Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
-
0:00 - 0:07Тхе Адвентурес Шерлока Холмса сер Артур Конан Дојл
-
0:07 - 0:10АВАНТУРА И скандал у Чешкој
-
0:10 - 0:17И. Да се Шерлок Холмс је увек жене.
-
0:17 - 0:21Ретко сам га чуо њен помињу под другим именом.
-
0:21 - 0:26У његовим очима она помрачења и доминира целе њене секса.
-
0:26 - 0:30Није било да је он осетио емоцију сличан љубав Ирене Адлер.
-
0:30 - 0:37Све емоције, и да је један посебно, били су одвратно његовом хладно, прецизно, али
-
0:37 - 0:38задивљујући уравнотежен ум.
-
0:38 - 0:43Он је био, ја га узме, најсавршенији размишљања и посматрања машина да
-
0:43 - 0:48свет икада видео, али као љубитељ он би себе ставља у лажном положају.
-
0:48 - 0:54Он никада није говорио о мекше страсти, осим са ругање и подсмех.
-
0:54 - 0:57Они су били задивљујући ствари за посматрача - одличан за цртање вео
-
0:57 - 1:00од мотива мушкараца и акције.
-
1:00 - 1:05Али за обуку реасонер да признају такве упада у своје деликатан и фино
-
1:05 - 1:10прилагођен темперамент је био да се уведе ометајући фактор који може да баци
-
1:10 - 1:13сумњу на све своје менталне резултате.
-
1:13 - 1:18Песак у осетљивим инструмента, или пукотина у једној од своје велике снаге сочива, би
-
1:18 - 1:23неће бити више забрињава него јак емоције у природи као што је његов.
-
1:23 - 1:29А ипак је било, али једна жена му, и да жена био је покојни Ирене Адлер, од
-
1:29 - 1:35сумњивих и под знаком питања меморије. Видео сам мало Холмс у последње време.
-
1:35 - 1:38Мој брак је нас удаљила један од другог.
-
1:38 - 1:43Моје потпуне среће, и дом у центру интереса који устају око
-
1:43 - 1:48Човек који је први нађе господар своје оснивање, били су довољни да
-
1:48 - 1:51апсорбује све моју пажњу, док је Холмс, који је
-
1:51 - 1:57гнушао сваки облик друштва са целим својим боемске душе, остала је у нашем
-
1:57 - 2:02смештај у улици Бејкер, сахрањен медју његовим старим књигама, и наизменично из недеље у
-
2:02 - 2:05недељно између кокаина и амбиција је
-
2:05 - 2:11поспаност лека, као и жестоки енергију своје одушевљен природом.
-
2:11 - 2:17Он и даље је, као и увек, дубоко привучени студије криминала, окупирана је
-
2:17 - 2:22огроман факултета и ванредним овлашћењима посматрања у следећих све оне
-
2:22 - 2:25трагове и рашчишћавању те мистерије
-
2:25 - 2:29који је напуштен као безнадежно по званичном полиције.
-
2:29 - 2:35С времена на време сам чуо неке нејасно због његовог дела: од његових позива за
-
2:35 - 2:40Одеса у случају Трепофф убиства, његовог чишћења једнини трагедије
-
2:40 - 2:43од Еткинсон браће Тринцомалее,
-
2:43 - 2:49и на крају мисије коју је постигао толико деликатно и успешно
-
2:49 - 2:50за владајуће породице у Холандији.
-
2:50 - 2:56Поред ових знаке његовог активности, међутим, који сам само поделио са свим
-
2:56 - 3:02читаоци дневне штампе, знао сам мало од мојих бивших пријатеља и пратиоца.
-
3:02 - 3:08Једне ноћи - то је на двадесетом марта, 1888 - сам се враћао са пута
-
3:08 - 3:13пацијенту (за сада се вратио у цивилном пракси), када је мој начин ме је довело до
-
3:13 - 3:15Пекар улице.
-
3:15 - 3:20Као што сам прошао добро памте врата, који мора увек бити повезан у мојим мислима са
-
3:20 - 3:26мој удвара, и са тамним инцидената студије у Скарлет, ја сам је заплењен са
-
3:26 - 3:29Жеља одушевљен да види поново Холмс, и да
-
3:29 - 3:33знам како је он запошљава његов изузетан моћи.
-
3:33 - 3:39Хис Собе су осветљене бриљантно, и, као што сам погледао горе, сам је своју висок, резервни
-
3:39 - 3:43фигура прође два пута у мрачну силуету против слепе.
-
3:43 - 3:49Он је био ритам соби брзо, радо, са главом пао на грудима и његово
-
3:49 - 3:51руке биле везане иза њега.
-
3:51 - 3:57За мене, који су знали сваки његов расположење и навике, његов став и начин рекли своје
-
3:57 - 4:00прича. Он је био на послу поново.
-
4:00 - 4:05Је порастао је из свог нарко-створио снове и била је топла на мирис неких нових
-
4:05 - 4:06проблема.
-
4:06 - 4:11Позвала сам телефоном звоно и био је појавио на комору која је раније била у оквиру своје
-
4:11 - 4:14себи. Његов начин није био плаховит.
-
4:14 - 4:18Ретко је, али му је драго, мислим, да ме види.
-
4:18 - 4:24Са једва изговорене речи, али са љубазно оком, он ме Махали су фотеља,
-
4:24 - 4:29бацио преко његовог случаја за цигаре, и указао дух случај и гасогене у
-
4:29 - 4:30угла.
-
4:30 - 4:37Онда је стао пред ватру и погледао ме је преко у његовој једнини интроспективне начин.
-
4:37 - 4:43"Склапања брака Вама одговара", рекао је приметио. "Мислим, Вотсон, да сте ставити на
-
4:43 - 4:46седам и по килограма од када сам те видео. "
-
4:46 - 4:49"Седам!" Одговорио сам.
-
4:49 - 4:51"Заиста, ја требало да размишља мало више.
-
4:51 - 4:54Само ситница више, фенси, Вотсон.
-
4:54 - 4:59А у пракси опет, посматрају. Нисте ми рекли да сте намеравали да одете
-
4:59 - 5:04у појас "." Онда, како то знате? "
-
5:04 - 5:06"Ја то видим, ја је дедуковати.
-
5:06 - 5:10Како да знам да сте били све сами веома влажне у последње време, и да ли сте
-
5:10 - 5:18врло неспретан и безбрижно служавка "?" Драги мој Холмс ", рекао сам," ово је превише
-
5:18 - 5:19много.
-
5:19 - 5:24Би сигурно сте били спаљени, да си живео пре неколико векова.
-
5:24 - 5:29Тачно је да сам имао земља хода у четвртак и дошао кући у страшна хаосу,
-
5:29 - 5:34али како сам променио моју одећу Не могу да замислим како то дедуковати.
-
5:34 - 5:40Што се Мари Јане, она је непоправљиви, а моја супруга је дао приметити, али,
-
5:40 - 5:47опет, ја не видим како ви то ишло. "Он се закикота себи и протрљао дуго,
-
5:47 - 5:49нервозан руке заједно.
-
5:49 - 5:55"То је оличење једноставности", каже он, "моје очи ми говоре да на унутрашњост вашег
-
5:55 - 6:01лево ципела, само где је Фирелигхт га удара, кожа је постигао шест готово
-
6:01 - 6:02паралелно посекотине.
-
6:02 - 6:07Очигледно је да су изазване неко ко је врло неопрезно стругање круг
-
6:07 - 6:11ивице једини у циљу отклањања корицом блато из њега.
-
6:11 - 6:17Дакле, видиш, мој двоструко одбитак који су у подли времену, и да
-
6:17 - 6:23сте имали посебно малигних боот резање примерак у Лондону служавка.
-
6:23 - 6:29Што се тиче вашег пракси, ако господин улази у мој соба мирисом иодоформ, са
-
6:29 - 6:34црни знак нитрата сребра на своје право кажипрст, и избочина на десној страни
-
6:34 - 6:37стране његових првих шешир да покаже где је
-
6:37 - 6:44лучи свој стетоскоп, морам да будем досадна, заиста, ако не изговарају да буде
-
6:44 - 6:47активан члан лекарске професије. "
-
6:47 - 6:51Нисам могао да помогне смејали на лакоћу са којом он објашњава своје процесу
-
6:51 - 6:52одбитак.
-
6:52 - 6:59"Када чујем ти своје разлоге," Ја приметио, "оно се увек појављује ми се
-
6:59 - 7:05да буде тако смешно једноставно да сам лако могао да уради сам, иако у свакој
-
7:05 - 7:09сукцесивно пример вашег резоновања сам збуњен све док не објасните свој поступак.
-
7:09 - 7:14Па ипак, верујем да моје очи су добри као ваша. "
-
7:14 - 7:18"Сасвим тако," одговорио је, осветљење цигарету, и бацали се доле у
-
7:18 - 7:23фотеља. "Видите, али не поштују.
-
7:23 - 7:25Разлика је јасна.
-
7:25 - 7:29На пример, често су видели кораке који воде се из дворане на овај
-
7:29 - 7:32соба "" Често "..
-
7:32 - 7:34"Колико често?"
-
7:34 - 7:41"Па, неколико стотина пута." "Онда колико је тамо?"
-
7:41 - 7:44"Колико? Не знам. "
-
7:44 - 7:45"Сасвим тако!
-
7:45 - 7:49Нисте приметио. А ипак сте видели.
-
7:49 - 7:54То је само моја поента. Сада, знам да постоје седамнаест кораци,
-
7:54 - 7:57јер имам и видео и приметио.
-
7:57 - 8:01Би-тхе-начин, пошто сте заинтересовани за ове мало проблема, и пошто сте се
-
8:01 - 8:07довољно добар да хронику једног или два од мојих искустава играња, можете бити заинтересовани
-
8:07 - 8:09у овом ".
-
8:09 - 8:13Он је бацио око лист дебљине, розе-Имајте на уму затамњена-папир који је лежао отворен на
-
8:13 - 8:18табели. "То је од последњег пост", рекао је он.
-
8:18 - 8:20"Читајте гласно то."
-
8:20 - 8:26Напомену била без датума, и без било потписа или адресу.
-
8:26 - 8:31"Неће позвати вас да ноћи, у петнаест до осам сати", наводи се, "А
-
8:31 - 8:38господин који жели да вас консултују на питање самог најдубље тренутку.
-
8:38 - 8:42Сте недавно услуге један од краљевских кућа Европе су показале да сте
-
8:42 - 8:48онај који може са сигурношћу може веровати са питањима која су од значаја који се тешко
-
8:48 - 8:50бити преувеличани.
-
8:50 - 8:54Овај налог од вас имамо од свих страна добио.
-
8:54 - 8:59Будите у комори онда на тај час, и не узме у реду ако је ваш посетилац да носе
-
8:59 - 9:00маска ".
-
9:00 - 9:08"Ово је заиста мистерија:" Ја сам приметио. "Шта ли да замислите да то значи?"
-
9:08 - 9:13"Ја још увек нема података. То је капитал грешка теоретишу пре
-
9:13 - 9:15један има податке.
-
9:15 - 9:19Неприметно се почиње да се обрне чињенице тако да одговарају теоријама, уместо да теорије да одговара
-
9:19 - 9:23чињеницама. Али сама белешку.
-
9:23 - 9:25Шта закључити из тога? "
-
9:25 - 9:31Пажљиво сам прегледао писања, као и папир на коме је написана.
-
9:31 - 9:37"Човек који је написао да је по свој прилици добро да уради:" Ја приметио, настојећи да опонаша
-
9:37 - 9:39мој пратилац процесима.
-
9:39 - 9:43"Такав папир не може да се купи мање од половине круну пакет.
-
9:43 - 9:50То је посебно јак и крут "." Необицно - то је сама реч ", рекао је
-
9:50 - 9:51Холмс.
-
9:51 - 9:56"То није енглески папир уопште. Држите га на светлост. "
-
9:56 - 10:05Ја тако урадио, и видео сам велики "Д" са малим "г" "П", а велики "Г", са малим
-
10:05 - 10:09"Т" уткана у текстуру папира.
-
10:09 - 10:16"Шта мислите о томе?", Упитао Холмс. "Име за кафу, нема сумње; или његов
-
10:16 - 10:18монограмом, прилично "" Не. уопште.
-
10:18 - 10:24Тхе 'Г' са малим 'т' значи 'Геселлсцхафт, "која је немачки
-
10:24 - 10:27"Компанија '. То је уобичајено контракција као што је наш
-
10:27 - 10:29'Цо'
-
10:29 - 10:34"П", наравно, стоји за "Папиер." Сада за "Нпр."
-
10:34 - 10:38Нека нам поглед на нашем Континентал Газеттеер. "
-
10:38 - 10:42Он је узео доле тежак браон обим од својих полица.
-
10:42 - 10:50"Еглов, Еглонитз - ту смо, Егриа. Налази се у немачком говорном подручју земаља - у
-
10:50 - 10:52Чешкој, недалеко од Карлсбаду.
-
10:52 - 10:58"Изузетан као место смрти Валленстеин, и по бројним стакло-
-
10:58 - 11:04фабрике и папира млинови. "Ха, ха, мој дечко, шта мислите о томе?"
-
11:04 - 11:08Његове очи блистале, а он је послао до велике плаве тријумфално облак из његове цигарете.
-
11:08 - 11:14"Рад је настао у Чешкој", рекох. "Управо.
-
11:14 - 11:18И човек који је написао напомену је Немац.
-
11:18 - 11:23Да ли приметити необичне конструкције реченице -'Тхис због Вас смо
-
11:23 - 11:28из свих четвртине примили "Француз или руски нису могли имати.
-
11:28 - 11:29записано да.
-
11:29 - 11:33То је Немац који је толико унцоуртеоус својој глаголи.
-
11:33 - 11:38Остаје само, дакле, да открије шта је желео овај Немац који пише
-
11:38 - 11:43на Боемска папир и воли носи маску да показује своје лице.
-
11:43 - 11:50И овде долази, ако се не варам, да реши све наше сумње. "
-
11:50 - 11:54Док је говорио да је оштар звук копита коња и решетке точкови против
-
11:54 - 11:58ивичњак, а затим оштрим повуците на звоно.
-
11:58 - 11:58Холмес досудио.
-
11:58 - 12:05"Пар, по звуку", рекао је он. "Да", наставио је он, гледајући из
-
12:05 - 12:08прозор. "Лепо Броугхам и пар
-
12:08 - 12:09лепоте.
-
12:09 - 12:13Сто педесет гуинеас по комаду. Постоји новац у овом случају, Вотсон, ако
-
12:13 - 12:19не постоји ништа друго. "" Мислим да сам је боље да идем, Холмс ".
-
12:19 - 12:20"Није мало, докторе.
-
12:20 - 12:25Остани где си. Ја изгубила сам без моје Босвела.
-
12:25 - 12:29И то обећава да ће бити интересантно. Било би штета да се пропусти. "
-
12:29 - 12:31"Али ваш клијент -"
-
12:31 - 12:35"Никад га ум. Ја можда желе вашу помоћ, и тако он може.
-
12:35 - 12:39Ево га, долази. Седите у тој фотељи, Доктор, и да
-
12:39 - 12:40нас најбољи пажњу. "
-
12:40 - 12:48Спор и тежак корак, који је чуо на степеницама и на пролаз, застаде
-
12:48 - 12:52одмах испред врата. Затим, ту је био гласан и ауторитативни
-
12:52 - 12:54славине.
-
12:54 - 12:58"Уђите!", Рекао је Холмс. Човек ушао који једва су
-
12:58 - 13:04мање од шест метара шест центиметара у висину, са груди и удова од Херкула.
-
13:04 - 13:10Хис хаљине је био богат, са богатством које би, у Енглеској, да се посматрати као сродан
-
13:10 - 13:12лошег укуса.
-
13:12 - 13:17Тешка бендова астраган су гуме преко рукава и фронтовима од његових
-
13:17 - 13:21двапут груди капут, док дубоко плаво огртач који је бачен преко рамена
-
13:21 - 13:24је постављена са пламеном боје свиле и
-
13:24 - 13:30обезбеђена на врату са брош који се састојао од једног пламеним Берил.
-
13:30 - 13:35Чизме која се простире на пола пута до свог телад, а који су уредише на врху са
-
13:35 - 13:40богате браон крзно, завршио утисак варварски обиља које је предложио
-
13:40 - 13:42цео његов изглед.
-
13:42 - 13:48Носио је широко ободом шешир у руци, док је носио преко горњи део његовог
-
13:48 - 13:54лице, проширујући доле поред јагодице, црни маска маске, које је очигледно имао
-
13:54 - 13:59прилагођена том тренутку за руком још увек подигнута да се када је ушао.
-
13:59 - 14:04Из доњег дела лица је изгледало да човек јаког карактера, са
-
14:04 - 14:09дебела, виси усана, и дуге, равне браде указују на резолуцију гурнути на
-
14:09 - 14:13Дужина тврдоглавости.
-
14:13 - 14:18"Имали сте ми пажњу?" Упитао је са дубоким суровом глас и снажно обележен немачки
-
14:18 - 14:22акценат. "Рекао сам ти да ћу позив."
-
14:22 - 14:28Погледао је од једног до другог од нас, као да несигурни за решавање.
-
14:28 - 14:31"Молите се место", рекао је Холмс.
-
14:31 - 14:36"Ово је мој пријатељ и колега, др Вотсон, који је повремено довољно добар да се
-
14:36 - 14:41да ми помогне у мом случају. Кога имам част да се обрати? "
-
14:41 - 14:47"Можете адреса ми као гроф Вон Крамм, боем племић.
-
14:47 - 14:53Ја разумем да је ово господин, ваш пријатељ, је човек од части и дискреција,
-
14:53 - 14:58кога ја могу поверити ствар од најекстремнијих значај.
-
14:58 - 15:02Ако не, ја много радије да за комуникацију са вама сам. "
-
15:02 - 15:08Уздигао сам се да одем, али ме је Холмс ухватио ручног зглоба и одгурнуо ме назад у моју столицу.
