε,
-
11:11 - 11:13όλοι οι επιτυχημένοι στα σχολεία σας
-
11:13 - 11:16δεν είναι θύματα κακοποίησης ή τραύματος.
-
11:16 - 11:21Αλλά θα ήθελα να πάρετε
λίγο χρόνο για να γίνετε περίεργοι. -
11:21 - 11:23Ρωτήστε τους γιατί.
-
11:24 - 11:28Μπορεί να ανακαλύψετε
πως υπάρχει λόγος πίσω από αυτό. -
11:28 - 11:33Εσείς μπορεί να είστε ο λόγος
που προχωρούν μπροστά -
11:34 - 11:36με την ιστορία τους.
-
11:37 - 11:40Να είστε προσεκτικοί να μη συμπεράνετε
-
11:40 - 11:43πως ήδη γνωρίζετε
το τέλος της ιστορίας τους. -
11:43 - 11:46Μη βάλετε μια τελεία όπου θα πρεπε
να είναι μια άνω τελεία. -
11:46 - 11:48Συνεχίστε την ιστορία
-
11:48 - 11:52και βοηθήστε τους να γνωρίζουν πως ακόμη
κι αν τους έχει συμβεί κάτι τραυματικό, -
11:52 - 11:55η ζωή τους αξίζει ακόμη να ειπωθεί.
-
11:56 - 11:59Η ιστορία τους αξίζει να ειπωθεί.
-
12:02 - 12:06Τώρα για να το κάνετε αυτό,
νιώθω πως πρέπει -
12:06 - 12:09να αποδεχτούμε τις δικές μας
προσωπικές ιστορίες ως εκπαιδευτές. -
12:10 - 12:12Πολλοί από εσάς μπορεί να κάθεστε εδώ
-
12:12 - 12:14και να σκέφτεστε, «Ναι.
-
12:16 - 12:17Αυτό συνέβη σε εμένα.
-
12:18 - 12:20Αλλά δεν είμαι έτοιμος να το μοιραστώ».
-
12:20 - 12:22Και αυτό είναι εντάξει.
-
12:23 - 12:25Ο καιρός θα έρθει
-
12:25 - 12:28όπου θα αισθανθείτε μέσα στη ψυχή σας
-
12:28 - 12:31ότι είναι καιρός να μετατρέψετε
τον πόνο του παρελθόντος -
12:31 - 12:34σε σκοπό για το μέλλον.
-
12:34 - 12:36Αυτά τα παιδιά είναι το μέλλον μας.
-
12:38 - 12:41Εγώ απλώς σας δίνω κουράγιο
να το πάτε μέρα με τη μέρα. -
12:41 - 12:44Μιλήστε με κάποιον.
-
12:44 - 12:46Να έχετε θέληση και απλώς ανοιχτείτε.
-
12:48 - 12:52Η ιστορία της ζωής μου, διέγραψε κύκλο
-
12:52 - 12:55την άνοιξη του 2018,
-
12:55 - 12:56όπου ήμουν καλεσμένη να μιλήσω
-
12:56 - 13:00σε μια ομάδα νέων δασκάλων και μεντόρων.
-
13:00 - 13:03Μοιράστηκα την ιστορία μου,
όπως σήμερα μαζί σας, -
13:03 - 13:06και αργότερα με πλησίασε μια κυρία.
-
13:07 - 13:12Είχε δάκρυα στα μάτια της
και μου είπε ήσυχα, «Σας ευχαριστώ. -
13:12 - 13:15Σας ευχαριστώ που το μοιραστήκατε.
-
13:15 - 13:19Ανυπομονώ να πω στον πατέρα μου
-
13:19 - 13:21όλα όσα άκουσα σήμερα».
-
13:22 - 13:25Θα έπρεπε να είχε δει
το αμήχανο βλέμμα στο πρόσωπό μου, -
13:25 - 13:28γιατί συνέχισε λέγοντας,
-
13:28 - 13:30«Ο Κος Ράντολφ είναι ο πατέρας μου».
