엘사마리 드실바 - 2017 세계 번역의 날
-
0:01 - 0:03안녕하세요
전 엘사 메리에즈고 -
0:03 - 0:06'레드 닷 재단'을 설립한 후
CEO로 일하고 있는데요 -
0:06 - 0:08'세이프 시티'로도
알려져 있죠 -
0:09 - 0:11'세이프 시티'는
크라우드 지도로써 -
0:11 - 0:13성폭력이 일어난 장소와
-
0:13 - 0:15그 동향을 파악해서
수집한 장소를 -
0:15 - 0:17'핫스폿'으로 보여주는데요
-
0:18 - 0:21아시다시피 성폭력은
세계적 유행병이기 때문에 -
0:21 - 0:24저희는 전 세계에서 발생한
수많은 사건을 -
0:24 - 0:27크라우드소싱으로
데이터를 처리한 후 -
0:27 - 0:29주소화하는 기술로
그 일을 처리하고 있죠 -
0:30 - 0:31그 결과를
-
0:32 - 0:35즉, 저희가 하고 있는 일을
세계 곳곳의 여러분에게 -
0:35 - 0:39널리 알리고
여러분과 공유하려면 -
0:39 - 0:43전 영어로 말하고 있지만
여러분은 영어를 모르거나 -
0:43 - 0:45제1 언어가 아닐 수
있기 때문에 -
0:45 - 0:47메시지를 전달하는데
번역은 무척 중요합니다 -
0:47 - 0:48그 이유는
-
0:48 - 0:50전하고자 하는 사실과
그 의도하는 바가 -
0:50 - 0:53제대로 전달돼야 하니까요
-
0:55 - 0:57예를 들면, 저는 지금
아르헨티나에 있으면서 -
0:57 - 0:59전해야 하는 말이
여러 곳에 있는 -
0:59 - 1:02500명이 넘는 사람이라면
-
1:03 - 1:05번역이 없이는
-
1:05 - 1:08제가 전하는 바를
전혀 이해할 수 없겠죠 -
1:09 - 1:12아직까지도 사람들은
저희가 하는 일을 알지 못하고 -
1:12 - 1:16저희 일의 목적과
그 의미도 몰랐을 겁니다 -
1:16 - 1:19그래서 "국제 번역의 날"에
-
1:19 - 1:22번역가들과 번역문까지 더불어
축하하고 싶습니다 -
1:22 - 1:26진심으로 감사한 점은
저희 일에 언어는 정말 중요하고 -
1:26 - 1:28저희가 경험했던 것을
서로 공유할 수 있는 -
1:28 - 1:32다리를 꼭 찾아야 해서죠
-
1:33 - 1:34감사합니다
- Title:
- 엘사마리 드실바 - 2017 세계 번역의 날
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- International Translation Day
- Duration:
- 01:35
MjEmmaKim edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 |