-
15:08 - 15:12"То је оба, или ниједан", рекао је он.
-
15:12 - 15:16"Можете рећи пред овим господином било шта што вам може рећи за мене."
-
15:16 - 15:18Гроф слегао широка рамена.
-
15:18 - 15:27"Онда сам мора почети", каже он, "везивањем обоје апсолутној тајности две године;
-
15:27 - 15:32на крају тог времена ствар ће бити без значаја.
-
15:32 - 15:37У овом тренутку није превише рећи да је таквих тежине може имати
-
15:37 - 15:44утицај на европску историју "." Обећавам ", рекао је Холмс.
-
15:44 - 15:46"И ја"
-
15:46 - 15:51"Ти ћеш изговор ова маска", наставља наш чудно посетилац.
-
15:51 - 15:56"Особа која ме је августа запошљава жели његов агент да буде непозната за вас, и ја могу
-
15:56 - 16:02признајем одједном да наслов којим сам се ја позвао није баш мој
-
16:02 - 16:07"Био сам свестан тога", рекао је Холмс суво.
-
16:02 - 16:02сопствени ".
-
16:07 - 16:14"Околности су од велике деликатес, и све мере предострожности мора бити предузети да
-
16:14 - 16:19угасити шта би нарасти до бити огроман скандал и озбиљно угрозити један од
-
16:19 - 16:22Владајући породицама Европе.
-
16:22 - 16:28Да говори јасно, питање подразумева велики Дома Ормстеин, наследних краљева
-
16:28 - 16:30Чешке ".
-
16:30 - 16:35"Такође сам био свестан тога", промрмља Холмс, решавање сам доле у свом
-
16:35 - 16:38фотеља и затварање очи.
-
16:38 - 16:43Наши посетилац погледа са неким очигледно изненађење на малаксало, Лоунгинг фигура
-
16:43 - 16:49човек који је био без сумње приказан на њега као највише бридак реасонер и већина
-
16:49 - 16:51енергетске агент у Европи.
-
16:51 - 16:58Холмс полако поново очи и погледао нестрпљиво на његов џиновски клијента.
-
16:58 - 17:04"Ако би Вас, Величанство, удостојити се да Ваш случај", рекао је приметио: "Ја би требало да буде
-
17:04 - 17:06боље да вас обавестим. "
-
17:06 - 17:11Човек скочи из фотеље и ходао горе-доле у собу у неконтролисано
-
17:11 - 17:12узнемирености.
-
17:12 - 17:17Затим, са гест очаја, је поцепао маску са лица и бацали га
-
17:17 - 17:22на земљу. "У праву си", узвикнуо: "Ја сам краљ.
-
17:22 - 17:26Зашто бих покушати да га прикрије? "
-
17:26 - 17:28"Заиста, зашто?" Промрмља Холмс.
-
17:28 - 17:34"Ваше Величанство није говорио пре него што сам био свестан да сам се обраћао Вилхелм
-
17:34 - 17:40Готтсреицх Сигисмонд фон Ормстеин, велики војвода Касел-Фелстеин, и наследне
-
17:40 - 17:41Краља Чешке. "
-
17:41 - 17:48"Али можете да разумете", рекао је наш чудни посетилац, седеци још једном и доношење
-
17:48 - 17:54руку над својим високим бело чело ", можете да разумете да нисам навикао да
-
17:54 - 17:56раде такве послове у сопственој личности.
-
17:56 - 18:02Ипак, ствар је толико деликатна да нисам могао да повери на агента без стављања
-
18:02 - 18:07мене је у његовој моћи. Ја сам дошао инкогнито из Прага за
-
18:07 - 18:09Сврха од вас консалтинг. "
-
18:09 - 18:15"Онда, молите се консултује", рекао је Холмс, затвара очи још једном.
-
18:15 - 18:21"Чињенице су укратко ово: Пре неких пет година, током дуге посете
-
18:21 - 18:27Варшава, направио сам упознао познатог авантуристкиња, Ирене Адлер.
-
18:27 - 18:31Име је без сумње упознати са вама. "
-
18:31 - 18:37"Љубазно да изгледа у мојим индексу, докторе", промрмља Холмс без отварања очи.
-
18:37 - 18:42Дуги низ година је усвојио систем доцкетинг свим ставовима у вези са мушкарцима и
-
18:42 - 18:48ствари, тако да је било тешко да именује предмет или лице на које није могао
-
18:48 - 18:51одједном пружи информацију.
-
18:51 - 18:55У овом случају сам пронашао њена биографија сендвичу између да од хебрејском
-
18:55 - 19:00рабин и да од запослених-команданта који је написао монографију на дубоко море
-
19:00 - 19:00рибе.
-
19:00 - 19:05"Дај да видим!", Рекао је Холмс. "Хум!
-
19:05 - 19:12Рођен у Њу Џерсију у години 1858. Контра - Хум!
-
19:12 - 19:15Ла Сцала, Хум!
-
19:15 - 19:22Примадона Царске опере Варшава - да! Повукао из оперски сцени - ха!
-
19:22 - 19:26Живи у Лондону - баш тако!
-
19:26 - 19:32Ваше Величанство, као што ја разумем, постао испреплетана са овом младом особом, писала је
-
19:32 - 19:38неки угрожавања слова, а сада желе да се вратимо тим словима. "
-
19:38 - 19:39"Управо тако.
-
19:39 - 19:43Али како - "" Да ли је постојала тајна брака? "
-
19:43 - 19:47"Ништа." "Не постоји правна документа или сертификате?"
-
19:47 - 19:49"Ништа."
-
19:49 - 19:53"Онда сам не следите свој Величанство. Ако је ова млада особа треба да произведе своју
-
19:53 - 19:59слова за уцењују или у друге сврхе, како је она да докаже њихову аутентичност? "
-
19:59 - 20:03"Постоји писање."
-
20:03 - 20:06"Пу, Пу! Фалсификат. "
-
20:06 - 20:08"Мој приватни Напомена-папир". "Украден".
-
20:08 - 20:12"Мој печат."
-
20:12 - 20:16"Имитирати." "Мој фотографију."
-
20:16 - 20:20"Купио". "Били смо обоје на фотографији."
-
20:20 - 20:21"О, драги!
-
20:21 - 20:25То је веома лоше! Ваше Величанство је заиста починио
-
20:25 - 20:32. несмотреност "" Ја сам луд - луд. "
-
20:32 - 20:35"Који сте сами компромитовани озбиљно."
-
20:35 - 20:38"Само сам Престолонаследник тада. Био сам млад.
-
20:38 - 20:43Ја сам већ тридесет сада "" Мора бити надокнађени. ".
-
20:43 - 20:46"Покушали смо и успели."
-
20:46 - 20:50"Ваше Величанство мора да плати. Мора се купити. "
-
20:50 - 20:54"Она неће продати." "Украдено, онда."
-
20:54 - 20:57"Пет покушаји су учињени.
-
20:57 - 21:00Два пута провалника у мојој плати испретуран њене куће.
-
21:00 - 21:04Када смо дивертед њен пртљаг када је путовао.
-
21:04 - 21:06Два пута она је ваилаид.
-
21:06 - 21:09Није било резултата "," Нема знакова о томе? ".
-
21:09 - 21:15"Апсолутно нема." Холмс се смејали.
-
21:15 - 21:17"То је прилично прилично мали проблем", рекао је он.
-
21:17 - 21:26"Али веома озбиљан за мене", вратио прекорно краља.
-
21:26 - 21:27"Веома, заиста.
-
21:27 - 21:31И шта она предлаже везе са фотографијом? "
-
21:31 - 21:33"За мене пропаст." "Али како?"
-
21:33 - 21:38"Ја сам о томе да се уда."
-
21:38 - 21:44"Тако сам чуо." "Да Цлотилде Лотхман вон Сакс-Менинген,
-
21:44 - 21:49Друга ћерка краља Скандинавији. Можда знате строго принципима њеног
-
21:49 - 21:51породице.
-
21:51 - 21:57Она је и сама душа деликатности. Сенка сумње да би моје понашање
-
21:57 - 22:03ово питање изнесе до краја "" и Ирене Адлер? ".
-
22:03 - 22:04"Прети да их пошаљу фотографију.
-
22:04 - 22:09И она ће то урадити. Знам да ће она то учинити.
-
22:09 - 22:13Не познајем је, али она има душу челика.
-
22:13 - 22:17Она има лице од најлепших жена, и ум највише одлучне у
-
22:17 - 22:19мушкараца.
-
22:19 - 22:24Уместо да сам се жене и удају друга жена, не постоје до којих она не би
-
22:24 - 22:28иду -. нико "" Јеси ли сигуран да она није је послао
-
22:28 - 22:28још? "
-
22:28 - 22:33"Сигуран сам да." "А зашто?"
-
22:33 - 22:38"Зато што је рекао је да ће јој га пошаљете на дан када је веридба била
-
22:38 - 22:39обнародован.
-
22:39 - 22:46То ће бити следећи понедељак. "" О, па имамо још три дана ", рекао је
-
22:46 - 22:48Холмс са иавн.
-
22:48 - 22:53"То је веома срећан, јер сам један или два питања од значаја за изглед у само
-
22:53 - 22:56у овом тренутку. Ваше Величанство ће, наравно, остати у
-
22:56 - 22:57Лондон за сада? "
-
22:57 - 23:02"Свакако. Ћете ме наћи на Лангхам под
-
23:02 - 23:07име грофа Вон Крамм "." Онда ћу вам написати пар речи да вас пусти
-
23:07 - 23:09знате како напредујемо. "
-
23:09 - 23:14"Молите се уради. Ја ћу бити све анксиозност. "
-
23:14 - 23:19"Тада, као новац?" "Морате Царте Бланцхе".
-
23:19 - 23:21"Апсолутно?"
-
23:21 - 23:27"Ја вам кажем да ћу дати једна од провинција своје краљевство да би вам они
-
23:27 - 23:31фотографију "" А за садашње трошкове? ".
-
23:31 - 23:35Краљ је тежак дивокоза кожна торба из под његовим плаштом и положи га на
-
23:35 - 23:39табели. "Постоје три стотине фунти у злату и
-
23:39 - 23:42седам стотина у напоменама ", рекао је он.
-
23:42 - 23:47Холмс прешкрабан признаницу на лист његове бележницу и предао га њему.
-
23:47 - 23:54"И Мадемоиселле је адреса?", Упитао је. "Да ли је Бриони Ложе, вијугави авенији, Свети
-
23:54 - 23:57Џон Вуд. "
-
23:57 - 24:02Холмс је белешку о томе. "Један друго питање", рекао је он.
-
24:02 - 24:07"Да ли је на фотографији у влади?" "То је било".
-
24:07 - 24:11"Онда, добро вече, ваше Величанство, и верујем да ћемо ускоро имати неке добре
-
24:11 - 24:13вест за тебе.
-
24:13 - 24:18И добре ноћи, Вотсон ", додао је он, као точкови краљевске Броугхам ваљани доле
-
24:18 - 24:20улице.
-
24:20 - 24:24"Ако ће вам бити довољно добар да позове да сутра поподне у три сата требало би да
-
24:24 - 24:27као што је за ћаскање ово мало питање више са вама. "
-
24:27 - 24:35Другог. У три сата управо сам била на Бејкер
-
24:35 - 24:38Улици, али Холмс још није вратио.
-
24:38 - 24:42Тхе Газдарица ме је обавестио да је изашао из куће одмах после осам сати
-
24:42 - 24:43ујутру.
-
24:43 - 24:48Сео сам поред ватре, међутим, с намером да га чека, колико год
-
24:48 - 24:49он могао бити.
-
24:49 - 24:54Сам већ био дубоко заинтересован у истрагу, јер, иако је окружен
-
24:54 - 24:59ниједна од суморне и чудне особине које су повезане са два дела који сам
-
24:59 - 25:03су већ снимљене, и даље, природа
-
25:03 - 25:08случај и узвишеним станице његовог клијента је дао карактер сопствене.
-
25:08 - 25:13Заиста, поред природе је истрага која је мој пријатељ имао при руци,
-
25:13 - 25:20постојало је нешто у његовом мајсторском схватање ситуације, а његов Кин, који сече
-
25:20 - 25:22резоновање, које је задовољство за мене
-
25:22 - 25:27да студирају његов систем рада, и да прати брзи, суптилна метода којим
-
25:27 - 25:31дисентанглед највише неразмршљив мистерије.
-
25:31 - 25:36Навикла сам својим непроменљиве успех да је сама могућност његовог
-
25:36 - 25:40не престала да уђе у моју главу.
-
25:40 - 25:45Се затвори је на четири пре су се врата отворила, а пијани изгледа младожења, лоше
-
25:45 - 25:51кемпт и стране залисцима, са упаљене лицу и озлоглашеног одећу, ушао у
-
25:51 - 25:53у собу.
-
25:53 - 25:59Навикнут као што сам био невероватно мог пријатеља овлашћења у употреби маски, морао сам
-
25:59 - 26:03изгледају три пута пре него што сам био сигуран да је то заиста био он.
-
26:03 - 26:07Са главом хе нестао у спаваћу собу, одакле се појавила за пет минута твид-
-
26:07 - 26:11погодан и угледни, као у стара времена.
-
26:11 - 26:15Стављање руке у џепове, он је испружио ноге испред ватре
-
26:15 - 26:18и смејали се срдачно за неколико минута.
-
26:18 - 26:24"Па, стварно!" Повика, а онда је давио и смејали се поново све док није био
-
26:24 - 26:29дужан да легне, млитаво и немоћним лицима, у столицу.
-
26:29 - 26:29"Шта је то?"
-
26:29 - 26:35"То је прилично превише смешно. Сигуран сам да никада не би могао погодити како сам
-
26:35 - 26:39запослен сам ујутру, или шта ја завршио радећи. "
-
26:39 - 26:42"Не могу да замислим.
-
26:42 - 26:47Претпостављам да сте гледајући навике, а можда у кућу, Мисс
-
26:47 - 26:50Ирена Адлер "," Сасвим тако;. Али наставак је био прилично
-
26:50 - 26:52необично.
-
26:52 - 26:56Ја ћу вам рећи, међутим. Напустио сам кућу нешто после осам
-
26:56 - 27:00сати јутрос у карактер младожење без посла.
-
27:00 - 27:05Има једна дивна симпатије и масонерије међу Хорсеи мушкараца.
-
27:05 - 27:09Будите један од њих, и ви ћете знати све што постоји знати.
-
27:09 - 27:11Ја се врло брзо нашли Бриони Ложе.
-
27:11 - 27:16То је Бијоу вила, са баштом на леђа, али изграђена у напред десно до
-
27:16 - 27:20пута, два спрата. Цхубб закључавање на врата.
-
27:20 - 27:26Велики седе соба на десној страни, добро опремљене, са дугим прозорима скоро до
-
27:26 - 27:32спрат, а они бесмисленом енглески прозор причвршћивачи, које дете може да отвори.
-
27:32 - 27:36Иза није било ничега изузетан, осим да пролаз прозор могао да се постигне
-
27:36 - 27:39од врха тренер кући.
-
27:39 - 27:44Ходао сам око ње и испитује блиско са сваке тачке гледишта, али без
-
27:44 - 27:47напомињући било шта друго од интереса.
-
27:47 - 27:52"Ја сам тада лоунгед низ улицу и нашао, као што сам очекивао, да је постојала штале у
-
27:52 - 27:56Лане који ради доле по један зид од баште.
-
27:56 - 28:01Ја позајмио остлерс руке у трљање доле коње, и добио у замену
-
28:01 - 28:06два пенија, чашу пола-пола, две пуни оф чуперак дувана, и колико
-
28:06 - 28:09информације сам могао да жеља за Мис
-
28:09 - 28:14Адлер, да не говоримо о пола туцета других људи у комшилуку у коме сам био
-
28:14 - 28:21ни најмање заинтересован, али чије биографије сам био приморан да слуша. "
-
28:21 - 28:23"А шта је са Ирена Адлер?"
-
28:23 - 28:27Питао сам. "О, она се претворила све мушке главе
-
28:27 - 28:31доле у том делу. Она је даинтиест ствар под хаубе
-
28:31 - 28:32на овој планети.
-
28:32 - 28:38Тако кажу да је Серпентин-штале, до човека. Она тихо живи, пева на концертима,
-
28:38 - 28:44истерује на пет сваког дана, и враћа на седам оштрих за вечеру.
-
28:44 - 28:47Ретко излази у неко друго време, осим када је она пева.
-
28:47 - 28:51Има само један мушкарац посетилац, али добар део њега.
-
28:51 - 28:56Он је тамна, згодан, и смели, никада позива мање од једном дневно, а често
-
28:56 - 29:01два пута. Он је господин Годфрија Нортон, унутрашњег
-
29:01 - 29:03Храм.
-
29:03 - 29:06Погледајте предности кочијаш, као повереник.
-
29:06 - 29:12Су га они вођена кући десетак пута од Серпентин-штале, и знао га сви о томе.
-
29:12 - 29:17Када сам слушао све што су имали да кажу, почео сам да хода горе-доле у близини
-
29:17 - 29:22Бриони Лодге још једном, и да мисле над својим план кампање.
-
29:22 - 29:28"Ово Годфреи Нортон је очигледно важан фактор у питању.
-
29:28 - 29:31Он је био адвокат. Тхат звучало злослутни.
-
29:31 - 29:37Какав је био однос између њих, и шта је предмет његове поновљене посете?
-
29:37 - 29:42Је била његов клијент, његов пријатељ, или његове љубавнице?
-
29:42 - 29:47Ако је бивши, она је вероватно имала пренели фотографију да вођења.
-
29:47 - 29:50Ако ово друго, то је мање вероватно.
-
29:50 - 29:55По питању овог питања зависи да ли да наставим свој рад у Бриони
-
29:55 - 29:59Ложе, или да моју пажњу на коморама господину у храму.