-
13:30 - 13:33Κοινό: Aαα.
-
13:33 - 13:37Λίζα Γκόντγουιν: «Και συχνά αναρωτιέται:
-
13:37 - 13:38Έκανε κάποια διαφορά;
-
13:40 - 13:42Σήμερα, θα πάω σπίτι και θα του το πω,
-
13:42 - 13:45«Σίγουρα έκανες διαφορά».
-
13:46 - 13:48Τι δώρο.
-
13:48 - 13:50Τι δώρο.
-
13:50 - 13:51Και αυτό με ώθησε
-
13:51 - 13:54να πλησιάσω την κόρη της
Κας ΜακΦάντεν επίσης, -
13:54 - 13:56και να μοιραστώ μαζί της
-
13:56 - 14:00τι επιρροή η Κα ΜακΦάντεν είχε κάνει.
-
14:00 - 14:01Και ήθελα να ξέρει
-
14:01 - 14:04πως έχω συνηγορήσει
για περισσότερη χρηματοδότηση -
14:04 - 14:07για συμβούλους καθοδήγησης,
για σχολικούς κοινωνικούς λειτουργούς, -
14:08 - 14:09για ψυχολόγους, για νοσοκόμες,
-
14:09 - 14:14γιατί είναι ζωτικής σημασίας
στην ψυχική και σωματική υγεία -
14:14 - 14:16των παιδιών μας.
-
14:16 - 14:18Είμαι ευγνώμων στην Κα ΜακΦάντεν.
-
14:18 - 14:22(Χειροκρότημα)
-
14:22 - 14:25Μια φορά άκουσα κάποιον να λέει,
-
14:25 - 14:28για να βρεις τον δρόμο σου
έξω από το σκοτάδι, -
14:28 - 14:30θα πρέπει να βρεις το φως.
-
14:31 - 14:34Σήμερα, ελπίζω να φύγετε από εδώ
-
14:34 - 14:38ψάχνοντας ευκαιρίες να είναι το φως.
-
14:38 - 14:40Όχι μόνο για μαθητές
-
14:40 - 14:43αλλά για ενήλικες στις τάξεις σας,
-
14:43 - 14:46στα σχολεία σας, στις κοινότητές σας.
-
14:47 - 14:50Έχετε το χάρισμα
-
14:50 - 14:52να βοηθήσετε κάποιους να πορευθούν
-
14:53 - 14:56διαμέσου του τραύματός τους
-
14:56 - 15:00και να κάνουν την ιστορία τους
να αξίζει να ειπωθεί. -
15:00 - 15:01Σας ευχαριστώ.
-
15:01 - 15:07(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς οι δάσκαλοι μπορούν να βοηθήσουν τους μαθητές να χειριστούν το τραύμα
- Speaker:
- Λίζα Γκόντγουιν
- Description:
-
«Για να κάνουμε τη διαφορά στη ζωή ενός παιδιού... Δεσμεύτηκα να πω την προσωπική μου ιστορία», λέει η εκπαιδευτικός Λίζα Γκόντγουιν. Σε αυτή την συγκινητική ομιλία, μοιράζεται την εμπειρία της ξεπερνώντας το παιδικό τραύμα με την ήσυχη, ακλόνητη υποστήριξη ενός δασκάλου και μιας σχολικής συμβούλου -- και μας δείχνει πώς οι εκπαιδευτικοί μπορούν να βοηθήσουν τους μαθητές και τις οικογένειες να περιηγηθούν στις δυσκολίες με το να μοιραστούν τις ιστορίες τους.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:20
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Vasiliki Soultani accepted Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Vasiliki Soultani edited Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Kalliope Kountourogianni edited Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Kalliope Kountourogianni edited Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma | |
![]() |
Kalliope Kountourogianni edited Greek subtitles for How teachers can help students navigate trauma |