-
29:59 - 30:04То је био деликатан тачку, а проширио поље мог истраживања.
-
30:04 - 30:09Бојим се да сам те родила са овим детаљима, али морам да вас видим мало
-
30:09 - 30:13потешкоће, ако се да разумете ситуацију. "
-
30:13 - 30:19"Ја сам Вам следеће блиско", одговорио сам.
-
30:19 - 30:24"И даље је балансирање ствар у мом уму када Лаке покривене двоколице такси одвезао до Бриони
-
30:24 - 30:26Поднесе, и џентлмен скочи напоље.
-
30:26 - 30:33Он је био изузетно леп човек, тамне, орлов, и бркати - очигледно је човек
-
30:33 - 30:35за кога сам чуо.
-
30:35 - 30:40Се појавио да се у великој журби, повикао на кочијаш да сачека, и брушеног поред
-
30:40 - 30:45собарица који је отворио врата са ваздухом човека који је био потпуно код куће.
-
30:45 - 30:49"Он је био у кући око пола сата, а ја сам могао да ухватим накратко опази га у
-
30:49 - 30:55прозора седнице соба, ходање горе-доле, говоре узбуђено, и машући му
-
30:55 - 30:56оружјем.
-
30:56 - 31:01Њене сам могао да видим ништа. Тренутно је настао, изгледа још
-
31:01 - 31:04флурриед него раније.
-
31:04 - 31:08Како је изашао до кабине, извукао је златну сат из џепа и погледао га
-
31:08 - 31:15искрено, "диск као што је ђаво", викнуо, "први Бруто & Ханкеи у
-
31:15 - 31:19Регент улици, а потом и црква Св Моника у Едгеваре пута.
-
31:19 - 31:22Пола Гвинеја ако га урадите у двадесет минута! "
-
31:22 - 31:27"Даље су отишли, а ја само питао да ли сам не би требало добро да их прате
-
31:27 - 31:33кад уз Лане је уредан мало Ландау је кочијаш и капут само пола
-
31:33 - 31:36буттонед, а његов кравату под ухо, док је
-
31:36 - 31:40све ознаке његовог појаса су вири из копче.
-
31:40 - 31:45Није се склони пре него што је пуцао из хале врата и у њу.
-
31:45 - 31:49Ја само да су увид у њен у овом тренутку, али она је била дивна жена, са
-
31:49 - 31:52лице које човек може да умре за.
-
31:52 - 31:57"'Црква Св Моника, Џон," плакала ", и пола суверена ако дођете до
-
31:57 - 32:01је за двадесет минута "То. била прилично превише добра да изгуби, Вотсон.
-
32:01 - 32:06Само сам балансирање да ли треба да се кандидује за њега, или да ли сам треба да смуђ иза
-
32:06 - 32:10јој Ландау када такси дође кроз улицу.
-
32:10 - 32:14Возач погледао два пута на тако отрцаном карту, али сам скочио пре него што је могао
-
32:14 - 32:20"Црква Св Моника", рекао сам, "и пола суверена ако га до двадесет
-
32:14 - 32:14објекат.
-
32:20 - 32:21минута. "
-
32:21 - 32:26Ит је двадесет пет минута до дванаест, и наравно да је јасно довољно оно што је у
-
32:26 - 32:29ветар. "Мој таксиста возио брзо.
-
32:29 - 32:34Не мислим да сам икада возио брже, али остали су били ту пре нас.
-
32:34 - 32:38Кабине и Ландау са својим кувања коњи су испред врата када сам
-
32:38 - 32:39стигла.
-
32:39 - 32:45Платио сам човеку и пожурио у цркву. Није било душу ту сачувате два
-
32:45 - 32:50кога сам имао пратили и сурплицед свештеник, који се чинило да екпостулатинг
-
32:50 - 32:51са њима.
-
32:51 - 32:55Они су сва три стајали у чвор испред олтара.
-
32:55 - 33:00Ја лоунгед до стране олтара као и сваки други беспосличар који је пао у цркву.
-
33:00 - 33:06Одједном, на моје изненађење, три у олтару пред око мене, и Годфреи Нортон
-
33:06 - 33:09је дошао ради као тешко као што би према мени.
-
33:09 - 33:11"'Хвала Богу," узвикнуо је.
-
33:11 - 33:13"Ви ћете урадити. Дођи!
-
33:13 - 33:16Дођи! "'Шта онда?'
-
33:16 - 33:17Питао сам.
-
33:17 - 33:22"'Дођи, човек, дошао, само три минута, или га уопште неће бити легална."
-
33:22 - 33:27"Био сам пола одвукли до олтара, и пре него што сам знао где сам ја нашао
-
33:27 - 33:32мрмља одговоре који су шапнуо на уво, и воуцхинг за ствари које сам
-
33:32 - 33:35знао ништа, и генерално помажу у
-
33:35 - 33:41сигурно везивање уп Ирене Адлер, уседелица, да Годфреи Нортон, нежења.
-
33:41 - 33:46Све је то урађено у тренутку, а ту је био господин захваљујући мени, с једне
-
33:46 - 33:52стране и дама са друге стране, док је свештеник на додели одржаној на мене испред.
-
33:52 - 33:58То је био највећи апсурдно положај у коме сам икада нашао у мом животу, и
-
33:58 - 34:02То је била мисао о томе која је почела ми смејући управо сада.
-
34:02 - 34:07Изгледа да је дошло до неких неформалности о дозволи, да
-
34:07 - 34:12Свештеник апсолутно одбио да им се уда без сведока неке врсте, и да је мој
-
34:12 - 34:15Луцки изгледа спасао младожења из
-
34:15 - 34:19потребе да се Сели се на улице у потрази за кумом.
-
34:19 - 34:24Млада ми је дао суверену, и мислим да га носите на мој сат-ланац у знак сећања на
-
34:24 - 34:25поводом. "
-
34:25 - 34:32"Ово је веома неочекивано ствари", рекох, "и шта онда?"
-
34:32 - 34:36"Па, нашао сам своје планове врло озбиљно угрожени.
-
34:36 - 34:40Изгледало је као да пар може да траје одмах одлазак, па захтевају
-
34:40 - 34:43веома брз и енергичне мере на мој део.
-
34:43 - 34:49У цркви врата, међутим, они одвојени, вратио вожњу у храм,
-
34:49 - 34:55и она је у своју кућу. 'Ја ћу избацити у парку на пет, као
-
34:55 - 34:57уобичајено ", рекла је како га је напустио.
-
34:57 - 35:01Чуо сам више. Они одвезли у различитим правцима,
-
35:01 - 35:04и ја сам отишао да своју аранжмане. "
-
35:04 - 35:06"Који су?"
-
35:06 - 35:11"Неки хладно месо и чашу пива", он је одговорио, звонио.
-
35:11 - 35:16"Био сам превише заузет да мислим о храни, и ја сам вероватно да ће бити још бусиер ово
-
35:16 - 35:17вече.
-
35:17 - 35:21Узгред, докторе, ја ћу да ваш сарадње. "
-
35:21 - 35:26"Ја ћу бити одушевљени." "Не смета кршење закона?"
-
35:26 - 35:28"Нимало".
-
35:28 - 35:34"Нити покретање шансе за хапшење?" "Није у добротворне сврхе."
-
35:34 - 35:39"О, узрок је одлична!" "Онда ја сам твој човек."
-
35:39 - 35:42"Био сам сигуран да бих могао да се ослони на вас."
-
35:42 - 35:48"Али шта је то желите?" "Када госпођа Тарнер је довео у фиоку сам
-
35:48 - 35:49ће јасно за вас.
-
35:49 - 35:56Сада ", рекао је он док је гладно укључен једноставна карту да је наша газдарица је обезбедио,
-
35:56 - 35:59"Морам да разговарамо о томе док једем, јер нисам много времена.
-
35:59 - 36:01То је скоро пет сада.
-
36:01 - 36:06За два сата морамо да будемо на сцени акције.
-
36:06 - 36:11Мис Ирена, или Мадам, тачније, враћа из свог погона у седам.
-
36:11 - 36:14Морамо бити на Бриони Ложа јој у сусрет. "
-
36:14 - 36:19"И шта онда?" "Морате оставити то мени.
-
36:19 - 36:23Већ сам организовао шта ће десити. Постоји само једна тачка на којој морам
-
36:23 - 36:24инсистирају.
-
36:24 - 36:29Не смете мешати, долазе шта може. Разумеш? "
-
36:29 - 36:34"Ја сам да буде неутрална?" "Да бисте то урадили без обзира на ништа.
-
36:34 - 36:38Вероватно ће бити неких мањих непријатности.
-
36:38 - 36:42Немојте се придруже у њој. Ће се завршити у мом се преносе у
-
36:42 - 36:43куће.
-
36:43 - 36:47Четири или пет минута касније седници соба прозор ће се отворити.
-
36:47 - 36:51Треба да се станици близу који се отварају прозор. "
-
36:51 - 36:53"Да."
-
36:53 - 36:57"Ти си за мене гледају, јер ћу бити видљив за тебе."
-
36:57 - 36:58"Да."
-
36:58 - 37:03"И када сам подићи руку - тако - да ће бацити у просторију оно што сам вам дати
-
37:03 - 37:08бацање, и да ће, у исто време, подићи крик ватре.
-
37:08 - 37:09Иоу сасвим мном? "
-
37:09 - 37:15"Потпуно". "То није ништа веома застрашујуће", каже он,
-
37:15 - 37:18узимајући дуго цигаре у облику ролл из џепа.
-
37:18 - 37:23"То је обичан водоинсталатер је дим-ракета, опремљен са качкетом на оба краја да се направи
-
37:23 - 37:28само-осветљење. Ваш задатак је ограничена на то.
-
37:28 - 37:33Када подигнете крик пожара, то ће бити преузет од стране велики број људи.
-
37:33 - 37:38Онда могу прошетати до краја улице, а ја ћу ти се врати за десет минута.
-
37:38 - 37:39Надам се да сам био јасан? "
-
37:39 - 37:48"Ја сам да остане неутрална, да се поред прозора, да вас гледају, и на сигнал
-
37:48 - 37:54баци у овом објекту, а онда да се подигне вика пожара, као и да чекате на углу
-
37:54 - 37:55на улици. "
-
37:55 - 38:00"Баш тако." "Онда у потпуности да се ослоне на мене."
-
38:00 - 38:04"То је одлично. Мислим, можда, то је скоро време да ја
-
38:04 - 38:08припреме за нову улогу морам да играм. "
-
38:08 - 38:13Нестао у својој спаваћој соби и вратио се у неколико минута у карактеру
-
38:13 - 38:18једне мио и простодушан несагласан свештеник.
-
38:18 - 38:25Хис широке црни шешир, његов врећасте панталоне, своју белу кравату, његов симпатички осмех, и
-
38:25 - 38:30општи изглед вирите и благонаклоне радозналост су били, као што су господин Џон Зец сама
-
38:30 - 38:32могао износио.
-
38:32 - 38:36Није било само тхат Холмс променио своје костим.
-
38:36 - 38:41Његов израз, његов начин, његова душа се чинило да разликују код сваког свеже делу који се
-
38:41 - 38:42је преузео.
-
38:42 - 38:48У фази је изгубио фино глумац, чак и као науку изгубио акутни реасонер, када је
-
38:48 - 38:50је постао стручњак за кривично дело.
-
38:50 - 38:57То је била петнаест шест када смо напустили Бејкер улици, а још увек желела десет
-
38:57 - 39:00минута до сат времена када смо се нашли Серпентине авенији.
-
39:00 - 39:06То је већ био сумрак, а светиљке су били само се осветљена као што смо ходао горе-доле
-
39:06 - 39:11испред Бриони Ложе, чекајући долазак својих путника.
-
39:11 - 39:15У кући је била само, као што сам то на слици од Шерлока Холмса "сажето
-
39:15 - 39:21описује, али на локалитету чини се да мање приватне него што сам очекивао.
-
39:21 - 39:27Напротив, за малу улицу у мирном крају, било изузетно је
-
39:27 - 39:28анимирани.
-
39:28 - 39:32Постојала је група схаббили обучених мушкараца пушења и смеје у углу,
-
39:32 - 39:37маказе за млевење са својим точка, два Гарде који су флертује са сестра-
-
39:37 - 39:40девојка, а неколико добро обучених младића
-
39:40 - 39:44који су били Лоунгинг горе и доле са цигара у устима.
-
39:44 - 39:49"Видиш," изјавио је Холмс, као што смо ходао тамо-амо испред куће ", овај
-
39:49 - 39:54брак прилично поједностављује ствари. Фотографија постаје мач са две оштрице
-
39:54 - 39:56оружје сада.
-
39:56 - 40:02Велике су шансе да ће она бити аверзију према својим се види господин Годфреи Нортон, као
-
40:02 - 40:06Наш клијент је његовог ступања на очима његова принцеза.
-
40:06 - 40:10Сада је питање, где смо да пронађу фотографију? "
-
40:10 - 40:16"Где је, заиста?" "Врло је вероватно да она носи
-
40:16 - 40:17о са њом.
-
40:17 - 40:22То је кабинет величине. Превелика за лако прикривања око
-
40:22 - 40:26жене хаљину. Она зна да краљ може да
-
40:26 - 40:28да ју је ваилаид и претресли.
-
40:28 - 40:31Два покушаја ове врсте су већ направљени.
-
40:31 - 40:36Можемо је потребно, онда, да она то не носи око са њом. "
-
40:36 - 40:38"Где онда?"
-
40:38 - 40:43"Њена банкар или њеног адвоката. Постоји могућност да двоструко.
-
40:43 - 40:49Али сам склон да не мисле. Жене су природно тајанствен, а они
-
40:49 - 40:52волим да радим свој лучењем.
-
40:52 - 40:57Зашто би она преда било коме другом? Она би могла веровати сопственим старатељства, али
-
40:57 - 41:01она није могла рећи шта индиректну или политички утицај може бити изведени пред
-
41:01 - 41:03роди на послован човек.
-
41:03 - 41:09Осим тога, запамтите да је решена да га користите у року од неколико дана.
-
41:09 - 41:12То мора бити тамо где она може да носе њене руке на њега.
-
41:12 - 41:15Она мора бити у својој кући. "
-
41:15 - 41:19"Али то је два пута бурглед." "Бах!
-
41:19 - 41:24Они нису знали како да гледају "" Али како ћеш изгледа? ".
-
41:24 - 41:26"Нећу да изгледа."
-
41:26 - 41:30"Шта онда?" "Ја ћу се је да ми покаже."
-
41:30 - 41:37"Али она ће одбити". "Она неће бити у стању да.
-
41:37 - 41:39Али ја чујем грување точкова.
-
41:39 - 41:45То је њен превоз. Сада спроведе моја наређења на писмо. "
-
41:45 - 41:49Како је говорио сјај од стране светла за превоз је око крива за
-
41:49 - 41:51пут.
-
41:51 - 41:56То је био паметан мало Ландау који уздрман до врата Бриони Ложе.
-
41:56 - 42:01Као што се повукао, један од лоафинг људи на углу испрекиданим напред да отвори врата
-
42:01 - 42:06у нади да ће зараде бакра, али је лактом далеко другом беспосличар, који је
-
42:06 - 42:08пожурио са истим намеру.
-
42:08 - 42:13Жестока свађа избила, који је повећан за два Гарде, који су
-
42:13 - 42:19стране са једним од лежаљке, и маказе за млевење, који је био подједнако топло на
-
42:19 - 42:20са друге стране.
-
42:20 - 42:25Ударац је био погођен, а у једном тренутку је госпођа, која је иступила из њеног превоза,
-
42:25 - 42:31је био центар мало чвор испран и боре људи који ударио дивљачки на
-
42:31 - 42:34једни друге са својим песницама и палицама.
-
42:34 - 42:40Холмс испрекидана у масу за заштиту дама, али исто тако он јој је достигао је дао
-
42:40 - 42:44плакати и пао на земљу, крвљу ради слободно низ лице.
-
42:44 - 42:49На свом пада Гарде одвео своје пете у једном правцу, а лежаљке ин
-
42:49 - 42:53други, док је један број боље обучени људи, који су гледали туче без
-
42:53 - 43:00учествује у њему, у препуној да помогне дама и да присуствују оштећеној човека.
-
43:00 - 43:07Ирена Адлер, као што сам и даље њен позив, да пожури уз степенице, али је она стајала на
-
43:07 - 43:12врх са својим врхунски фигура наведених против светла дворане, када се осврнем на
-
43:12 - 43:14улице.
-
43:14 - 43:18"Да ли сиромашни господин много боли?", Упитала је.
-
43:18 - 43:24"Он је мртав", узвикнуо неколико гласова. "Не, не, постоји живот у њему!", Повика
-
43:24 - 43:25другог.
-
43:25 - 43:28"Али он ће нестати пре него што можете да га добијете у болницу."
-
43:28 - 43:34"Хе'са храбри колеге", рекао је жени. "Они би имао ташну Дама и
-
43:34 - 43:37гледајте ако није било за њега.
-
43:37 - 43:43Они су били банда, и груба један, превише. Ах, он је сада дише. "
-
43:43 - 43:47"Он не може да лаже на улици. Можемо довести га у, Марм? "
-
43:47 - 43:49"Сигурно.
-
43:49 - 43:53Доведи га у дневну собу. Ту је и удобан софе.
-
43:53 - 43:54На овај начин, молим вас! "
-
43:54 - 44:00Полако и свечано је имати у Бриони Ложа и положи у главни
-
44:00 - 44:05собу, док сам још приметио поступка из мог пост од прозора.
-
44:05 - 44:10Светиљке су лит, али ролетне није била нацртана, тако да сам могао да видим Холмс
-
44:10 - 44:11док је лежао на каучу.
-
44:11 - 44:17Не знам да ли је заплењена у умилење у том тренутку за део хе
-
44:17 - 44:22је играо, али знам да никада нисам осећао више срдачно стиди себе у мом животу
-
44:22 - 44:24него када сам видео лепе створење
-
44:24 - 44:30против кога сам заверу, односно милост и доброта којом је она чекала на
-
44:30 - 44:32повређеног човека.
-
44:32 - 44:37А ипак, то би било најцрње издаја то Холмс да се повуче сада из дела
-
44:37 - 44:42које је интрустед за мене. Отврдну моје срце ја, и узео дим-
-
44:42 - 44:45ракета испод мог Улстер.
-
44:45 - 44:49На крају крајева, помислио сам, нисмо њу повредио.
-
44:49 - 44:52Ми, али су њене спречавају ранивши другог.
-
44:52 - 44:57Холмс је седе на каучу, а ја сам га видео кретања као човек који има потребу за
-
44:57 - 45:01ваздуха. Служавка пожурио преко и бацали отворени
-
45:01 - 45:01прозор.
-
45:01 - 45:07У истом тренутку сам видео да подигне руку и на сигнал сам убацила сам ракету
-
45:07 - 45:10у собу са вапај "Ватра!"
-
45:10 - 45:15Реч је тек из мојих уста у односу на целу гомилу гледалаца, добро обучени
-
45:15 - 45:21и болестан - господо, остлерс, и слуга-собарице - придружио у општем крик оф
-
45:21 - 45:23"Пали!"
-
45:23 - 45:27Дебели облаци дима увијен кроз собу и ван на отворен прозор.
-
45:27 - 45:32Ухватио сам увид у журе фигура и тренутак касније глас Холмс из
-
45:32 - 45:37у уверавајући их да је то била лажна узбуна.
-
45:37 - 45:41Клизања кроз викање масу сам направио мој пут до угла улице, а у
-
45:41 - 45:47десет минута био обрадовао да пронађе руку мог пријатеља у рудник, и да се удаљи од
-
45:47 - 45:48сцени метеж.
-
45:48 - 45:53Он је ходао брзо и у тишини за неке неколико минута док смо одбили један од
-
45:53 - 45:58мирном улице које воде ка Едгеваре пута.
-
45:58 - 46:01"Ти си то урадио веома лепо, докторе", рекао је приметио.
-
46:01 - 46:06"Ништа није могло бити боље. То је све у реду. "
-
46:06 - 46:08"Имате фотографију?"
-
46:08 - 46:13"Знам где је." "А како сте сазнали?"
-
46:13 - 46:18"Она ми је показала, као што сам вам рекао да ће." "Ја сам још увек у мраку."
-
46:18 - 46:24"Не желим да направи мистерију", рекао је он, смејући се.
-
46:24 - 46:28"Питање је било савршено једноставно. Ви, наравно, виде да сви у
-
46:28 - 46:30Улица је била саучесник.
-
46:30 - 46:34Сви су ангажовани за вече "," Ја погодио толико. ".
-
46:34 - 46:39"Онда, када је ред избио, имала сам мало влажни црвеном бојом на длану мом
-
46:39 - 46:40руку.
-
46:40 - 46:45Надам убрзано, пао, пљескао руку на моје лице, и постала је за жаљење
-
46:45 - 46:48спектакл. То је стари трик. "
-
46:48 - 46:51"То сам и ја могао да појми."
-
46:51 - 46:55"Онда су ме одвија унутра је била у обавези да ми је унутра
-
46:55 - 47:00Шта друго могла да уради? А у њену седи-собу, која је била
-
47:00 - 47:02Веома собу коју сам сумња.
-
47:02 - 47:06Је лежала између тог и њене спаваће собе, и био сам одлучан да видим који.
-
47:06 - 47:12Они су ме положили на каучу, ја сам предложио за ваздух, они су били принуђени да отвори
-
47:12 - 47:15прозор, а ви имали своју прилику. "
-
47:15 - 47:19"Како је до тога да вам помогнемо?" "То је све важно.
-
47:19 - 47:25Када жена мисли да је њена кућа је на ватру, њен инстинкт је одједном да журе да
-
47:25 - 47:27Оно што је највише вредности.
-
47:27 - 47:33То је савршено неодољив импулс, и ја сам више пута искористио
-
47:33 - 47:33га.
-
47:33 - 47:39У случају замене Дарлингтон скандал било је од користи за мене, а такође иу
-
47:39 - 47:44тхе Арнсвортх Дворац пословања. Удата жена хвата на бебу;
-
47:44 - 47:46неожењен један достиже за њу драгуљ кутија.
-
47:46 - 47:52Сада је било јасно ми је да Госпа од за-дан није имао ништа у кући скупља
-
47:52 - 47:57јој од онога што смо у потрази за. Она би журити да га обезбеди.
-
47:57 - 48:00Аларм Ватра је задивљујући учињено.
-
48:00 - 48:04Дим и вичући било довољно да уздрма челичне живце.
-
48:04 - 48:07Она је лепо одговорио.
-
48:07 - 48:11На фотографији је у удубљење иза клизних панела изнад десне звоно-
-
48:11 - 48:15повући. Она је била ту у тренутку, и ја ухватио
-
48:15 - 48:18увид о томе како је рекла пола извукао.
-
48:18 - 48:23Када сам узвикнуо да је то била лажна узбуна, она је то заменио, поглед на ракете,
-
48:23 - 48:27пожурио из собе, а ја нисам видела од тада.
-
48:27 - 48:32Уздигао сам се, и, што ми изговоре, побегао од куће.
-
48:32 - 48:36Оклевао сам да ли да покуша да обезбеди фотографије одједном; али кочијаш
-
48:36 - 48:42је дошао у, и док је мене гледао једва се чинило сигурније да чека.
-
48:42 - 48:46Нешто више-наглост може упропастити све. "
-
48:46 - 48:49"А сада?" Питао сам.
-
48:49 - 48:54"Наша потрага је практично завршена. Ја ћу позив краља сутра, и
-
48:54 - 48:57са вама, ако вам је стало да дођу код нас.
-
48:57 - 49:01Бићемо приказани у дневну собу да се сачека дама, али је вероватно да
-
49:01 - 49:06када је у питању она може наћи ни нас ни фотографију.
-
49:06 - 49:12Може бити задовољство да Његово Величанство да га поврати у своје руке. "
-
49:12 - 49:16"А када ће вас позвати?" "У осам ујутру.
-
49:16 - 49:20Она неће бити, тако да ћемо имати јасан области.
-
49:20 - 49:25Поред тога, морамо бити брзо, за овај брак може значити потпуну промену у свом
-
49:25 - 49:26живота и навикама.
-
49:26 - 49:32Морам да жице на краља без одлагања "Имали смо стигли улици Бејкер и имао престала.
-
49:32 - 49:35на вратима. Он је тражење џепове за кључне
-
49:35 - 49:38када неко пролази рекао:
-
49:38 - 49:43"Лаку ноћ, господине Шерлока Холмса." Било је неколико људи на тротоару
-
49:43 - 49:48у то време, али поздрав изгледа долазе из танак младих у Улстер који је
-
49:48 - 49:49пожурио је.
-
49:49 - 49:55"Чуо сам да је глас раније", рекао је Холмс, зурећи доле слабо осветљеним улицама.
-
49:55 - 50:02"Сада, питам се ко је деуце који је могао бити."
-
50:02 - 50:05ИИИ. Спавао сам на улици Бејкер те ноћи, а ми
-
50:05 - 50:11били су ангажовани на наше тост и кафу ујутро када је краљ Чешке пожурила
-
50:11 - 50:12у собу.
-
50:12 - 50:17"Заиста га има!" Повика, хватајући Шерлок Холмс било раме
-
50:17 - 50:21и гледа жељно у лице. "Не још."
-
50:21 - 50:23"Али ви сте наде?"
-
50:23 - 50:26"Ја имам наде." "Онда, дођи.
-
50:26 - 50:31Ја сам све нестрпљење да се више нема "" Ми морамо да имамо кабине. ".
-
50:31 - 50:33"Не, мој Броугхам чека."
-
50:33 - 50:39"Онда ће поједноставити ствари." Ми сишао и кренуо још једном за
-
50:39 - 50:45Бриони Ложе. "Ирене Адлер је ожењен," изјавио је Холмс.
-
50:45 - 50:46"Ожењен!
-
50:46 - 50:49Када "" Јуче ".?
-
50:49 - 50:54"Али коме?" "Да енглески адвокат по имену Нортон".
-
50:54 - 50:55"Али она није могла да га волим."
-
50:55 - 51:02"Ја сам у нади да она ради." "А зашто у нади да ће?"
-
51:02 - 51:07"Зато што би резервним Вас, Величанство, све страх од будућих напетости.
-
51:07 - 51:11Ако је дама воли свог мужа, она не воли своје Величанство.
-
51:11 - 51:16Ако она не воли Ваше Величанство, не постоји разлог зашто је треба да се мешају са
-
51:16 - 51:18Ваше Величанство план. "
-
51:18 - 51:20"То је истина. Па ипак - Добро!
-
51:20 - 51:27Волео бих да је била мог станицу! Каква краљица она би учинили! "
-
51:27 - 51:32Запао у нерасположена тишина, која није била сломљена Хе док смо сачинили у Серпентине
-
51:32 - 51:35Авенији. Врата Бриони Ложа је отворен, и
-
51:35 - 51:38старија жена стајала на степеницама.
-
51:38 - 51:43Она нас гледали са сардонична оком као што смо сишле са Броугхам.
-
51:43 - 51:46"Господин Шерлок Холмс, верујем ", рекла је она.
-
51:46 - 51:52"Ја сам господин Холмс", одговорио је мој пратилац, гледајући у њу са саслушања и
-
51:52 - 51:56прилично изненадјено погледа. "Заиста!
-
51:56 - 51:59Моја љубавница ми је рекла да сте били вероватно да позовете.
-
51:59 - 52:04Напустила јутрос са супругом у 5:15 возом из Цхаринг Цросс за
-
52:04 - 52:05Континенту. "
-
52:05 - 52:09"Шта!" Шерлок Холмс затетурао уназад, бела са
-
52:09 - 52:14жалост и изненађење. "Мислите да је је напустио Енглеску?"
-
52:14 - 52:17"Никад да се врати."
-
52:17 - 52:23"А у новинама?", Упитао промукло краља. "Све је изгубљен."
-
52:23 - 52:25"Ми ћемо видети."
-
52:25 - 52:29Је гурнуо поред слуга и улетео у дневну собу, а потом и краља и
-
52:29 - 52:30себе.
-
52:30 - 52:35Намештај је разбацане на све стране, са демонтиран полице и отворене
-
52:35 - 52:40фиоке, као да је дама имала ужурбано их претресли пре ње лета.
-
52:40 - 52:45Холмс залетео на звоно-пулл поцепао леђа мали клизни затварач и, усправљен у свом
-
52:45 - 52:49стране, извадио фотографију и писма.
-
52:49 - 52:54Фотографија је била Ирена Адлер себе у вечерња хаљина, је писмо
-
52:54 - 53:00суперсцрибед да "Шерлок Холмс, Еск. Да остане до позвао. "
-
53:00 - 53:05Мој пријатељ је поцепао га отвори и ми сва три прочитали заједно.
-
53:05 - 53:10Је датиран је на поноћ претходних ноћи и водио на овај начин:
-
53:10 - 53:15"Драги мој Мр. Шерлок Холмс, - Ви заиста то урадио веома добро.
-
53:15 - 53:20Си ме узео у потпуно. Тек после аларма ватре, нисам имао
-
53:20 - 53:21сумње.
-
53:21 - 53:26Али онда, када сам се нашао како сам себе изневерио, почео сам да мислим.
-
53:26 - 53:32Био сам упозоравао пре против тебе месеци. Био сам рекао да, ако краљ запослених
-
53:32 - 53:35агент сигурно би ти се.
-
53:35 - 53:40И ваша адреса је ми је дао. Ипак, са свим овим, ти ме открију шта
-
53:40 - 53:42сте желели да знате.
-
53:42 - 53:48Чак и након што сам постао сумњив, ми је тешко да мислим зло таквог драги, какве старе
-
53:48 - 53:52свештеник. Али, знате, ја сам био обучен као
-
53:52 - 53:54глумица себе.
-
53:54 - 53:59Мушки костим није ништа ново за мене. Ја често искоришћавају слободе које
-
53:59 - 54:00даје.
-
54:00 - 54:06Сам послао Јован, кочијаш, да вас гледају, ишла горе уз степенице, ушао у мој ходање-одеће,
-
54:06 - 54:11као што сам их позовем, и сишао као што сте отишли.
-
54:11 - 54:16"Па, сте пратили на врата, па је сигуран да сам заиста био предмет
-
54:16 - 54:20интереса за славили господин Шерлок Холмс.
-
54:20 - 54:25Онда сам, пре импрудентли, пожелели да можете добро-ноћ, и почела за храм
-
54:25 - 54:27види мој муж.
-
54:27 - 54:32"Обојица смо мислили да је најбољи извор је био лет, када је коју је водио тако тезак
-
54:32 - 54:37антагониста, тако да ћете наћи гнездо празан када зовете сутра.
-
54:37 - 54:41Што се тиче фотографија, ваш клијент може почивају у миру.
-
54:41 - 54:45Волим и ја сам вољен од бољег човека од њега.
-
54:45 - 54:48Краљ може да ради шта ће он без ометања од онога кога је сурово
-
54:48 - 54:50им је нанета неправда.
-
54:50 - 54:55Стално је само за себе заштите, и да се очува оружје које ће увек обезбедити
-
54:55 - 54:59ме од било каквих корака који би могао да узме у будућности.
-
54:59 - 55:05Одем на фотографији коју би могао да рачуна да поседује, а ја и даље, Поштовани господине Шерлок
-
55:05 - 55:11Холмс "Веома стварно твоје," Ирене Нортон, рођ
-
55:11 - 55:13Адлер. "
-
55:13 - 55:19"Каква жена - Ох, шта жена!" Узвикну краљ Чешке, када смо имали сва три читање
-
55:19 - 55:23ову посланицу. "Нисам вам кажем како брзо и одлучно
-
55:23 - 55:25она је била?
-
55:25 - 55:29Да ли би она нисте направили дивљење краљица? Није ли штета да није била на мом
-
55:29 - 55:32нивоу? "
-
55:32 - 55:36"Из онога што сам видео од дама је заиста чини се да на веома различите
-
55:36 - 55:40ниво то иоур Величанство ", рекао је Холмс хладно.
-
55:40 - 55:45"Жао ми је што нисам био у стању да донесу посао Вас, Величанство, да више
-
55:45 - 55:50успешном окончању "" Напротив, мој драги господине, ". узвикну
-
55:50 - 55:53Краљ; "ништа не може бити успешна.
-
55:53 - 55:58Знам да је њена реч је неприкосновен. Фотографија је сада сигуран, као да је
-
55:58 - 56:04у ватри "." Драго ми је да чујем ваше Величанство каже тако. "
-
56:04 - 56:07"Ја сам неизмерно задужио за вас.
-
56:07 - 56:13Моли реци ми на који начин могу да вас награди. Овај прстен - "Он је склизнула смарагд змија
-
56:13 - 56:18прстен од свог прста и одржао се на длан руке.
-
56:18 - 56:23"Ваше Величанство има нешто што би требало вредности још више високо", рекао је Холмс.
-
56:23 - 56:28"Морате, али да је име". "Ова фотографија!"
-
56:28 - 56:31Краља буљила у њега у чуду.
-
56:31 - 56:35"Ирене је фотографију!" Узвикнуо је. "Наравно, ако то желе."
-
56:35 - 56:40"Захваљујем вашем Величанство. Онда нема много тога да се уради у
-
56:40 - 56:41материје.
-
56:41 - 56:45Имам част да вам пожелим веома добро-јутро ".
-
56:45 - 56:49Сагињао, и окреће без посматрање рука која је Краљ
-
56:49 - 56:53испружио га, он је кренуо у мом друштва за његове коморе.
-
56:53 - 56:59И то је била како велики скандал прети да утиче на царство Чешке, и како
-
56:59 - 57:05најбоље планови господина Шерлока Холмса тукли су духовитост жене.
-
57:05 - 57:10Он је користио да би веселити у памет жена, али нисам чуо да се тога
-
57:10 - 57:11касно.
-
57:11 - 57:17И када он говори о Ирене Адлер, или када говори да је фотографија, увек је
-
57:17 - 57:26под часни назив жене.
-
57:26 - 57:27>
-
57:27 - 57:30Тхе Адвентурес Шерлока Холмса сер Артур Конан Дојл
-
57:30 - 57:35АВАНТУРА ИИ. Црвено-КОЈИМА ЛИГА
-
57:35 - 57:40Је позвао сам на мој пријатељ, господин Шерлок Холмс, један дан у јесен прошле године
-
57:40 - 57:46и нашли га у дубоку разговору са веома пива, украшен избријан, старији господин
-
57:46 - 57:48са ватрене црвене косе.
-
57:48 - 57:52Са извињење за моју упада, сам хтео да се повуче када је Холмс мене повукао
-
57:52 - 57:57нагло у собу и затворио врата иза мене.
-
57:57 - 58:01"Ви вероватно нису могли да дођу у боље време, драги мој Вотсон", рекао је
-
58:01 - 58:05срдачно. "Бојао сам се да сте били ангажовани".
-
58:05 - 58:07"Зато сам.
-
58:07 - 58:11Веома тако "." Онда сам могу да дочекам у суседној соби. "
-
58:11 - 58:13"Уопште не.
-
58:13 - 58:18Овај господин, господин Вилсон, био је мој партнер и помагач у многим од мојих већине
-
58:18 - 58:23успешних случајева, а ја не сумњам да ће он бити од велике користи за мене у твоје
-
58:23 - 58:25такође ".
-
58:25 - 58:29Стоут џентлмен половину устао из своје столице и дао Боб поздрављања, са
-
58:29 - 58:34брз мало испитивање поглед из свог малог масти окружен очима.
-
58:34 - 58:39"Пробајте мали диван", рекао је Холмс, релапсно у своју фотељу и стављање хис
-
58:39 - 58:45руке заједно, као и његов обичај када је у судским расположења.
-
58:45 - 58:50"Знам, драги мој Вотсон, да ви делите моје љубави свега што је бизарно и ван
-
58:50 - 58:54конвенција и гњаважа рутину свакодневног живота.
-
58:54 - 58:58Су показали сте своју сласт за то од стране ентузијазам који је довео да
-
58:58 - 59:05хроника и, ако хоћете оправдање моје је то тако, донекле уљепшавају толико
-
59:05 - 59:08моје мало авантуре. "
-
59:08 - 59:13"Ваша случајеви су заиста биле од највећег интереса за мене", приметио сам.
-
59:13 - 59:18"Ви ћете се сећам да сам приметио пре неки дан, баш пре него што смо отишли у
-
59:18 - 59:24веома једноставно проблем који поставља Мис Мери Садерланд, да је за чудне ефекте и
-
59:24 - 59:26ванредних комбинације морамо ићи на
-
59:26 - 59:32сам живот, који је увек много храбрији од било ког напор маште. "
-
59:32 - 59:37"Предлог који сам узео слободу сумње."
-
59:37 - 59:42"Да ли сте, докторе, али ништа мање се мора доћи колу мом мишљењу, јер иначе сам
-
59:42 - 59:47ће се наставити са гомилају ствари на чињеницу на вас док ваш разлог паузе доле испод њих
-
59:47 - 59:50и ја признаје у праву.
-
59:50 - 59:57Сада, господин Јабез Вилсон овде је довољно добар да позове на мене јутрос, као и да
-
59:57 - 60:02почети наративни која обећава да буде један од највећих једнини које сам слушао
-
60:02 - 60:04да за неко време.
-
60:04 - 60:09Чули сте ми напомену да најчуднијих и већина јединствен ствари су веома често
-
60:09 - 60:15повезани не са већим, али са мањим злочинима, и повремено, заиста,
-
60:15 - 60:20где има простора за сумњу да ли је неко позитиван злочин је почињен.
-
60:20 - 60:26Колико сам чуо да је немогуће за мене да каже да ли овај случај је
-
60:26 - 60:31пример злочина, или не, али ток догађаја је свакако међу једнина
-
60:31 - 60:34које сам икада слушао.
-
60:34 - 60:38Можда, господин Вилсон, ти би имао велике љубазности према побудити ваше
-
60:38 - 60:40наратива.
-
60:40 - 60:46Молим вас не само зато што мој пријатељ др Вотсон није чуо уводном делу, али
-
60:46 - 60:51и зато што необичне природе приче чини ми нестрпљиви да имају све
-
60:51 - 60:54могуће детаљ са усана.
-
60:54 - 60:59По правилу, када сам чуо неке мало индикација ток догађаја, ја сам
-
60:59 - 61:04у стању да себе водич на хиљаде других сличних случајева који се јављају на мој
-
61:04 - 61:05меморије.
-
61:05 - 61:11У овом случају сам принуђен да призна да су чињенице, на мом најбољем
-
61:11 - 61:14веровање, јединствен. "
-
61:14 - 61:19Тхе наочит клијент надима се његове груди са појавом неких мало поноса и
-
61:19 - 61:24извукла прљав и наборана новине из унутрашњег џепа свог зимски капут.
-
61:24 - 61:28Како је Погледао рекламни стубац, главом потиском напред и
-
61:28 - 61:34папир спљоштене се по колену, узео сам добар поглед на човека и
-
61:34 - 61:36настојао, по узору на своје
-
61:36 - 61:40пратилац, да чита индикације које би могле бити представљен његов хаљину или
-
61:40 - 61:44изглед. Нисам добити много, међутим, по мом
-
61:44 - 61:46инспекције.
-
61:46 - 61:51Наши посетилац носио сваки знак да су просечне опште британски трговац,
-
61:51 - 61:55гојазно, помпезне, и спори.
-
61:55 - 62:01Носио прилично широке провере сива пастирски панталоне, не претерано чистом црно одело-
-
62:01 - 62:07капут, раскопчао у напред, и једнолично прслук са тешким тучаним Алберта ланац,
-
62:07 - 62:12и квадрат прободе мало метала висиле на доле као украс.
-
62:12 - 62:18А искрзани врх-шешир и браон капут нестао са наборани сомота оковратник лежала Упон А
-
62:18 - 62:20столицу поред њега.
-
62:20 - 62:25Све у свему, изгледају као бих, није било ничега изузетна о човеку спасе своју
-
62:25 - 62:31Блазинг црвено главе, и израз крајње жалост и незадовољство по његовом
-
62:31 - 62:33карактеристике.
-
62:33 - 62:37Шерлок Холмс "брзо око је у мом занимању, а он одмахну главом са
-
62:37 - 62:42осмех као што је приметио моје погледе испитивање.
-
62:42 - 62:47"Иза очигледне чињенице да је у неком тренутку учинити физички рад, да он узима
-
62:47 - 62:52бурмут, да је он масон, који је био у Кини, и да је учинио
-
62:52 - 62:59значајну количину писања у последње време, могу дедуковати друго ништа. "
-
62:59 - 63:04Господин Јабез Вилсон је започео у својој столици, са својим кажипрстом на папиру, али је његов
-
63:04 - 63:07очи на моје пратилац.
-
63:07 - 63:12"Како, у име добре среће, да ли сте знали све то, господин Холмс?", Упитао је.
-
63:12 - 63:17"Како сте знали, на пример, да сам физички рад.
-
63:17 - 63:21То је као прави као неко јеванђеље, јер сам почео као столарска брода. "
-
63:21 - 63:28"Ваше руке, мој драги господине. Десну руку је прилично величине веће од
-
63:28 - 63:29ваше леве стране.
-
63:29 - 63:32Су радили са вама је, као и мишићи су развијенији. "
-
63:32 - 63:37"Па, бурмут, дакле, и масонерије?"
-
63:37 - 63:42"Нећу увредићете интелигенције које вам говорим како сам прочитао да, посебно,
-
63:42 - 63:48а против строгих правила вашег налога, користите лук-и-компас
-
63:48 - 63:48бреастпин. "
-
63:48 - 63:55"Ах, наравно, заборавио сам то. Али писање "?
-
63:55 - 64:00"Шта још може да се указује да је право манжетне толико сјајна за пет центиметара, и
-
64:00 - 64:05лево онај са глатком закрпа близу лакта где сте га остали на столу? "
-
64:05 - 64:08"Па, већ Кина?"
-
64:08 - 64:12"Риба је да сте одмах истетовирано изнад зглоба десне може
-
64:12 - 64:14само је урађено у Кини.
-
64:14 - 64:20Остварио сам мала студија тетоважу марака и чак допринела литератури
-
64:20 - 64:21предмета.
-
64:21 - 64:26Тај трик бојења скалира рибе "на деликатан розе је сасвим карактеристично за
-
64:26 - 64:28Кина.
-
64:28 - 64:32Када је, поред тога, видим кинески новчић виси од сат-ланац, питање
-
64:32 - 64:38постаје још једноставније. "Мр Јабез Вилсон насмејао тешко.
-
64:38 - 64:42"Па, ја никада!" Рекао је он.
-
64:42 - 64:46"Мислио сам на први поглед да сте урадили нешто паметно, али видим да је било
-
64:46 - 64:54ништа у њој, после свих "." Почињем да мислим, Вотсон ", рекао је Холмс,
-
64:54 - 64:56"Да сам погрешио у објашњавању.
-
64:56 - 65:03'Омне игнотум Про Магнифицо' знате, и мој јадни мали углед, као што је,
-
65:03 - 65:08ће претрпети бродолом ако сам тако искрена. Да ли можете да не пронађете реклама, господин
-
65:08 - 65:10Вилсон? "
-
65:10 - 65:16"Да, ја сам га добио сада", он је одговорио са својим дебелим прстом црвено засадили пола
-
65:16 - 65:19колони. "Овде је.
-
65:19 - 65:21То је оно што је почео све.
-
65:21 - 65:26Само га читати за себе, господине "Ја сам узео папир од њега и. Читати као
-
65:26 - 65:27на следећи начин:
-
65:27 - 65:34"НА ЦРВЕНО главе ЛИГА: Због Легат покојног Езекиах Хопкинс, од
-
65:34 - 65:40Либан, Пенсилванија, САД, сада постоји још један конкурс отворен, који даје могућност
-
65:40 - 65:46члан Савеза за плату од 4 кг недељно из чисто номиналне услуге.
-
65:46 - 65:52Све црвено-челу људи који су звук у тело и ум и старији од двадесет и једног
-
65:52 - 65:54године, имају право.
-
65:54 - 66:01Нанесите лично у понедељак, у једанаест сати, да би Данкан Рос, у просторијама
-
66:01 - 66:08Лига, 7 папе суда, Улице Флит "." Оно што на земљи то значи? "
-
66:08 - 66:13Ја ејакулирао након што сам два пута читао у ванредним најаве.
-
66:13 - 66:18Холмс се закикота и мигољио у својој столици, као и његов обичај када је у добро расположење.
-
66:18 - 66:23"Мало је ван утабана стаза, зар не?" Рекао је он.
-
66:23 - 66:28"А сада, господин Вилсон, искључен идете на гребање и реците нам све се о, ваша
-
66:28 - 66:33домаћинства, као и ефекат који је ова реклама је на ваше богатство.
-
66:33 - 66:38Прво ћете направити белешку, доктор, папира и датум. "
-
66:38 - 66:42"То је Јутро Хроника 27. априла 1890.
-
66:42 - 66:44Само два месеца пре ".
-
66:44 - 66:49"Врло добро. Сада, господин Вилсон "?
-
66:49 - 66:55"Па, то је баш као што сам вам кажем, господин Шерлок Холмс", рекао је Јабез
-
66:55 - 67:01Вилсон, брисање чела: "Имам посао малу залагаонице је на Кобург
-
67:01 - 67:03Квадратних, у непосредној близини града.
-
67:03 - 67:09То није велики ствар, и касно година није учинила више од дате
-
67:09 - 67:11ми живот.
-
67:11 - 67:16Некада сам био у стању да задржи два помоћника, али сада сам само задржати један; и ја би имала
-
67:16 - 67:20посао да му плати, али да је спреман да дође за пола плате како би научили
-
67:20 - 67:23посао. "
-
67:23 - 67:28"Шта је име овог обавезује младости?", Упитао Шерлок Холмс.
-
67:28 - 67:33"Његово име је Винсент Спаулдинг, а он није тако млади, било.
-
67:33 - 67:36Тешко је рећи његове старости.
-
67:36 - 67:41Ја не би требало да желе паметнији асистент, господин Холмс, и знам врло добро да би могао да
-
67:41 - 67:44боље се и зарадите два пута шта сам у стању да га дају.
-
67:44 - 67:51Али, на крају крајева, ако је задовољан, зашто бих ставио идеје у глави? "
-
67:51 - 67:53"Заиста, зашто?
-
67:53 - 67:57Изгледа највише среће имају емплоие који долази под пуном тржишту
-
67:57 - 68:00цена. То није уобичајена искустава између
-
68:00 - 68:02послодаваца у овом узрасту.
-
68:02 - 68:06Не знам да ваш помоћник није као изузетан као реклама. "
-
68:06 - 68:12"Ох, он има своје мане, такође", рекао је Вилсон.
-
68:12 - 68:15"Никада није био такав колега за фотографију.
-
68:15 - 68:20Снаппинг далеко са камером, када је требало да буде побољшање свог ума, а затим роњење
-
68:20 - 68:25доле у подрум као зец у своју рупу да развијају своје слике.
-
68:25 - 68:30То је његова главна кривица, али све у свему хе'са добар радник.
-
68:30 - 68:36Нема порок у њему "." Он и даље са вама, претпостављам? "
-
68:36 - 68:37"Да, господине.
-
68:37 - 68:42Он и девојка од четрнаест, који нема мало једноставан кување и чува место
-
68:42 - 68:49чиста - то је све што имам у кући, јер ја сам удовац и никада није имао породицу.
-
68:49 - 68:55Ми живимо веома тихо, господине, нас тројица, и држимо кров над нашим главама и плаћају
-
68:55 - 69:00дугове наше, ако не ништа више. "Прва ствар која нас угаси је да
-
69:00 - 69:01оглас.
-
69:01 - 69:06Спаулдинг, он је сишао у канцеларију само овог дана осам недеља, са овим веома
-
69:06 - 69:13папир у руци, а он каже: "'Желим да Господу, господин Вилсон, који сам
-
69:13 - 69:15је био на челу црвено-човек. "
-
69:15 - 69:18"Зашто то?" Ја пита.
-
69:18 - 69:24"'Зашто", каже он, "ево још једног места у Лиге Црвеног главе Мен.
-
69:24 - 69:29Вреди сасвим мало богатство да би било који човек који га добија, и схватам да
-
69:29 - 69:34има више слободних радних места него што има људи, тако да повереници су у својим
-
69:34 - 69:37страха "до краја шта да ради са новцем.
-
69:37 - 69:42Ако је моја коса би само променити боју, хере'са лепо креветац све спремно за мене корак
-
69:42 - 69:45у '"'. Зашто, шта је то, онда?"
-
69:45 - 69:47Питао сам.
-
69:47 - 69:53Видите, господин Холмес, ја сам веома боравак-ат-хоме човек, и као мој посао је да ме
-
69:53 - 69:59уместо мог морају да иду на њега, сам често био недељама без стављања мог стопала
-
69:59 - 70:01изнад врата-мат.
-
70:01 - 70:06На тај начин нисам знао много о томе шта се дешава напољу, а ја сам увек био драго што
-
70:06 - 70:06мало вести.
-
70:06 - 70:13"'Да ли сте никада није чуо за Лигу Црвене главе Мушкарци?" Питао је својим очима
-
70:13 - 70:15отворен. "Невер".
-
70:15 - 70:21"'Зашто, питам се у том, јер ти си себи право на једну од
-
70:21 - 70:24слободна радна места. "" А шта су они вредно? "
-
70:24 - 70:26Питао сам.
-
70:26 - 70:31"" Ох, само пар стотина годину дана, али посао је мала, и не треба
-
70:31 - 70:35мешају у великој мери са својим другим занимањима. "
-
70:35 - 70:40"Па, можете лако да мислим да ме убости моје уши, за бизнис
-
70:40 - 70:45није превише добро за неколико година, као и додатних неколико стотина би била
-
70:45 - 70:47врло згодна.
-
70:47 - 70:50"'Реците ми све о томе", рекао је И.
-
70:50 - 70:55"" Па, 'рекао је, показујући ми реклама ", можете видети и сами
-
70:55 - 71:00да је лига има упражњено место, а ту је и адреса где треба да поднесе захтев за
-
71:00 - 71:02појединостима.
-
71:02 - 71:08Колико могу да разабрати, лига је основао амерички милионер, Езекиах
-
71:08 - 71:11Хопкинс, који је био веома чудан у својим начине.
-
71:11 - 71:18Био је сам на челу црвено-, и имао је велике симпатије за све црвено-предводио људе, тако
-
71:18 - 71:23кад је умро утврђено је да је напустио свој огроман богатство у рукама
-
71:23 - 71:26повереници, са упутствима за примену
-
71:26 - 71:31интереса за пружање лако везова људима чија је коса те боје.
-
71:31 - 71:36Из свега чујем да је сјајна плати и веома мало да уради. "
-
71:36 - 71:42"Али," рекао сам, "било би милионе на челу црвено-људи који ће применити".
-
71:42 - 71:46"'Не толико како се може помислити,' одговорио је.
-
71:46 - 71:51"Видиш да је заиста ограничена Лондона, као и да одрасли људи.
-
71:51 - 71:55Овај Американац је почело из Лондона, када је био млад, и желео је да уради старе
-
71:55 - 71:58град добар преокрет.
-
71:58 - 72:04Онда, опет, чуо сам није ни користити примењује ако је ваша коса је светло црвена или тамно
-
72:04 - 72:10црвена, или било шта, али прави светао, ватрени, ватрена црвена.
-
72:10 - 72:16Сада, ако стало да се пријаве, господин Вилсон, само би ходити у, али можда би
-
72:16 - 72:19једва да вреди ваше време да се стави ван пута ради неколико
-
72:19 - 72:22сто фунти. "
-
72:22 - 72:28"Сада, то је чињеница, господо, као што можете видети за себе, да моја коса је од
-
72:28 - 72:32веома пун и богат боја, тако да се чинило ми се да ако је требало да буде било који
-
72:32 - 72:39конкуренције у питању сам стајао као добар шансу као било човека који сам икада срео.
-
72:39 - 72:44Винсент Спаулдинг изгледало да знате толико о томе да мислим да би могао да докаже
-
72:44 - 72:50корисно, тако да сам само наредио да поставио ролетне за тај дан и да дође одмах
-
72:50 - 72:50са мном.
-
72:50 - 72:56Био је веома вољан да имају одмор, па смо затворио бизнис горе и почела за
-
72:56 - 72:58адресу коју нас је дат у огласу.
-
72:58 - 73:04"Никада нисам надамо да ће такав призор, као да се поново, господин Холмс.
-
73:04 - 73:10Са севера, југа, истока, запада и сваки човек који је имао нијанса црвене у његовој коси је имао
-
73:10 - 73:14трампед у град да одговори на оглас.
-
73:14 - 73:18Флит Стрита је давио са црвеном главом народне, и папа је суд изгледао као
-
73:18 - 73:20Костер је наранџаста некрополе.
-
73:20 - 73:24Не би требало да сам мислио било је толико у целој земљи су доведени
-
73:24 - 73:27заједно тај један оглас.
-
73:27 - 73:34Сваку нијансу боје су - слама, лимун, поморанџе, цигле, ирски сетер-, јетра,
-
73:34 - 73:39глина, али, као што Спаулдинг рекао, није било много оних који су прави жива пламена
-
73:39 - 73:41у боји нијанса.
-
73:41 - 73:46Када сам видела колико су чекали, ја бих га дао у очају, али Спаулдинг
-
73:46 - 73:48не би чули за њега.
-
73:48 - 73:53Како је то урадио нисам могао да замислим, али је гурају и повукао и буттед док он добио
-
73:53 - 73:58ми кроз гужву, а све до корака који су довели у канцеларију.
-
73:58 - 74:04Постојао је двоструки ток по степеништа, неки иду горе у нади, а неки се враћају
-
74:04 - 74:09утучен, али смо у клинчу, као што смо могли и ускоро наћи себе у
-
74:09 - 74:11канцеларије. "
-
74:11 - 74:16"Ваше искуство је врло забаван један," изјавио је Холмс и његов
-
74:16 - 74:20клијент је застао и освежен његово сећање са огромним прстохват бурмут.
-
74:20 - 74:25"Молите се наставите веома интересантан изјаву."
-
74:25 - 74:30"Није било ничега у канцеларији, већ неколико дрвених столица и договор стола,
-
74:30 - 74:35иза које седео мали човек са главом која је била чак и црвенија него моје.
-
74:35 - 74:40Он је рекао неколико речи за сваку кандидата како је дошао, а онда је увек успео да пронађе
-
74:40 - 74:43нека грешка у њима који би их дисквалификовати.
-
74:43 - 74:48Добијање упражњеног места није изгледа да буде такав веома лака ствар, на крају крајева.
-
74:48 - 74:54Међутим, када је наш ред је дошао мали човек је много повољнији за мене него у било ком
-
74:54 - 74:59других, и он је затворио врата док смо улазили, тако да он може имати приватни
-
74:59 - 75:01реч са нама.
-
75:01 - 75:06"'Ово је господин Јабез Вилсон", рекао је мој асистент, "и он је спреман да попуни
-
75:06 - 75:12упражњено место у Лиги ". И он је задивљујући погодан за то, '
-
75:12 - 75:13други одговори.
-
75:13 - 75:17"Он има сваки захтев. Не сећам се када сам видела нешто
-
75:17 - 75:19па у реду. "
-
75:19 - 75:24Он је један корак уназад, репетирао главу с једне стране, и гледали на моју косу, све док сам се осећао
-
75:24 - 75:27прилично стидљив.
-
75:27 - 75:32Онда Изненада је пао напред, исцедили руку, и честитао ми топло на мом
-
75:32 - 75:37успех. "'Било би неправду оклевају", рекао је
-
75:37 - 75:44"Ви ћете, међутим, сигуран сам, опростите за полагање очигледно предострожности."
-
75:37 - 75:37он.
-
75:44 - 75:49Са тим искористио моју косу у обе руке, и одвлачи све док и ја сам повикао са
-
75:49 - 75:51бол.
-
75:51 - 75:54"Нема воде у вашим очима, 'рекао је док ме је пуштен на слободу.
-
75:54 - 75:58'Видим да је све како треба.
-
75:58 - 76:03Али морамо бити опрезни, јер ми имамо два пута преварени од стране перике и једном од
-
76:03 - 76:06боја. Могао бих вам рећи приче воска обућар је
-
76:06 - 76:10који би гађење вас са људском природом. "
-
76:10 - 76:14Он је прешла на прозор и викао преко ње на врху његовог гласа да је
-
76:14 - 76:16конкурс је био испуњен.
-
76:16 - 76:22Стењање разочарања дошао одоздо, и народним све марсирало далеко у
-
76:22 - 76:27различитих праваца док није било црвеног главу да се види да, осим моје и да
-
76:27 - 76:28менаџера.
-
76:28 - 76:35"'Моје име", рекао је он, "је господин Данкан Рос, и ја сам сам један од пензионера на
-
76:35 - 76:41фонд оставили наши племенити добротвор. Да ли сте ожењен човек, господин Вилсон?
-
76:41 - 76:42Имаш ли породицу? '
-
76:42 - 76:49"Ја сам одговорио да нисам. "Његово лице фелл одмах.
-
76:49 - 76:53"'Ми драга!' Рекао озбиљно рекао:" то је заиста веома озбиљна!
-
76:53 - 76:57Жао ми је што чујем да каже.
-
76:57 - 77:02Фонд је, наравно, за пропагирање и ширење црвено-глава као
-
77:02 - 77:07као и за њихово одржавање. То је изузетно несрећна да
-
77:07 - 77:08би требало да буде нежења ".
-
77:08 - 77:15"Моје лице продужен на овом господин Холмс, јер сам мислио да сам не да се
-
77:15 - 77:20конкурса на крају крајева, али након што је размишљање током неколико минута, рекао је да је
-
77:20 - 77:22би било у реду.
-
77:22 - 77:27"'У случају другог", рекао је он, "приговор може бити фаталан, али морамо
-
77:27 - 77:32простиру тачку у корист човека са таквим косу као и Ви.
-
77:32 - 77:36Када ћеш моћи да унесете на ваш нове дужности? "
-
77:36 - 77:42"" Па, то је мало чудно, јер сам већ посао, "рекао је И.
-
77:42 - 77:47"" Ох, не мисли о томе, господин Вилсон ", рекао је Винсент Спаулдинг.
-
77:47 - 77:51"Ја би требало да буде у стању да се брину за тебе."
-
77:51 - 77:52"'Шта би било сати?"
-
77:52 - 77:56Питао сам. "'Десет до два."
-
77:56 - 78:01"Сада залагаонице пословне углавном ради о вечери, господин Холмс, посебно
-
78:01 - 78:06Четвртак и петак увече, која је непосредно пре плати дана, тако да ће ми одговара веома
-
78:06 - 78:09добро да зараде мало ујутру.
-
78:09 - 78:14Осим тога, знао сам да је мој помоћник био добар човек, и да ће видети на шта
-
78:14 - 78:19да појавио. "'То би ми одговара веома добро", рекао је И.
-
78:19 - 78:21'А плате?'
-
78:21 - 78:26"'Да ли је 4 кг недељно.'" 'А посао? "
-
78:26 - 78:30"'Да ли је чисто номинална.'" 'Шта ви називате чисто номинална? "
-
78:30 - 78:37"" Па, морате да будете у канцеларији, или бар у згради, све време.
-
78:37 - 78:41Ако оставите, можете изгубити заувек целу позицију.
-
78:41 - 78:44Воља је веома јасан на тој тачки.
-
78:44 - 78:48Ви не испуњава услове ако попусти у канцеларији у то време. "
-
78:48 - 78:55"'То је свега четири сата дневно, а ја не би требало да напушта", рекао је И.
-
78:55 - 79:01"Не изговор неће помоћи", рекао је господин Данкан Рос; 'ни болести, ни посао, ни
-
79:01 - 79:04било шта друго. Ту морате остати, или изгубите
-
79:04 - 79:06трупац. '
-
79:06 - 79:11"'А посао?" "Је да копије на" Енциклопедија
-
79:11 - 79:14Британика. "Постоји првог тома га у том
-
79:14 - 79:15притисните.
-
79:15 - 79:21Морате да пронађете сопствени мастило, оловке, и брисање-папир, али нудимо овој табели
-
79:21 - 79:25и столицу. Да ли сте спремни да сутра? "
-
79:25 - 79:28"'Свакако," одговорио сам.
-
79:28 - 79:33"Онда, збогом, господин Јабез Вилсон, а дозволите ми да вам честитам још једном на
-
79:33 - 79:38важно место које сте били довољно срећни да добију. "
-
79:38 - 79:42Он ме је повукао из собе и сам отишао кући са мојим асистента, једва знајући шта да
-
79:42 - 79:48кажу или да, био сам тако задовољан на моју срећу.
-
79:48 - 79:54"Па, мислио сам у ствари по цео дан, а увече сам био у лошег расположења поново;
-
79:54 - 79:59јер сам прилично имао сам убеђен да мора цела ствар бити неких великих подвала или
-
79:59 - 80:04преваре, иако оно што њен предмет може бити нисам могао замислити.
-
80:04 - 80:08То је укупно чинило последњих уверење да би ико могао да донесе такву вољу, или да
-
80:08 - 80:15да плати такав износ за то ништа тако једноставна колико и копирање из "Енциклопедије
-
80:15 - 80:16Британика ".
-
80:16 - 80:22Винсент Спаулдинг урадио оно што је могао да ме развесели, али пред спавање сам образложен
-
80:22 - 80:24се из целе ствари.
-
80:24 - 80:29Међутим, у јутро сам одлучан да у сваком случају имају поглед на то, па сам купио
-
80:29 - 80:34пени боцу мастила, и са коњића-оловку, и седам листова папира табак за писање, ја
-
80:34 - 80:37Кренули за судску папе.
-
80:37 - 80:43"Па, на моје изненађење и радост, све је било у праву, како је то могуће.
-
80:43 - 80:48У табели је наведено спреман за мене, и господин Данкан Рос је био тамо да видим да сам добио
-
80:48 - 80:49прилично да раде.
-
80:49 - 80:55Он ми је почела на слово А, а онда ме је напустио, али он би пад од
-
80:55 - 80:58с времена на време да видим да је све у реду са мном.
-
80:58 - 81:03У два сата он ми рече да добро-дан, похвалио ме је на износ који сам имао
-
81:03 - 81:08написан, а, затворисе врата канцеларије за мном.
-
81:08 - 81:14"То је трајало из дана у дан, господин Холмс, ау суботу руководилац дошао и
-
81:14 - 81:18планкед доле четири златне владара за рад мог недеље.
-
81:18 - 81:22Исто је било и следеће недеље, а исти у недељи после.
-
81:22 - 81:28Сваког јутра био сам на десет, и сваког поподнева сам отишао на два.
-
81:28 - 81:34Би степени Господин Данкан Рос одвео долазе у само једном од јутра, а онда, после
-
81:34 - 81:37време, он нису досли уопште.
-
81:37 - 81:42Ипак, наравно, никада нисам усудио да остави простор за тренутак, јер сам није био сигуран
-
81:42 - 81:48када је могао доћи, а трупац био тако добар, и одговара ми тако добро, да сам
-
81:48 - 81:51не би ризик губитка од тога.
-
81:51 - 81:56"Осам недеља преминуо овако, и ја сам писао о игумани и Стреличарство и
-
81:56 - 82:01Оклопна и архитектура и Атика, и надали са пажњом која би могла да добијем на
-
82:01 - 82:04Б пре него што веома дуго.
-
82:04 - 82:08То ме кошта нешто у табак за писање, а ја сам имао прилично скоро испуњен полица са мојим
-
82:08 - 82:13списи. А онда одједном цео посао је
-
82:13 - 82:14до краја. "
-
82:14 - 82:18"За крај?" "Да, господине.
-
82:18 - 82:20А најкасније јутрос.
-
82:20 - 82:26Отишао сам у свој рад као и обично у десет сати, али су врата била затворена и закључана, са
-
82:26 - 82:30мало квадратних картона кује на средини панела са лепљивост.
-
82:30 - 82:34Ево га, и можете да прочитате за себе. "
-
82:34 - 82:39Одржао горе парче белог картона величине лист белешке папира.
-
82:39 - 82:42Писало је на овај начин: ЦРВЕНА главе ЛИГА
-
82:42 - 82:43ЈЕ
-
82:43 - 82:48Распуштена. 9. октобра 1890.
-
82:48 - 82:53Шерлок Холмс и ја то анкетираних Цурт најаве и жалостан лице иза њега,
-
82:53 - 82:57до комичну страну аферу тако потпуно овертоппед сваки други
-
82:57 - 83:04обзир да смо обоје упали из у хук смеха.
-
83:04 - 83:09"Не видим да постоји нешто веома смешно", узвикнуо нашег клијента, испирање до
-
83:09 - 83:12корени његове пламеним главе.
-
83:12 - 83:17"Ако можете да урадите ништа боље од смех на мене, ја могу да оду другде."
-
83:17 - 83:22"Не, не", узвикнуо Холмс, гурање га назад у столицу са које је пола
-
83:22 - 83:22порастао.
-
83:22 - 83:26"Ја заиста не бих пропустите ваш случај за свет.
-
83:26 - 83:31То је највише освежавајуће необично. Али постоји, ако хоћете оправдање моје говорећи
-
83:31 - 83:36Дакле, нешто мало смешно о томе.
-
83:36 - 83:38Молите се које кораке сте предузели када сте пронашли картицу на врата? "
-
83:38 - 83:44"Био сам запањен, господине. Нисам знао шта да радим.
-
83:44 - 83:49Онда сам позвао на округлом канцеларијама, али нико од њих изгледа да знају ништа о
-
83:49 - 83:49га.
-
83:49 - 83:55Коначно, отишао сам до власника, који је рачуновођа који живе на приземљу, и
-
83:55 - 84:00Питао сам га да ли би могао да ми кажеш шта је постало од Црвене главе лиге.
-
84:00 - 84:03Он је рекао да никада није чуо за такве тела.
-
84:03 - 84:10Онда сам га питао ко господин Данкан Рос био. Одговорио је да је име била нова за њега.
-
84:10 - 84:15"" Па ", рекао сам," господин на број 4 ".
-
84:15 - 84:19"'Шта, црвено-предводио човек?'" 'Да.'
-
84:19 - 84:23"" Ох, "рекао је он," његово име Вилијам Морис.
-
84:23 - 84:28Био је адвокат и користио је моју собу као привремени погодност до своје нове
-
84:28 - 84:33просторије су били спремни. Године преселио се јуче. "
-
84:33 - 84:35"'Где бих могао да га нађем?"
-
84:35 - 84:39"" Ох, у свом нове канцеларије. Он је Реци ми адресу.
-
84:39 - 84:46Да, 17 краља Едварда улици, у непосредној близини Светог Павла. "
-
84:46 - 84:51"Ја сам почела, господин Холмс, али када сам на ту адресу то је био фабрика
-
84:51 - 84:57вештачких колена капе, и нико у њој икада чули за било г. Виллиам Моррис или
-
84:57 - 84:59Господин Данкан Рос ".
-
84:59 - 85:06"И шта сте онда?", Упитао Холмс. "Отишао сам кући да Сакс-Кобург тргу, а ја
-
85:06 - 85:11је савет мој асистент. Али није могао да ми помогне на било који начин.
-
85:11 - 85:15Могао је само да каже да ако сам чекао сам да чујем поштом.
-
85:15 - 85:18Али то није било сасвим довољно, господин Холмс.
-
85:18 - 85:24Нисам хтео да изгуби такво место без борбе, тако да, као што сам чуо да сте
-
85:24 - 85:29били довољно добри да дају савете за сиромашне људи који су били у је потребна, сам дошао право
-
85:29 - 85:31далеко за вас. "
-
85:31 - 85:37"А јеси врло мудро", рекао је Холмс. "Ваш случај је изузетно значајан
-
85:37 - 85:40један, а ја ћу бити срећан да гледа у њега.
-
85:40 - 85:45Од онога што су ми рекли мислим да је могуће да теже питања висе од њега
-
85:45 - 85:51него што би на први поглед изгледа ". изјавио је Јабез Вилсон" Тешке довољно! ".
-
85:51 - 85:55"Зашто, ја сам изгубио четири килограма недељно."
-
85:55 - 86:01"Што се тиче вас лично тиче," изјавио је Холмс, "Ја не видим да сте
-
86:01 - 86:05имали притужбе против ове изузетне лиге.
-
86:05 - 86:11Напротив, ви сте, као што ја разумем, богатији за око 30 килограма, да не говоримо о
-
86:11 - 86:15из минута у минут знање које сте стекли на свакој теми која потпада под
-
86:15 - 86:17писмо А.
-
86:17 - 86:21Изгубили сте их ништа "" Не, господине..
-
86:21 - 86:26Али желим да сазнам о њима, а ко су они и какав је његов предмет био у
-
86:26 - 86:31игра ову Пранк - ако је то био провокација - на мене.
-
86:31 - 86:38Било је прилично скупа шала за њих, јер их то коштати два и тридесет килограма. "
-
86:38 - 86:41"Ми ћемо настојати да разјаснимо те тачке за вас.
-
86:41 - 86:45И, прво, једно или два питања, господин Вилсон.
-
86:45 - 86:50Овај асистент твој који је први позвао вашу пажњу на оглас - како
-
86:50 - 86:51дуго му је са тобом? "
-
86:51 - 86:57"Око месец дана онда." "Како је он дошао?"
-
86:57 - 87:03"У одговору на рекламу." "Он је био једини кандидата?"
-
87:03 - 87:04"Не, имао сам десетак."
-
87:04 - 87:09"Зашто сте га изабрали?" "Зато што је био при руци и да ће доћи
-
87:09 - 87:13јефтино "." У пола плате, у ствари. "
-
87:13 - 87:16"Да."
-
87:16 - 87:23"Оно што је желео, то Винсент Спаулдинг?" "Мали, пива изграђен, врло брзо у својој
-
87:23 - 87:27начине, без длаке на лицу, иако он није мање од тридесет.
-
87:27 - 87:33Има бело прскања киселине на његовом челу. "
-
87:33 - 87:36Холмс седео у својој столици у значајним узбуђења.
-
87:36 - 87:40"Мислио сам колико", рекао је он.
-
87:40 - 87:44"Да ли сте икада приметили да су његове уши пробио за минђуше?"
-
87:44 - 87:48"Да, господине. Рекао ми је да је Гипси је то урадио за њега
-
87:48 - 87:51када је био момак. "
-
87:51 - 87:55"Хум!", Рекао је Холмс, тоне назад у дубоку мисао.
-
87:55 - 88:02"Он и даље са вама?" "Ох, да, господине, ја сам тек га је напустила".
-
88:02 - 88:06"А је своје пословање су присуствовали у вашем одсуству?"
-
88:06 - 88:10"Нема шта да се жале на, господине. Никада има много да уради за
-
88:10 - 88:11јутра. "
-
88:11 - 88:15"То ће учинити, господин Вилсон. Ја ћу бити срећан да вам дати мишљење
-
88:15 - 88:19на предмет у току једног или два дана.
-
88:19 - 88:26За-дан је субота, и надам се да до понедељка можемо доћи до закључка. "
-
88:26 - 88:31"Па, Вотсон", рекао је Холмс, када наши посетилац нас је напустио, "шта мислите о
-
88:31 - 88:33све то? "
-
88:33 - 88:40"Ја се ништа од тога," Ја сам искрено одговорио. "То је најмистериознијих посао."
-
88:40 - 88:46"Као по правилу," рекао је Холмс, "што више бизарни ствар је мање мистериозна се покаже
-
88:46 - 88:46бити.
-
88:46 - 88:51Ваша је уобичајена, безизражајан злочине који су заиста збуњујуће, баш као
-
88:51 - 88:55уобичајена лице је најтеже да се идентификују.
-
88:55 - 88:56Али морам бити брз над овом питању. "
-
88:56 - 89:01"Шта ћеш да радиш, онда?" Упитао сам.
-
89:01 - 89:04"Да пуши", одговорио је.
-
89:04 - 89:09"То је прилично три цеви проблем, и молим да нећете разговарати са мном педесет
-
89:09 - 89:09минута ".
-
89:09 - 89:16Он сам увијен у своју столицу, са својим танким колена нацртана до своје јастреб налик нос,
-
89:16 - 89:22и тамо је седео са својим затвореним очима и његове црне глине лулу забадање се као
-
89:22 - 89:24меница неке чудне птице.
-
89:24 - 89:29Дошао сам до закључка да је сан пао, и заиста је климање главом
-
89:29 - 89:33ја, када је изненада скочи из своје столице са гест човека који је
-
89:33 - 89:37чине његов ум и стави цев доле на камин.
-
89:37 - 89:44"Сарасате игра у Хали Светог Џејмс поподне", рекао је приметио.
-
89:44 - 89:45"Шта мислиш, Вотсон?
-
89:45 - 89:49Може ли ваше пацијенте резервних вам за неколико сати? "
-
89:49 - 89:54"Немам ништа да уради у дан. Мојој пракси никада није јако апсорбује. "
-
89:54 - 89:57"Онда ставите на ваш шешир и долазе.
-
89:57 - 90:01Идем кроз град први, и ми можемо да имају неке ручак на путу.
-
90:01 - 90:05Ја приметити да постоји добар део немачке музике на програму, који је
-
90:05 - 90:09пре више мој укус него италијански или француски језик.
-
90:09 - 90:13То је интроспективни, и желим да преиспитивати се.
-
90:13 - 90:15Долазе заједно! "
-
90:15 - 90:19Путовали смо од стране Подземни колико Алдерсгате и кратку шетњу нас одвели у
-
90:19 - 90:24Сакс-Кобург тргу, месту у једнини приче које смо слушали у
-
90:24 - 90:26ујутру.
-
90:26 - 90:32То је био досадан, мало, бедног-уљудан место, где је четири линије прљав два
-
90:32 - 90:37катом цигле куће погледао у мали раилед у кућиште, где је травњак оф
-
90:37 - 90:39слабуњав траве и неколико праменова избледела
-
90:39 - 90:46ловор-жбуње направио борити против дима натоварен и непријатан атмосфери.
-
90:46 - 90:51Три позлата лопте и браон табла са "ЈАБЕЗ Вилсон" у белим словима, а по
-
90:51 - 90:56Цорнер Хоусе, најавио место где су наши на челу црвено-клијент обавља свој посао.
-
90:56 - 91:01Шерлок Холмс стао испред њега са главом на једну страну и погледао све
-
91:01 - 91:04преко, са својим очима сија јарко између пуцкеред поклопцима.
-
91:04 - 91:10Онда је полако пришао на улици, а затим доле поново на углу, и даље
-
91:10 - 91:13Хитно гледа на кућама.
-
91:13 - 91:18На крају се вратио у залагаонице, а, имајући енергично тхумпед на
-
91:18 - 91:23тротоара са својим штапом два или три пута, отишао до врата и покуцао.
-
91:23 - 91:27Је одмах отворила је сјајна изгледа, глатко избријани младић, који је
-
91:27 - 91:30замолио га на корак унутра
-
91:30 - 91:36"Хвала вам", рекао је Холмс, "Ја сам само желео да вас питам како бисте отићи одавде
-
91:36 - 91:40Штранд "." Треће десно, лево четврти ", одговорио је
-
91:40 - 91:44асистент одмах, затварање врата.
-
91:44 - 91:48"Паметно колега, да," приметио Холмс како смо се удаљио.
-
91:48 - 91:54"Он је, по мом суду, четврти најпаметнији човек у Лондону, као и за смео нисам сигуран
-
91:54 - 91:57да није тврдњу да је треће место.
-
91:57 - 92:03Познајем да од њега нешто пре "." Очигледно ", рекох," Мр Вилсон је
-
92:03 - 92:08асистент рачуна за добар посао у овој тајни Црвене главе лиге.
-
92:08 - 92:12Сигуран сам да се распитивао свој начин само да би да би сте га видети. "
-
92:12 - 92:15"Не њега." "Шта онда?"
-
92:15 - 92:19"Колена његове панталоне."
-
92:19 - 92:23"А шта сте видели?" "Оно што сам очекивао да видим."
-
92:23 - 92:28"Зашто сте тукли тротоару?" "Драги мој лекар, ово је време за
-
92:28 - 92:31посматрање, не за разговор.
-
92:31 - 92:37Ми смо шпијуне у земљи непријатеља. Ми знамо нешто од Сакс-Кобург Тргу.
-
92:37 - 92:41Хајде да сада истражују делове који леже иза тога. "
-
92:41 - 92:46Пут у коме смо се нашли јер смо округли окренуо углу од пензионера
-
92:46 - 92:52Сакс-Кобург Трг представљен као велики контраст је као испред слике
-
92:52 - 92:53не на леђа.
-
92:53 - 92:57То је била једна од главних артерија које је пренео саобраћај Града на
-
92:57 - 92:59северу и западу.
-
92:59 - 93:03Тхе коловоза је био блокиран са огромним ток трговине која тече у двокреветној плима
-
93:03 - 93:08унутра и споља, а стаза је била црна са журите рој
-
93:08 - 93:09пешака.
-
93:09 - 93:15Било је тешко да схвати како смо гледали на линији лепих продавница и свечан пословања
-
93:15 - 93:20просторијама које су заиста абуттед на другој страни на избледеле и стајаће
-
93:20 - 93:22квадрат који смо управо одустао.
-
93:22 - 93:30"Дај да видим", рекао је Холмс, стоји на углу и поглед дуж линије: "Ја
-
93:30 - 93:33бих само да овде запамтити редослед кућа.
-
93:33 - 93:38То је мој хоби да имају тачно знање о Лондону.
-
93:38 - 93:42Ту је Мортимер-а, дувана, мале новине продавница, у Цобургу грана
-
93:42 - 93:48територији градских и приградских банка, Вегетаријански ресторан, и МцФарлане је превоз-
-
93:48 - 93:49изградњу депоа.
-
93:49 - 93:52То нас носи право на друго блок.
-
93:52 - 93:56А сада, докторе, ми смо урадили свој посао, тако да је време имали смо игру.
-
93:56 - 94:02Сендвич и шољу кафе, а затим Искључено да бисте виолина-земљишта, где је све сласт
-
94:02 - 94:07и посластица и хармоније, и не постоје црвене главе клијенте да нам Век са својим
-
94:07 - 94:08загонетке. "
-
94:08 - 94:14Мој пријатељ је био одушевљен музичар, док је био не само врло способан
-
94:14 - 94:18извођач, али композитор обичан заслуга.
-
94:18 - 94:23Све поподне је сео у шталама умотан у најсавршенији срећу,
-
94:23 - 94:29нежно машући својим дугим, танким прстима на време уз музику, док је његов нежно смеши
-
94:29 - 94:31лице и његов малаксало, поспано очи биле су
-
94:31 - 94:38за разлику од Холмс тхе Слеутх-хрта, Холмс немилосрдни, страствен спороумна, готови
-
94:38 - 94:43уручио кривичног агента, као што је било могуће замислити.
-
94:43 - 94:48У свом једнини лик дуализмом наизменично се афирмише, а његова
-
94:48 - 94:53екстремним тачност и мудрост представљала, као што сам често мисли,
-
94:53 - 94:55реакција против поетске и
-
94:55 - 95:00контемплативни расположење које повремено доминира у њему.
-
95:00 - 95:05Јеку његове природе га је одвео од екстремног малаксалости то прождире енергије, и,
-
95:05 - 95:12као што сам и знао, он никада није био тако истински застрашујуће као када, на крају дана, он је
-
95:12 - 95:14је у својој фотељи Лоунгинг усред хис
-
95:14 - 95:18импровизације и његов црно-писмо издања.
-
95:18 - 95:23Онда је да би пожуде Цхасе изненада дође на њега, и да је његова
-
95:23 - 95:28бриљантан резоновање снаге ће порасти на ниво интуиције, све до оних који су били
-
95:28 - 95:30упознат са његовим методама би изгледао
-
95:30 - 95:36попреко, на њега као на човека чије знање није био став осталих смртника.
-
95:36 - 95:42Када сам га видела тог поподнева, тако енвраппед у музици у Хали Ст Џејмс Осећао сам се
-
95:42 - 95:49то зло време може да буде долазак на оне које је поставио себи да ухвате.
-
95:49 - 95:55"Хоћеш да идем кући, без сумње, Доктор", рекао је приметио како смо се појавили.
-
95:55 - 95:59"Да, то би било као добро." "И ја имам неки посао да ураде што ће
-
95:59 - 96:01потребно неколико сати.
-
96:01 - 96:07Овај посао на Тргу Кобург је озбиљан "," Зашто озбиљно? ".
-
96:07 - 96:13"Значајан злочин у контемплацији. Имам све разлоге да верујемо да смо
-
96:13 - 96:15ће бити на време да га заустави.
-
96:15 - 96:19Али, да би дан буде субота, а компликују ствари.
-
96:19 - 96:23Ја ћу да ваш помоћ ноћи "," У колико сати? ".
-
96:23 - 96:25"Десет ће бити довољно рано".
-
96:25 - 96:30"Ја ћу бити на улици Бејкер у десет." "Врло добро.
-
96:30 - 96:35И, кажем, докторе, могу постојати неке мале опасности, тако да љубазно ставио своју војску
-
96:35 - 96:38револвер у џепу. "
-
96:38 - 96:45Хе махну руком, окренуо на пету, и нестао у једном тренутку у гомили.
-
96:45 - 96:49Верујем да нисам гушће од мојих комшија, али сам увек био потлачених са
-
96:49 - 96:53осећај моје глупости у моје односе са Шерлок Холмс.
-
96:53 - 96:59Овде сам чуо шта је чуо, сам видео шта је видео, а опет из његове
-
96:59 - 97:04речима, то је евидентно да је јасно видео не само оно што се догодило, али оно што је
-
97:04 - 97:11ће се десити, а да ме је цео посао је још увек збуњена и гротескно.
-
97:11 - 97:17Као што сам возио кући у моју кућу у Кенсингтону мислио сам преко свега тога, од изузетне
-
97:17 - 97:23Прича о црвено-предводио копир од "Енциклопедије", до посете Сакс-
-
97:23 - 97:28Кобург Тргу, и злокобним речи којима је одвојила од мене.
-
97:28 - 97:34Шта је то ноћне експедиције, и зашто би требало да идем наоружани?
-
97:34 - 97:37Где смо били дешава, и шта смо били да урадимо?
-
97:37 - 97:42Имао сам наговештај од Холмс да је овај ласкав залагаонице помоћник је
-
97:42 - 97:47тежак човек - човек који би могли играти дубоко игру.
-
97:47 - 97:53Покушао сам да га одгонетнути, али је га у очају и поставите питање по страни док се не
-
97:53 - 97:57ноћ би требало да донесе објашњење.
-
97:57 - 98:02То је био четврт протеклих девет, када сам почео из куће и кренуо преко парка,
-
98:02 - 98:04и тако кроз Оксфорд улице до улици Бејкер.
-
98:04 - 98:09Два хансомс су стајали на вратима, и као што сам ушао у пролаз сам чуо звук
-
98:09 - 98:11гласова одозго.
-
98:11 - 98:17На уласку у његову собу сам нашао Холмс ин анимиране разговору са два мушкарца, један од
-
98:17 - 98:23кога сам препознао као Петар Џонс, званичног полицијског агента, док је други био
-
98:23 - 98:26дуг, танак, тужан избријан човек, са врло
-
98:26 - 98:31сјајна шешир и оппрессивели угледне одело-капут.
-
98:31 - 98:32"Ха!
-
98:32 - 98:37Наша странка је завршена ", рекао је Холмс, буттонинг свој грашак јакну и узимања
-
98:37 - 98:42тешке лов усева из рек. "Вотсон, мислим да знате господин Џонс, од
-
98:42 - 98:44Скотланд Јарда?
-
98:44 - 98:50Дозволите ми да Вам представим господина Мерривеатхер, који је да буде наш пратилац у до ноћи
-
98:50 - 98:51авантуру. "
-
98:51 - 98:56"Ми смо у лову у паровима опет, докторе, видите", рекао је Џонс у свом последичну
-
98:56 - 98:59начин. "Наш пријатељ овде је диван човек за
-
98:59 - 99:01покретање потере.
-
99:01 - 99:06Све што жели је стари пас да му помогне да учини ради доле. "
-
99:06 - 99:12"Надам се дивља гуска не може да буде крај нашег потере," приметио господин
-
99:12 - 99:14Мерривеатхер суморно.
-
99:14 - 99:19"Можда се значајно поверење у господина Холмса, господине", рекао је полицијски агент
-
99:19 - 99:20лофтили.
-
99:20 - 99:26"Он има своје мало методе, које су, ако он неће сметати моје је то тако, само
-
99:26 - 99:31мало превише теоретски и фантастичан, али је услове да постане детектив у њему.
-
99:31 - 99:37Није превише рећи да једном или два пута, као у том послу од Схолто
-
99:37 - 99:42убиства и Аграм благо, он је више скоро исправан од званичних
-
99:42 - 99:42силе ".
-
99:42 - 99:49"Ох, ако ти тако кажеш, господин Џонс, то је све у реду", рекао је странац са поштовањем.
-
99:49 - 99:52"Ипак, признајем да ми недостаје мој гуме.
-
99:52 - 99:57То је прва суботу увече за седам и двадесет година да нисам имао
-
99:57 - 99:58гуме. "
-
99:58 - 100:03"Мислим да ћете наћи," рекао је Шерлок Холмс "који ће вам играти за већу
-
100:03 - 100:09удео у ноћи него што сте икада још увек није урађено, а да игра ће бити узбудљиво.
-
100:09 - 100:16За вас, господине Мерривеатхер, удео ће бити око 30.000 фунти, а за вас, Џонс,
-
100:16 - 100:20то ће бити човек на кога желите да постави руке. "
-
100:20 - 100:25"Џон Глина, убици, лопову, разбијач, и фалсификатор.
-
100:25 - 100:29Хе'са младић, господин Мерривеатхер, али он је на челу своје професије, и ја
-
100:29 - 100:34радије имам наруквице на њега него на било какву кривичну у Лондону.
-
100:34 - 100:38Хе'са изузетан човек, је млада Јована Глина.
-
100:38 - 100:43Његов деда је био краљевски војвода, а он сам је био да Итон и Оксфорд.
-
100:43 - 100:49Његов мозак је као лукав као прстима, и иако срећемо знаке га на сваком кораку,
-
100:49 - 100:52ми никада не зна где се могу наћи човека себе.
-
100:52 - 100:57Он ће пукотину креветац у Шкотској једне недеље, и да се подизање новца за изградњу сиротишту
-
100:57 - 101:01у Корнволу следећи. Био сам на његовом путу већ неколико година и
-
101:01 - 101:02никада није залазило али очи на њега. "
-
101:02 - 101:07"Надам се да могу да имам задовољство увођења вас да ноћи.
-
101:07 - 101:13Ја сам имао један или два мало окреће и са г-дин Џон Глина, и ја се слажем са вама да је он
-
101:13 - 101:16је на челу своје професије.
-
101:16 - 101:19Она је последњих десетак, међутим, и прилично времена које смо почели.
-
101:19 - 101:25Ако вас двоје ће бити први Лаке покривене двоколице, Вотсон и ја ће уследити у другој. "
-
101:25 - 101:30Шерлок Холмс није био комуникативан током дуге вожње и леже поново у
-
101:30 - 101:34Кабина зујање мелодије коју је чуо у поподневним сатима.
-
101:34 - 101:38Смо уздрман кроз бескрајне лавиринт гаса осветљеним улицама док нисмо се појавили у
-
101:38 - 101:43Фаррингтон улице. "Ми смо блиски постоји сада", мој пријатељ
-
101:43 - 101:44приметио.
-
101:44 - 101:49"Ово колеге Мерривеатхер је банка редитељ, и лично заинтересовани за
-
101:49 - 101:52материје. Сам то мислио, као и да је Џонс са нама
-
101:52 - 101:54такође.
-
101:54 - 101:59Он није лош човек, али апсолутно имбецилан у својој струци.
-
101:59 - 102:01Он има један позитиван врлине.
-
102:01 - 102:06Он је као храбар као булдога и као упорни као јастог ако добија канџе
-
102:06 - 102:12на било кога. Овде смо, и они чекају нас. "
-
102:12 - 102:15Стигли смо исти препуној улице у којој смо нашли
-
102:15 - 102:17се ујутру.
-
102:17 - 102:23Наши кабине су одбачене, а након вођством господина Мерривеатхер, прошли смо
-
102:23 - 102:27низ уски пролаз и кроз бочна врата, који је отворен за нас.
-
102:27 - 102:32У оквиру ту је био мали ходник, који се завршио на веома масивне гвоздене капије.
-
102:32 - 102:38Ово је такође отворена, и водио низ лет навијање камене степенице, које престаје по
-
102:38 - 102:40још један тежак капије.
-
102:40 - 102:45Господин Мерривеатхер престао да запали фењер, а затим спровео нас доле тамна,
-
102:45 - 102:51земља мириса пролаз, и тако, након отварања трећа врата, у велику свода или
-
102:51 - 102:56подрум, који је нагомилан током целе са гајбе и масивним кутије.
-
102:56 - 103:01"Нисте су веома рањиве одозго", Холмс је приметио како држао до фењер
-
103:01 - 103:03и посматрали о њему.
-
103:03 - 103:08"Нити одоздо", рекао је господин Мерривеатхер, упечатљив његов штап на заставе која
-
103:08 - 103:14постројени под. "Зашто, драги ми је, то звучи прилично шупља!", Рекао је
-
103:14 - 103:17приметио гледајући у изненађење.
-
103:17 - 103:22"Стварно мора да вас замолим да се мало тише!", Рекао је Холмс озбиљно.
-
103:22 - 103:26"Већ су цесто угрозавали цео успех наше експедиције.
-
103:26 - 103:30Бих могао да молим да имате доброту да седне на један од тих
-
103:30 - 103:33кутије, и да се не меша? "
-
103:33 - 103:38Свечану Господин Мерривеатхер сам смештен на сандук, са веома повређених
-
103:38 - 103:44израз на његовом лицу, док је Холмс пао на колена на поду и са
-
103:44 - 103:47фењер и увеличавајуће сочиво, почели су да
-
103:47 - 103:50испитати минуциозно пукотине између камења.
-
103:50 - 103:55Неколико секунди довољно да га задовољи, јер је он скочи на ноге поново и стави
-
103:55 - 103:58стакла у џепу.
-
103:58 - 104:03"Ми смо најмање сат времена пред нама", рекао је приметио, "за једва може имати било какву
-
104:03 - 104:06корака до доброг залагаонице је безбедно у кревету.
-
104:06 - 104:10Онда они неће изгубити минут, за пре што раде свој посао дуже време
-
104:10 - 104:13ће имати за своје бекство.
-
104:13 - 104:18Ми смо у овом тренутку, доктор - како без сумње имате наслутио - у подруму града
-
104:18 - 104:23огранак једне од главних Лондону банака.
-
104:23 - 104:27Господин Мерривеатхер је председник директора, и он ће објаснити да
-
104:27 - 104:31постоје разлози због којих храбрији криминалце у Лондону треба да узме
-
104:31 - 104:34велико интересовање у овом подруму у овом тренутку. "
-
104:34 - 104:40"То је наша француски злата", прошапта директор.
-
104:40 - 104:45"Имали смо неколико упозорења да би покушај да буду на њој."
-
104:45 - 104:47"Ваша француски злато?"
-
104:47 - 104:52"Да. Имали смо прилику пре неколико месеци да се ојача наш ресурса и позајмљених за
-
104:52 - 104:57У ту сврху 30.000 наполеонс из Француске банке.
-
104:57 - 105:02Постало је познато да ми никада нисмо имали прилику да распакујете новац, и да је
-
105:02 - 105:05је још увек лежи у нашем подруму.
-
105:05 - 105:09Сандук на коме седим садржи 2.000 наполеонс пакују између слојева од олова
-
105:09 - 105:10фолијом.
-
105:10 - 105:16Наши резерве полуге је много већа сада него што је обично чува у један
-
105:16 - 105:22филијала, а директори су имали сумње на ту тему. "
-
105:22 - 105:26"Који су били веома добро оправдана", приметио Холмс.
-
105:26 - 105:30"А сада је време да се организује наш мали планове.
-
105:30 - 105:34Очекујем да у року од сат ствари ће доћи до врхунца.
-
105:34 - 105:40У међувремену господин Мерривеатхер, морамо ставити на екрану изнад да је тамна фењер ".
-
105:40 - 105:42"И седе у мраку?"
-
105:42 - 105:47"Бојим се тако. Довео сам пакет картица у џепу,
-
105:47 - 105:52и мислила сам да, као што смо били Партие Царрее, можда имате гуме после
-
105:52 - 105:53све.
-
105:53 - 105:58Али видим да су непријатељске припреме отишле тако далеко да не могу угрозити
-
105:58 - 106:02присуство светлости. И, пре свега, морамо да бирамо
-
106:02 - 106:04позиције.
-
106:04 - 106:09То су смели мушкарци, а иако ћемо их у неповољан положај, они нас могу учинити
-
106:09 - 106:15неке штете, осим ако смо пажљиви. Ја ћу стајати иза овог сандук, и да ли
-
106:15 - 106:17прикривање себе иза тих.
-
106:17 - 106:22Онда, када сам блиц светло на њих, затвори брзо.
-
106:22 - 106:26Ако се ватра, Вотсон, немају умилење о њима обарање. "
-
106:26 - 106:34Сам ставио револвер, репетирао, на врху дрвеној кутији иза које сам чучнуо.
-
106:34 - 106:39Холмс пуцао на слајд на фронту његове фењер и оставио нас у мркли мрак -
-
106:39 - 106:44такав апсолутни мрак, као што сам никада раније искусили.
-
106:44 - 106:49Мирис топлог метала остао да нас уверавају да је светлост је још увек ту, спреман да
-
106:49 - 106:51блиц се на обавештење тренутка.
-
106:51 - 106:56За мене, са мојим нервима радила до размаку од очекиваног, било је нешто
-
106:56 - 107:02депресивно и смиривање у наглом мрака, и у хладној загађени ваздух од
-
107:02 - 107:04свод.
-
107:04 - 107:08"Они су само један повлачења", прошапта Холмс.
-
107:08 - 107:11"То је назад кроз кућу у Сакс-Кобург Тргу.
-
107:11 - 107:15Надам се да сте урадили оно што сам питао вас, Џонс? "
-
107:15 - 107:20"Имам инспектора и два официра чека на улазним вратима."
-
107:20 - 107:23"Онда смо престали све рупе.
-
107:23 - 107:29И сада морамо бити тихи и сачекајте "Шта време је изгледало.
-
107:29 - 107:34Од упоређујући белешке после тога је већ сат и четврт, али изгледало је да
-
107:34 - 107:40да је ноћ ми мора имати скоро потпуно да нестане, а зоре се разбијање изнад нас.
-
107:40 - 107:46Моји удови су били уморни и крут, јер сам се плашио да промени свој став, а ипак ми нерви били
-
107:46 - 107:51радила до највишег терен напетости, и мој слух је толико акутно да сам могао да
-
107:51 - 107:54не само да чују нежне дисање моје
-
107:54 - 107:58другови, али сам могао да разликује дубље, теже у дах гломазан
-
107:58 - 108:02Џонс из танке, уздаха у обзир банке директора.
-
108:02 - 108:07Са своје позиције сам могао да изгледа за случај у правцу пода.
-
108:07 - 108:11Одједном очи ухватио одсјајем од светлости.
-
108:11 - 108:16У почетку је било али је грозан варница на камени под.
-
108:16 - 108:21Онда је продужен из све док није постало жуту линију, а затим, без икаквог упозорења
-
108:21 - 108:28или звук, Гасх изгледало да отвори и руку појавио, бели, скоро женске стране,
-
108:28 - 108:33који осећа око у центру малог области светлости.
-
108:33 - 108:38Један минут, или више руку, са својим вритхинг прстима, стрцао из
-
108:38 - 108:39спрат.
-
108:39 - 108:44Онда је повучен изненада као што се појавио, и све је било тамно поново сачувајте
-
108:44 - 108:49један грозан искру која бележи пукотине између камења.
-
108:49 - 108:52Њен нестанак је, међутим, већ тренутна.
-
108:52 - 108:57Са разваљује, цепање звук, један од широке, бело камење предати на њен
-
108:57 - 109:02страну и оставио трг, зјапи рупа, кроз коју стримују светлости
-
109:02 - 109:03фењер.
-
109:03 - 109:09Преко ивице постоји пеепед чисто-рез, дечачког лица, који је изгледао Хитно о томе,
-
109:09 - 109:15а онда, са руком на обе стране отвора, привукао себи рамена висок и
-
109:15 - 109:19струка-висок, све док једно колено почивала на ивици.
-
109:19 - 109:23У другом тренутку он је стајао са стране рупе и био је вуча после њега
-
109:23 - 109:30пратилац, окретан и малих као што се, са бледо лице и шок веома црвене
-
109:30 - 109:37"То је све јасно", прошапутао је. "Јеси ли длета и торбе?
-
109:30 - 109:30косу.
-
109:37 - 109:43Велики Скот! Скок, Арцхие, скок, а ја ћу замах за то! "
-
109:43 - 109:46Шерлок Холмс је заобљена напоље и запленила уљеза за крагну.
-
109:46 - 109:51Са друге заронио доле у рупу, и ја сам чуо звук разваљује тканину на Џонс
-
109:51 - 109:53цлутцхед на његов сукње.
-
109:53 - 109:57Светлост обасја на цев револвера, али Холмс "лов усева је
-
109:57 - 110:01доле на зглоб човека, као и пиштољ цлинкед по каменом поду.
-
110:01 - 110:06"Не вреди, Џон Глина", рекао је Холмс учтиво.
-
110:06 - 110:11"Немате шансу уопште." "Па видим", рекао је други одговори са
-
110:11 - 110:13највећег хладноћом.
-
110:13 - 110:18"Ја фенси да је мој другар је у реду, мада видим имате свој капут-репа".
-
110:18 - 110:22"Постоје три човека како га чека на вратима", рекао је Холмс.
-
110:22 - 110:25"О, заиста!
-
110:25 - 110:27Изгледа да су урадили нешто врло потпуности.
-
110:27 - 110:32Морам да вам комплимент "." А ја вас ", Холмс је одговорио.
-
110:32 - 110:37"Ваша црвено-предводио Идеја је била врло нови и ефикасан."
-
110:37 - 110:41"Видећете друг поново тренутно", рекао је Џонс.
-
110:41 - 110:45"Он је бржи на пењање доле рупа од мене.
-
110:45 - 110:48Само држите се док сам поправити дербија ".
-
110:48 - 110:53"Молим да нећете тоуцх ме својим рукама прљав," изјавио је наш заробљеник као
-
110:53 - 110:57лисице цлаттеред по његовом зглобовима. "Не можете бити свесни да имам краљевске
-
110:57 - 110:58крв у мојим венама.
-
110:58 - 111:04Да ли су доброта, такође, кад ме адреса увек да кажем 'господине' и 'молим вас.' "
-
111:04 - 111:10"У реду", рекао је Џонс са буљити и смешкати.
-
111:10 - 111:16"Па, молим вас, господине, марш на спрату, где можемо добити такси за ношење
-
111:16 - 111:23Ви, Височанство, у полицијску-станицу "?" То је боље ", рекао је Џон Глина спокојно.
-
111:23 - 111:28Он је далекосежан лук на три од нас и отишао тихо ван у притвору
-
111:28 - 111:30детектив.
-
111:30 - 111:36"Стварно, господин Холмс", рекао је господин Мерривеатхер као што смо их пратили из подрума, "ја радим
-
111:36 - 111:39не знам како банка може да вам се захвалим или врати вама.
-
111:39 - 111:44Нема сумње да сте откривени и победио на најкомплетнији начин
-
111:44 - 111:49један од најупорнијих покушаја пљачке банке који су икада доћи у моју
-
111:49 - 111:52искуство. "
-
111:52 - 111:57"Имао сам један или два мало десетине моје да се населе са г-дин Џон Глина", рекао је
-
111:57 - 111:57Холмс.
-
111:57 - 112:03"Био сам у неком малом трошку над овом питању, које ћу очекујем банке
-
112:03 - 112:09на повраћај, али даље од тога сам обилно враћен тако што је искуство које се
-
112:09 - 112:11по много чему јединствен, као и саслушања
-
112:11 - 112:17веома значајан наратив Црвене главом лиге. "
-
112:17 - 112:22"Видиш, Вотсон", објаснио је он у раним јутарњим часовима док смо седели више од
-
112:22 - 112:27чашу вискија и соде у улици Бејкер ", било је савршено јасно од првог
-
112:27 - 112:29да је једини могући предмет овог
-
112:29 - 112:34а фантастичан посао огласа Савеза, и
-
112:34 - 112:40копирање "енциклопедије", мора бити да се то не превише светле залагаонице из
-
112:40 - 112:43пут за одређени број сати сваки дан.
-
112:43 - 112:49То је био радознао начин да то управљање, али, заиста, било би тешко да указују на
-
112:49 - 112:50боље.
-
112:50 - 112:54Метода је без сумње сугерисано да генијалног ума Глина је по боји његовог
-
112:54 - 112:56саучесника косу.
-
112:56 - 113:024 кг недељно је мамац који треба да га извући, и шта је за њих, који су
-
113:02 - 113:04је играо за хиљаде?
-
113:04 - 113:09Они су ставили у огласу, један Рогуе има привремену канцеларију, са друге отпадничке
-
113:09 - 113:15подстиче човека да се пријаве за то, и заједно успевају да обезбеде своје одсуство
-
113:15 - 113:17сваког јутра у недељи.
-
113:17 - 113:22Од времена када сам чула од асистента да дође за пола плате, било је очигледно
-
113:22 - 113:28ми се да је имао неке јак мотив за обезбеђење ситуације. "
-
113:28 - 113:30"Али како можеш погодити шта је мотив био?"
-
113:30 - 113:35"Да је било жена у кући, ја би требало да се сумња само вулгаран
-
113:35 - 113:36интриге.
-
113:36 - 113:42То, међутим, није долазило у питање. Човек је посао је мали, а
-
113:42 - 113:46није било ничега у његовој кући која може да објасни за такве разрађују припреме,
-
113:46 - 113:50и тако трошкова као што су били у.
-
113:50 - 113:53Она мора, дакле, да буде нешто из куће.
-
113:53 - 113:54Шта би то могло бити?
-
113:54 - 113:59Помислио сам склоност асистента за фотографију, а његова трик нестајања
-
113:59 - 114:02у подрум. Подрум!
-
114:02 - 114:05Ту је био крај ове замршен појма.
-
114:05 - 114:10Онда сам направио питања у вези са овим мистериозним асистента и открио да сам морао да се бави
-
114:10 - 114:16један од најбољих и најсмелије криминалаца у Лондону.
-
114:16 - 114:21Он је био нешто у подруму - нешто што је много сати дневно
-
114:21 - 114:25месецима. Шта би могло да буде, још једном?
-
114:25 - 114:30Сам могао замислити ништа уштедети да је покретање тунел на неке друге зграде.
-
114:30 - 114:35"До сада сам добио када смо отишли да посетимо лице места акције.
-
114:35 - 114:38Сам вас изненадио победивши на тротоару са мојим штапом.
-
114:38 - 114:43Био сам процену да ли је подрум испружене испред или иза.
-
114:43 - 114:45Није био испред.
-
114:45 - 114:50Онда сам зазвонио звоно, и, како сам се надао, помоћник одговори она.
-
114:50 - 114:55Имали смо неке чарке, али никада нисмо имали постављене очи једна на другу пре.
-
114:55 - 114:58Једва погледао његово лице.
-
114:58 - 115:03Колена вере оно што сам желео да видим. Морате сами приметио како носи,
-
115:03 - 115:08наборани, и бојени су. Говорили су од оних сати Бурровинг.
-
115:08 - 115:13Једини преостали тачка је оно што су они Бурровинг за.
-
115:13 - 115:17Ја тумарајући около, иза угла, видела градски и приградски банке абуттед на нашем пријатеља
-
115:17 - 115:22просторије, и осетио да сам решио мој проблем.
-
115:22 - 115:26Када се одвезао кући после концерта сам позвао Скотланд јарда и на
-
115:26 - 115:30Председник банке директора, са резултатом да сте видели. "
-
115:30 - 115:36"И како можеш рећи да ће се њихов покушај ноћи?"
-
115:36 - 115:37Питао сам.
-
115:37 - 115:42"Па, кад су затворили Лиге канцеларија која је била знак да се бринуо не
-
115:42 - 115:47више о присуству господина Јабез Вилсона - другим речима, да су завршили
-
115:47 - 115:48њихове тунел.
-
115:48 - 115:53Али, било је неопходно да би требало да га користе ускоро, јер то може бити откривен, или
-
115:53 - 115:56полуга може бити уклоњен.
-
115:56 - 116:01Субота би им одговара боље од било ког другог дана, јер би им два дана
-
116:01 - 116:05за своје бекство. Из свих ових разлога сам их очекује се да
-
116:05 - 116:07доћи до ноћи. "
-
116:07 - 116:13"Ти га образложен се лепо", узвикнуо сам у стваран дивљење.
-
116:13 - 116:17"То је тако дуго ланац, а опет свака веза зазвони тачно."
-
116:17 - 116:24"То ме је спасао од досада", он је одговорио, зевање.
-
116:24 - 116:28"Авај! Већ сам осећам да приблизава на мене.
-
116:28 - 116:34Мој живот је провео у једном дугом настојању да побегне из општим постојања.
-
116:34 - 116:40Ови мали проблеми да ми помогне да то уради "" А ви сте добротвор трке ".
-
116:40 - 116:42И рекао
-
116:42 - 116:47Слегнуо је раменима раменима. "Па, можда, на крају крајева, то је неких
-
116:47 - 116:53мало користи ", рекао је приметио. "Л'Хомме Ц'ест риен - л'оеувре Ц'ест тоут"
-
116:53 - 117:02као Гистав Флобер је написао Жорж Санд ".
-
117:02 ->
- Title:
- Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Mark F. Smith.
Playlist for The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7BE1C414529B0F4E
The Adventures of Sherlock Holmes free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-by-sir-arthur-conan-doyle-2/
The Adventures of Sherlock Holmes free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/1661
The Adventures of Sherlock Holmes at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventures_of_Sherlock_Holmes
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 01:57:04
![]() |
Amara Bot added a translation |